Página 4
Equipment - WEEE) und Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances - RoHS). [It] Salute e sicurezza Vision Engineering e i suoi prodotti sono conformi ai requisiti delle norme CE WEEE (Electrical and Electronic Equipment, rifiuti ambientali elettrici ed elettronici) e RoHS (Restriction of Hazardous Substances, restrizioni all’uso di sostanze pericolose). [Es] Salud &...
[En] Warning symbols This symbol, when used alone or in conjunction with the following symbol, indicates the need to consult the operating instructions provided with the product. WARNING: A potential risk of danger exists if the operating instructions are not followed. This symbol indicates the presence of electric shock hazards.
Loosen the upper retaining bolt on the stand neck. Remove the lower retaining bolt . Carefully place the locating hook of the Mantis viewing head over the upper retaining bolt on the bench stand. Replace the lower retaining bolt, ensuring the lower retaining bolt passes through the lower locating mount of the Mantis viewing head.
Página 7
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of invoice to the original purchaser. If during the warranty period the product is found to be defective, it will be repaired or replaced at facilities of Vision Engineering or elsewhere, all at the option of Vision Engineering.
Página 8
Replace the lower retaining bolt, ensuring the lower retaining bolt passes through the lower locating mount of the Mantis viewing head. Tighten the upper and lower retaining bolts then re-seat the rubber gaiter.
Página 9
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of invoice to the original purchaser. If during the warranty period the product is found to be defective, it will be repaired or replaced at facilities of Vision Engineering or elsewhere, all at the option of Vision Engineering.
Página 10
à cet effet dans la tête de la Mantis. Serrer les deux boulons et replacer le manchon. Retirer la pièce de transport rouge sous la tête de la Mantis. Brancher le câble d’alimentation de la tête entre la base du support et l’arrière du dispositif optique.
Página 11
Si pendant la période de garantie le produit s’avère défectueux, il sera réparé ou remplacé chez Vision Engineering ou ailleurs, au choix de Vision Engineering. Cependant, Vision Engineering se réserve le droit de rembourser le prix d’achat s’il ne peut pas fournir le remplacement, si ce n’est pas commercialement faisable ou si le produit ne peut être dépanné.
Página 12
Replacer le boulon inférieur, en s’assurant qu’il passe bien dans le trou prévu à cet effet dans la tête de la Mantis. Serrer les deux boulons et replacer le manchon. Brancher le câble d’alimentation de la tête entre la base du support et l’arrière du...
Página 13
Ce produit est garanti exempt de défauts dans le matériel et la fabrication pendant une période d’un an de la date de la facture à l’acheteur final. Si pendant la période de garantie le produit s’avère défectueux, il sera réparé ou remplacé chez Vision Engineering ou ailleurs, au choix de Vision Engineering. Cependant, Vision Engineering se réserve le droit de rembourser le prix d’achat s’il ne peut pas fournir le remplacement, si ce n’est pas commercialement faisable ou si le produit ne peut être dépanné.
Página 14
Tischstativ lösen. Dann den darunter liegenden Haltebolzen entfernen. Führen Sie nun den Fixierhaken des Mantis Projektionskopfes vorsichtig über den oberen Haltebolzen des Tischstativs. Fixieren Sie nun den Projektionskopf am Tischstativ durch Einschrauben des Haltebolzens, welcher durch die untere Bohrung der Mantis Kopfhalterung zu führen ist.
Página 15
Vision Engineering übernimmt für die gelieferte Ware eine einjährige Garantie auf Material und Fabrikation, beginnend mit dem Tag der Rechnungsstellung an den Käufer. Sollte während der Garantiezeit ein Fehler auftreten, wird dieser nach freier Wahl von Vision Engineering im Herstellwerk oder an einem anderen geeigneten Ort beseitigt. Vision Engineering behält sich das Recht vor den Kaufpreis zurück zu erstatten, wenn eine Ersatzlieferung nicht möglich oder eine Reparatur auf kommerzieller Basis in angemessener Zeit nicht durchführbar ist.
Página 16
Mantis Projektionskopfes vorsichtig über den oberen Haltebolzen des Tischstativs. Fixieren Sie nun den Projektionskopf am Tischstativ durch Einschrauben des Haltebolzens, welcher durch die untere Bohrung der Mantis Kopfhalterung zu führen ist. Beide Haltebolzen festziehen und Gummischutz am Befestigungssteg der Mantis Kopfhalterung überstülpen.
Página 17
Vision Engineering übernimmt für die gelieferte Ware eine einjährige Garantie auf Material und Fabrikation, beginnend mit dem Tag der Rechnungsstellung an den Käufer. Sollte während der Garantiezeit ein Fehler auftreten, wird dieser nach freier Wahl von Vision Engineering im Herstellwerk oder an einem anderen geeigneten Ort beseitigt. Vision Engineering behält sich das Recht vor den Kaufpreis zurück zu erstatten, wenn eine Ersatzlieferung nicht möglich oder eine Reparatur auf kommerzieller Basis in angemessener Zeit nicht durchführbar ist.
Messa a Fuoco X Usare i comandi di Messa a Fuoco (uno per lato) per alzare o abbassare la Testa Mantis finché il soggetto è messo a fuoco Distanza interpupillare Regolare il dispositivo di regolazione della distanza interpupillare per ottenere una visione stereo confortevole.
Se, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse risultare difettoso, verrà riparato o sostituito nei laboratori Vision Engineering altrove, a discrezione di Vision Engineering. In ogni caso, Vision Engineering si riserva il diritto di rimborsare il costo dell’acquisto se non sarà in grado di sostituirlo, se la riparazione non dovesse risultare fattibile per motivi commerciali o se il prodotto non fosse riparabile in modo tempestivo.
Página 20
Inserire l’obiettivo prescelto nell’alloggiamento e serrare la vite di fissaggio Funzionamento Veduta generale X Accendere l’interruttore e posizionare il soggetto sulla Tavola sotto la Testa Mantis. Messa a Fuoco X Usare i comandi di Messa a Fuoco (uno per lato) per alzare o abbassare la Testa Mantis finché...
Página 21
Questo prodotto è garantito da eventuali difetti di materiali o fabbricazione per un anno dalla data di acquisto. Se, durante il periodo di garanzia, il prodotto dovesse risultare difettoso, verrà riparato o sostituito nei laboratori Vision Engineering altrove, a discrezione di Vision Engineering. In ogni caso, Vision Engineering si riserva il diritto di rimborsare il costo dell’acquisto se non sarà...
X Habilite el conmutador de iluminación de la superficie y utilícelo para aumentar o disminuir el nivel de iluminación. Mantis Compact con Mesa regulable en altura- Manual de usuario www.visioneng.com/support...
Este producto tiene una garantía de un año desde la fecha de compra en defectos de material y de fabricación. Si durante el periodo de garantía un producto es defectuoso, este será reparado o cambiado en una planta de Vision Engineering o en otro lugar, a elección de Vision Engineering.
Página 24
Funcionamiento Generalidades X Encienda el interruptor principal y sitúe el objeto en la mesa bajo la lente de la Mantis. Enfoque X Utilice los controles de enfoque (uno en cada lado) para subir o bajar el cabezal de visión hasta que el objeto esté...
Página 25
Este producto tiene una garantía de un año desde la fecha de compra en defectos de material y de fabricación. Si durante el periodo de garantía un producto es defectuoso, este será reparado o cambiado en una planta de Vision Engineering o en otro lugar, a elección de Vision Engineering.
X Ative o comutador de iluminação da superfície e use-o para aumentar ou diminuir o nível de iluminação. Guia do usuário do suporte da bancada de baixo perfil Mantis www.visioneng.com/support...
Página 27
Caso durante o período de garantia algum defeito seja encontrado no produto, ele será reparado ou substituído nas fábricas da Vision Engineering ou em outros locais a critério da Vision Engineering. No entanto, a Vision Engineering se reserva o direito de reembolsar o preço de compra ao cliente caso não seja possível substituir o produto e o reparo não seja comercialmente praticável ou não possa ser feito em tempo hábil.Peças não fabricadas pela Vision Engineering têm somente a garantia de seus respectivos...
Página 28
Remoção do gancho X Em determinados ambientes de iluminação, a visualização pode ser melhorada ao remover o gancho antirreflexo Guia do usuário do suporte da bancada de baixo perfil Mantis www.visioneng.com/support...
Página 29
Caso durante o período de garantia algum defeito seja encontrado no produto, ele será reparado ou substituído nas fábricas da Vision Engineering ou em outros locais a critério da Vision Engineering. No entanto, a Vision Engineering se reserva o direito de reembolsar o preço de compra ao cliente caso não seja possível substituir o produto e o reparo não seja comercialmente praticável ou não possa ser feito em tempo hábil.Peças não fabricadas pela Vision Engineering têm somente a garantia de seus respectivos fabricantes.
Página 30
Примечание: регулировка межцентрового расстояния для глаз (резкости) очень важно для комфортного рассматривания. Резкость должна наводиться индивидуально для каждого пользователя. Замена объективов X Выверните и извлеките объективы . Храните объективы в специальных контейнерах. X Установите и закрепите выбранные объективы в гнездо объектива. Освещение X Включите нижнюю подсветку и отрегулируйте ее интенсивность. X Включите верхнюю подсветку и отрегулируйте ее интенсивность. Мантис Элит (Mantis Compact) на настольном штативе - Инструкция пользователя www.visioneng.com/support...
MANTIS COMPACT Текущее обслуживание Замена влагопоглотителя Влагопоглотитель удаляет избыточную влагу с оптической головки. X Отсоедините шнур электропитания на нижней стороне головки. X Осторожно выверните винт, не повредив крышку . Извлеките ее. X Вставьте новый влагопоглотитель и установите крышку на место. Светодиодные матрицы верхнего освещения X Извлеките крышку X Выверните два винта с крестообразным шлицем, которые закрепляют светодиодную матрицу . Извлеките матрицу вместе с фильтрами X Установка матрицы производится в обратном порядке. Общий уход X Когда прибор Mantis не используется, накрывайте его прилагающимся чехлом. X Удаляйте пыль с помощью мягкой щетки или протирочной ткани, кроме объективов. X Объективы Mantis следует очищать тканью для протирки оптики. X Когда принадлежности не используются, храните их в обеспыленной среде. Обслуживание Обслуживание и ремонт должны выполнять только инженеры по эксплуатационному обслуживанию, уполномоченные Vision Engineering. Технические характеристики...
Página 32
должна наводиться индивидуально для каждого пользователя. Замена объективов X Ослабьте болты, держащие объективы . Извлеките объективы . Храните объективы в специальных футлярах. X Вставьте выбранные объективы в поворотную турель и затяните болты. X Второй способ: поверните турель с объективами , чтобы установить второй объектив. Освещение X Включите нижнюю подсветку и отрегулируйте ее интенсивность. X Включите верхнюю подсветку и отрегулируйте ее интенсивность. Снятие антибликовой крышки X При неблагоприятных условиях освещения снятие антибликовой крышки может улучшить видимость. Мантис Элит (Mantis Elite) на настольном штативе - Инструкция пользователя www.visioneng.com/support...
Página 33
X Ослабьте два болта на крышке фильтра/сетки , снимите крышку и затем фильтр X Снимите три болта , которые крепят светодиодную матрицу. X Поднимите светодиодную матрицу и переверните ее. Отсоедините матричный коннектор и снимите светодиодную матрицу. X Сборка производится обратном порядке. Общий уход X Когда прибор Mantis не используется, накрывайте его прилагающимся чехлом. X Удаляйте пыль с помощью мягкой щетки или протирочной ткани, кроме объективов. X Объективы Mantis следует очищать тканью для протирки оптики. X Когда принадлежности не используются, храните их в обеспыленной среде. Обслуживание Обслуживание и ремонт должны выполнять только инженеры по эксплуатационному обслуживанию, уполномоченные Vision Engineering. Технические характеристики Объективы Источник питания Объективы Рабочее расстояние Поле обзора 100-240В, 50-60 Гц, 1,0A макс.
Página 35
MANTIS COMPACT 定期保守 乾燥剤の交換 乾燥剤はコンパクト ヘッド内の湿気を除去します。 X コンパクト ヘッドの電源コードを外します。 X ネジを緩めカバー を外します。 X 乾燥剤を交換します。 LEDアレイの交換 X ネジを緩めカバー を外します。 X LEDアレイ を固定している2本のネジを外し、フィルタ が付いた状態で交換します。 X 取外しと逆の順序で組立ててください。 使用上の注意 X 使用しないときはカバーを掛けてください。 X 本体の汚れを落とすときは、やわらかいブラシまたは布地をご使用ください。 X レンズのクリーニングはレンズ専用布をご使用ください。 X 付属レンズは、ホコリの少ない場所に保管してください。 修理 機器の修理はヴィジョン・エンジニアリングの認定ショップで行っています。 テクニカルデータ ACアダプタ 対物レンズ 対物レンズ 焦点距離...
Página 37
MANTIS ELITE 定期保守 乾燥剤の交換 乾燥剤はエリート ヘッド内部の湿気を除去します。 X エリート ヘッドの電源コードを外します。 X キャップ を外し、乾燥剤を取出します。 X 新しい乾燥剤を入れ、キャップを閉めてください。 LEDアレイの交換 LEDアレイの交換方法は、左右とも同じです。 X エリート ヘッドの電源コードを外します。 X フィルター/LEDアレイカバー を固定している二つのネジ を緩め、 のカバーとフィルターを取り外します。 X LEDアレイを固定している のネジ3本を取り外します。 X LEDアレイ を持ち上げて裏返し、コネクター を抜きLEDアレイを取り外します。 X 取外しと逆の順序で組立てください。 使用上の注意 X 使用しないときはカバーを掛けてください。 X 本体の汚れを落とすときは、やわらかいブラシまたは布地をご使用ください。 X レンズのクリーニングはレンズ専用布をご使用ください。...
Página 38
操作 概述 X 打开电源开关 并将待测物放到 Mantis 镜头下面的浮动台上。 调焦 X 使用 调焦控制钮 (一侧一个)升高或降低观察头, 直到物体位于焦点。 目距 调整目距控制钮 ,获得合适的立体视角。 注意: 调整目距对于观测舒适性非常重要, 必须为每位 Mantis 用户都调整目距。 更换镜头 X 要更换物镜,请旋松并取下镜头 . 将镜头存放到所提供的容器中。 X 将选择的物镜放好并锁定到测物座上。 辅台照明 X 打开辅台照明开关 ,用开关调高或调低照明度。 X 打开表面照明开关 ,用开关调高或调低照明度。 通用支架型 Mantis Compact 用户手册 www.visioneng.com/support...
Página 42
를 분리합니다. Mantis 뷰잉 헤드의 위치 결정 후크 를 벤치 스 탠드 위의 상부 고정 볼트 위에 조심스럽게 놓습니다. 하부 고정 볼트가 Mantis 뷰잉 헤드의 하부 위치 결정 마운트를 통과하는 지 확인하며 하부 고정 볼트를 교체합니다. 상부 및 하부 고정 볼트를 조인 다음 고무...
Página 43
점검과 구매자 측에서 시행하리라 예상되는 다른 사소한 점검 역시 보증 대상에서 제외됩니다. 습기나 먼지, 부식성 화학 약품, 기름이나 기타 이물질의 침전, 부식 등의 주위 조건 또는 기타 Vision Engineering사가 통제할 수 없는 요인으로 인해 제품의 작업 능률이 떨어질 경우에 대해서 당사는 책임을 지지 않습니다.
Página 44
를 분리 합니다. Mantis 뷰잉 헤드의 위치 결정 후크 를 벤치 스탠드 위의 상부 고정 볼트 위에 조심스럽게 놓습니다. 하부 고정 볼트가 Mantis 뷰잉 헤드의 하부 위치 결정 마운트를 통과하는지 확인하며 하부 고정 볼트를 교체합니다. 상부 및 하부 고정 볼트를 조인 다음 고무 게이터를 다시 안착시킵니다.
Página 45
예상되는 다른 사소한 점검 역시 보증 대상에서 제외됩니다. 습기나 먼지, 부식성 화학 약품, 기름이나 기타 이물질의 침전, 부식 등의 주위 조건 또는 기타 Vision Engineering사가 통제할 수 없는 요인으로 인해 제품의 작업 능률이 떨어질 경우에 대해서 당사는 책임을 지지 않습니다.
Visit our website: www.visioneng.com Disclaimer – Vision Engineering Ltd. has a policy of continuous development and reserves the right to change or update, without notice, the design, materials or specification of any products, the information contained within this brochure/datasheet and to discontinue production or distribution of any of the products described.