A M B I E N T T H E R M O S T A T C O D . 3 . 0 1 2 2 8 7
GB
I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s
USES
This thermostat is designed for automatic regulation of heating and conditioning systems in houses, hotels, schools, offices,
workshops and many other environments, both domestic and industrial. It is also ideal for heating and air conditioning numerous
industrial and civil applications.
TECHNICAL SPECIFICATIONS COD. 3.012287
Free mounted non-electric single-pole thermostat
- Setting range: +5 / +30°C
- Differential: Δt ≤ 1K
- Thermal gradient: 1K / 15 min.
- Sensitive element: vapour expansion lung
- Silver contacts 1000/1000
- Break or switching contacts
POSITIONING
You are advised to position the thermostat as far as possible in a place that reflects the average temperature of the whole area.
Avoid positioning it near doors, windows, sources of heat and in places where there is too much or too little ventilation.
The thermostat should be fitted at approximately 1.5 m from the ground.
INSTALLATION
1
The thermostat can be fitted to the flush-mounting box of the electric system (centre distance 60 mm) or directly to the
wall (centre distance 60 mm);
2
Remove the knob and unscrew the screw of the cover as shown in the drawing;
3
a) fix the base to the wall
b) connect the thermostat earth by using the terminal marked with the earth symbol
c) follow the wiring diagram inside the cover; fix the flexible inseparable wires to the relative screw terminals
d) replace the cover, screws and knob.
T H E R M O S T A T A M B I A N T C O D . 3 . 0 1 2 2 8 7
FR
I n s t r u c t i o n s p o u r l ' i n s t a l l a t i o n
UTILISATIONS
Ce thermostat convient tout particulièrement pour le réglage automatique du chauffage et de la climatisation des lieux les plus
divers (habitations, hôtels, écoles, bureaux, ateliers etc....). Il est adapté également à de nombreuses autres applications
concernent le chauffage et la climatisation tant privée qu'industrielle.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COD. 3.012287
Thermostat unipolaire à montage indépendant non électronique
- Plage de réglage: +5/+30°C
- Différentiel: Δt ≤ 1K
- Gradient thermique:1K / 15 min
- Elément sensible: poumon à expansion de vapeur
- Contacts en argent 1000/1000
- Contacts d'interruption ou de commutation
EMPLACEMENT
Il est conseillé de placer le thermostat dans une zone reflétant le plus fidèlement possible les conditions de température
moyenne de tout le local. Il faudra éviter de le placer à proximité immédiate des portes, fenêtres, sources de chaleur ou en
position peu ou trop aérée.
Il est recommandé en outre de placer le thermostat ambiant à environ 1,5 m du sol.
INSTALLATION
1
On peut fixer le thermostat sur une boite encastrée de l'installation électrique (entre-axes 60 mm) ou bien directement au
mur (toujours entre-axes 60 mm) ;
2
Enlever de sa place le bouton de réglage et dévisser la vis de fixation du couvercle comme l'indique le dessin;
3
a) fixer la base au mur
b) brancher la mise à la terre du dispositif à l'aide de la borne indiquée par le symbole de terre
c) brancher les câbles flexibles non séparables aux bornes à vis correspondantes, en suivant le schéma électrique
reporté à l'intérieur du couvercle
d) remettre le couvercle, la vis et le bouton.
- Rated pulsating voltage: 4kV
- Capacity of the contacts: 10(1,5)A 250V ~
- Protection against shock: I
- Degree of protection: IP20
- Type of action: 1B
- Pollution level of the device: degree of pollution 2
- Tension d'impulsion nominale: 4kV
- Débit des contacts: 10(1,5)A 250V ~
- Dispositif de classe I
- Degré de protection: IP20
- Actions de type 1B
- Situation de pollution du dispositif: degré de pollution 2
R A U M T H E R M O S T A T C O D . 3 . 0 1 2 2 8 7
DE
A n l e i t u n g e n f ü r d e n E i n b a u
ANWENDUNGEN
Dieser Thermostat ist besonders für die automatische Regulierung der Heizung und der Klimatisierung verschiedenster
Räumlichkeiten (wie Wohnungen, Hotels, Schulen, Büros, Werkstätten usw.) geeignet. Er kann auch in vielen anderen
Bereichen der Heizungs- und Klimatisierungsanlagen, sowohl im Zivil – als auch im Industriebau, eingesetzt werden.
TECHNISCHE DATEN COD. 3.012287
Nicht elektronische, separat montierte Vorrichtung
- Regulierungsbereich: +5 / +30°C
- Differential: Δt ≤ 1K
- Temperaturgradient: 1K / 15 min.
- Fühler: Dampf-Dehnungsbehälter
- Kontakt aus Siber 1000/1000
- Unterbrechungs-oder Wechselkontakt
ANBRINGUNG
Der Thermostat sollte möglichst an einer Stelle angebracht werden, die weitgehendst die durchschnittliche Raumtemperatur
darstellt. Die Nähe von Türen, Fenstern, Wärmequellen und Stellen mit einer zu starken oder fehlenden Belüftung, sollten
vermieden werden. Weiterhin wird empfohlen den Thermostat ungefähr 1,5 m vom Boden zu montieren.
EINBAU
1
Zur Befestigung benutzt man ein Einbaugehäuse mit einem Achsenabstand von 60 mm zwischen den Löchem; andemfalls
kann der Thermostat direkt an der Wand angebracht werden (60 mm Achsenabstand)
2
Das Handrad herausziehen und abnehmen, die Halterungsschrauben für den Deckel lockern wie auf der Zeichnung.
3
a) den Sockel an der Wand befestigen
b) die Erdleitung der Vorrichtung über das Klemmbrett mit dem entsprechenden Symbol für Erde anschließen.
c) nach dem Schema auf der Innenseite des Deckels die nicht trennbaren Kabel an die Schraubenklemmbretter
anschließen.
d) den Deckel, die Schraube und den Drehschalter wieder anbringen.
T E R M O S T A T O A M B I E N T E C O D . 3 . 0 1 2 2 8 7
ES
I n s t r u c c i o n e s p a r a l a i n s t a l a c i ó n
USO PREVISTO
Este termostato está indicado especialmente para la regulación automática de la calefacción y del acondicionamiento de todo
tipo de locales (casas, hoteles, escuelas, oficinas, talleres, etc.). Asimismo es idóneo también para muchas otras aplicaciones
concernientes a la calefacción y al acondicionamiento tanto civil como industrial.
DATOS TÉCNICOS COD. 3.012287
Termostato unipolar con montaje independiente no electrónico
- Campo de regulación: +5 / +30°C
- Diferencial: Δt ≤ 1K
- Gradiente térmico: 1K /15 min.
- Elemento sensible: pulmón de expansión de vapor - Grado de protección: IP 20
- Contactos de plata 1000/1000
- Contactos de interrupción o conmutación
COLOCACIÓN
Se aconseja colocar el termostato en una zona que refleje lo más posible las condiciones de temperatura media de todo el
local. Hay que evitar colocarlo cerca de puertas, ventanas, fuentes de calor, posiciones con exceso de ventilación o con falta
de la misma.
Asimismo se aconseja montar el termostato ambiente aproximadamente a 1,5 m del suelo.
INSTALACIÓN
1
Utilizar para colocarlo una caja para empotrar de la instalación eléctrica con una distancia entre los orificios de 60 mm; como
alternativa el termostato puede aplicarse directamente a la pared (siempre con distancia entre los orificios de 60 mm);
2
Extraer el botón regulador y destornillar el tornillo de fijación de la tapa como indica el dibujo de abajo;
3
a) fijar la base a la pared
b) conectar la puesta a tierra del dispositivo mediante el borne identificado con el símbolo de tierra
c) siguiendo el esquema eléctrico de la parte interior de la tapa, conectar los cables flexibles no separables a los
correspondientes bornes con tornillo
d) volver a colocar la tapa, el tornillo y el botón regulador.
- Nennstossspannung: 4kV
- Kontaktfähigkeit: 10(1,5)A 250V ~
- Prüfklasse: I
- Schutzgrad: IP 20
- Schutzklasse: 1B
- Belastungssituation des Geräts: Verunreinigungsgrad 2
- Tensión de impulso nominal: 4kV
- Capacidad de los contactos: 10(1,5)A 250V~
- Dispositivo de clase I
- Acciones de tipo 1B
- Situación de contaminación del dispositivo: grado de polución 2