Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations.
Code can easily be changed if desired.
Operation: Operator activates when 4-digit code and ENTER
button are pressed.
The Keypad Transmitter will open and close the door even if the
Door Control Lock Switch feature is ON.
If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be
made immediately. The ENTER key will transmit only the last
four digits.
Before installing Keypad, set the code.
1. Decide on a 4-digit code using numbers from 0 to 9. You can
use a number more than once (for example, 4, 0, 4, 1).
2. Locate the "Smart Button"
door operator end panel
3. Press the selected code digits on the keypad. PRESS AND
HOLD THE ENTER BUTTON. Press the "Smart" button on the
operator end panel. The indicator light will flash once and the
DOOR WILL BEGIN TO MOVE. Now the receiver has learned
the selected keypad code.
Open the keypad cover
and remove the battery compartment screw
AS MARKED ON COMPARTMENT. Follow the installation instructions described below.
1. Center the keypad at eye level against the selected location on
garage exterior as shown
within sight of the door.
NOTE: For a one-piece door on a brick, stone or aluminum
sided garage, use the optional location
illustration to avoid injury as the door swings up and out.
Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene
Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen.
Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben
und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird.
Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der
spezielle Torsperrschalters AKTIVIERT ist.
Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, läßt sich das
sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt
das Gerät nur die letzten vier Ziffern.
Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen.
1. Einen 4-stelligen Code der Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann
auch mehrfach benutzt werden
(beispielsweise 4, 0, 4, 1).
2. Stellen Sie bitte fest, wo sich in Ihrem Garagentoröffner der
"Smart"-Empfänger befindet
3. Die Kodiernummern am Digitaltaster drücken. EINGABETASTE
(ENTER) DRÜCKEN UND FESTHALTEN. "Smart"-Knopf am
Empfänger drücken. Die Anzeigelampe blinkt einmal auf, und das
TOR BEGINNT ZU LAUFEN. Der Empfänger hat jetzt den, über
die Tasten ausgewählten, Code "erlernt".
Tastaturabdeckung
und Schraube des Batteriegehäuses
BATTERIEGEHÄUSE BEACHTEN. Nach folgenden Einbauanleitungen vorgehen.
1.
Digitaltaster in Augenhöhe an ausgewählter Stelle außerhalb der
Garage, wie gezeigt, ausrichten
gesehen im Blickfeld liegen.
Anmerkung: Bei einteiligen Toren und einer Garagenwand aus
Ziegel- oder sonstigem Stein oder einer aluminiumverkleideten
Wand ist die in der Zeichung als Alternative gezeigte Stelle zu
wählen
, damit beim Hoch- und Nachaußenschwingen des Tors
niemand verletzt wird.
FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER
SETTING THE CODE
, and indicator light
on the
.
INSTALLING THE KEYPAD
. The keypad must be installed
shown in the
FUNKTIONS-UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN
EINSTELLUNG DES CODES
,
,
.
EINBAU DES DIGITALTASTERS
entfernen. Batterie entnehmen
.
Digitaltaster muss vom Tor aus
The keypad will blink for 15 seconds after the code is
transmitted. During that time, you can STOP or REVERSE door
travel just by pressing the ENTER key.
The Keypad Transmitter can be used with any "Smart" garage
door operator.
All "Smart" garage door operators have a separate memory
channel for Keypad activation of the operator.
Power Supply: 9 Volt battery.
A
After programming the keypad, test your portable remote control
transmitter. If the push button(s) no longer activates the door
operator, reprogram the remote.
To change codes at any time, repeat Steps 2 and 3.
BATTERY: The 9 Volt battery should produce power for at least
one year. As long as there is adequate power, the keypad will
illuminate and the operator will activate when number and
ENTER keys are pressed. Replace the battery when keypad
illumination becomes dim.
B
. Take out the battery
2. Hold keypad firmly with cover half open so both the top and
bottom mounting holes are visible. Use a punch to mark each
hole. Drill two 3mm pilot holes for wood (5mm holes for
masonry). Fasten securely with hardware provided.
3. Insert the plug
provided into the top hole to cover the
fastening screw. Return the battery, being sure to observe
polarity. Refasten compartment cover
Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt ist.
Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste
(ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN.
Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem Chamberlain "Smart"-
Empfänger benutzt werden.
Die Chamberlain "Smart"-Empfänger haben einen separaten
Speicherkanal für den Betrieb des Öffners und der Digitaltastatur.
Stromquelle: 9 Volt-Batterie
A
Nach dem Programmieren sind der oder die Fernbedienungshandsender
zu testen. Wenn die Tastatur den Türöffner nicht mehr aktiviert, ist die
Fernbedienung neu zu programmieren.
Die Kodierungen lassen sich jederzeit ändern. Dazu sind einfach die
Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen.
BATTERIE: Die 9-Volt-Batterie müßte mindestens ein Jahr lang für den
Betrieb ausreichen. Solange ausreichend Energie vorhanden ist, leuchtet
die Tastatur auf, und der Öffner funktioniert, wenn die entsprechenden
Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden. Wenn die
Tastaturleuchtkraft abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen.
B
. BITTE ANGEZEIGTE POLARITÄT AM
2. Digitaltaster bei halb geöffneter Abdeckung festhalten, so daß die
Befestigungslöcher in Ober- und Unterseite sichtbar sind. Mit einem
Dorn jedes Loch kennzeichnen. Zwei Löcher vorbohren (Löcher in Holz
3mm tief, in Mauerwerk 5 mm tief bohren). Mit den mitgelieferten
Schrauben gut befestigen.
3. In das obere Loch den mitgelieferten Stöpsel
Befestigungsschraube damit abzudecken. Die Batterie wieder
einsetzen — dabei die richtige Polarität beachten.
Batteriegehäuseabdeckung wieder aufsetzen
2
. NOTE THE BATTERY POLARITY
.
stecken, um die
.
GB
D