Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FRANCE : Siège commercial
Terraillon
B.P. 73
78403 Chatou Cedex
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d'Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen - l'Aumône
Service Consommateurs Terraillon
0 826 88 1789
E-mail: serviceconsommateurs@terraillon.fr
UK : Terraillon / Hanson
81a Marlowes
Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP1 1LF
Tel: 01442-270444 - Fax: 01442-270666
E-mail: Sales@Hansonuk.com
www.terraillon.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Terraillon TONIC 3

  • Página 1 Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen - l’Aumône Service Consommateurs Terraillon 0 826 88 1789 E-mail: serviceconsommateurs@terraillon.fr UK : Terraillon / Hanson 81a Marlowes Hemel Hempstead Hertfordshire, HP1 1LF Tel: 01442-270444 - Fax: 01442-270666 E-mail: Sales@Hansonuk.com...
  • Página 2 TONIC 3 HYDROMASSEUR PLANTAIRE FOTBAD MED VANNMASSASJE, À TÉLÉCOMMANDE INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Bruksanvisning ........p 32 Mode d’emploi........p 04 IINFRAPUNASÄTEILYÄ ANTAVA RELAXING FOOT JACUZZI WITH INFRARED HEAT AND BUBBLES JALKOJEN PORESIHIERONTALAITE Directions for use........p 08 Käyttöohje ..........p 35 WASSERFUSSMASSAGE MIT HYDROMASAŽ...
  • Página 3 ➍ ➎ ➎ ➐ ➌ ➊ ➏ ➋ ➓ ➒ ➓ ➑ ➑...
  • Página 4 ➊ ➊ ➊ Tableau de contrôle des fonctions Bedieningspaneel voor de functies Пульт управления ➋ ➋ ➋ Diodes électroluminescentes indiquant iLichtgevende diodes die de functie en het gekozen pro- Электролюминесцентные диоды показывают la fonction et le programme sélectionné gramma aangeven выбранную...
  • Página 5: Conseils Generaux

    HYDROMASSEUR PLANTAIRE À TÉLÉCOMMANDE Mode d’emploi et garantie AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE • Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le voltage ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES CONSEILS QUE indiqué au fond du produit. VOUS TROUVEREZ DANS CE LIVRET QUE VOUS DEVREZ •...
  • Página 6: Instructions Pour L'utilisation

    HYDROMASSEUR PLANTAIRE À TÉLÉCOMMANDE Mode d’emploi et garantie • Une partie de l’appareil émet de la chaleur. Les personnes Sélectionnez les fonctions désirées en appuyant sur la/les sensibles à la chaleur doivent être prudentes lorsqu’elles touches correspondantes. Les diodes associées à ces fonctions utilisent l’appareil.
  • Página 7 HYDROMASSEUR PLANTAIRE À TÉLÉCOMMANDE Mode d’emploi et garantie Explication des différences entre les Programmes 1, 2 et 3 Mise hors tension de l’appareil pour les vibrations et bulles : En appuyant sur la touche Marche/Arrêt, toutes les fonctions Les programme P1, P2, P3 pour les vibrations ou les bulles se en cours s’arrêtent.
  • Página 8: General Advice

    RELAXING FOOT JACUZZI WITH INFRARED HEAT AND BUBBLES Directions for use and guarantee BEFORE USING, IT IS IMPORTANT THAT YOU READ THE • In order to maximize the product life, the power will A C C O M PA N Y I N G L E A F L E T CA R E F U L LY: I T C O N TA I N S automatically shut off after 20 minutes use &...
  • Página 9: Function Keys

    RELAXING FOOT JACUZZI WITH INFRARED HEAT AND BUBBLES RELAXING FOOT JACUZZI WITH INFRARED HEAT AND BUBBLES Directions for use and guarantee Directions for use and guarantee Water temperature: ■ INSTRUCTIONS FOR USE The temperature range is 30°C - 40°C. Press the “Water •...
  • Página 10 RELAXING FOOT JACUZZI WITH INFRARED HEAT AND BUBBLES Directions for use and guarantee How to use the remote control To activate: insert two AAA (UM4) batteries into the compartment on the underside of the remote control. Appliance on/off key Infrared heat on/off key Temperature selector Water temperature regulator Vibrations &...
  • Página 11: Besondere Hinweise

    WASSERFUSSMASSAGE MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung und Garantie VOR DER ERSTEN ANWENDUNG IST ES WICHTIG, DIE • Dieses Gerät darf nur mit der darauf angegebenen Spannung ANWEISUNGEN UND RATSCHLÄGE, WELCHE SIE IN DIESEM HEFT betrieben werden. FINDEN, ZU LESEN. DAS HEFT SOLLTEN SIE SORGFÄLTIG •...
  • Página 12 WASSERFUSSMASSAGE MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung und Garantie • Das Gerät verfügt über eine Heizvorrichtung. Hitzeempfindliche Wählen Sie die gewünschten Funktionen, indem Sie die ent- Personen müssen beim Gebrauch des Gerätes besonders sprechende(n) Taste(n) drücken. Die den Funktionen ent- vorsichtig sein. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es sprechenden Dioden leuchten grün auf.
  • Página 13 WASSERFUSSMASSAGE MIT FERNBEDIENUNG Gebrauchsanweisung und Garantie Erklärung der Unterschiede zwischen den Programmen 1, Abschalten des Gerätes 2 und 3 für Vibrieren und Bläschen : Durch Betätigen der Taste “Ein/Aus” werden alle laufenden Die Programme P1, P2, P3 für Vibrationen und Bläschen sind Funktionen abgeschaltet.
  • Página 14: Consigli Generali

    IDROMASSAGGIATORE PLANTARE A RAGGI INFRAROSSI E IDROBOLLE Istruzioni per l’uzo e garanzia PRIMA DELL’USO E’ IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE • Dopo aver utilizzato l’apparecchio per 20 minuti senza ISTRUZIONI ED I CONSIGLI CONTENUTI IN QUESTO LIBRETTO DA interruzione, è necessario farlo raffreddare per almeno 15 CONSERVARE CON CURA minuti.
  • Página 15: Selezione Delle Funzioni

    IDROMASSAGGIATORE PLANTARE A RAGGI INFRAROSSI E IDROBOLLE Istruzioni per l’uzo e garanzia Riscaldamento dell’acqua: ■ ISTRUZIONI PER L’USO La gamma di temperature è compresa fra 30°C a 40°C. Premere • Assicurarsi che la spina sia disinserita. il tasto “Regolazione del calore dell’acqua” per regolare la •...
  • Página 16 IDROMASSAGGIATORE PLANTARE A RAGGI INFRAROSSI E IDROBOLLE Istruzioni per l’uzo e garanzia Funzione Pedicure Fissare uno degli accessori rotativi per il pedicure sull’apposita base. Premere sull’accessorio con il piede per farlo girare. Per arrestare l’azione rotativa, sollevare il piede. Funzionamento del telecomando Inserire 2 pile AAA (UM4) nel vano situato sul retro del telecomando.
  • Página 17: Hidromasaje Plantar Con Rayos Infrarrojos Y Burbujas

    HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS INFRARROJOS Y BURBUJAS Modo de empleo o garantía A N T E S D E C U A L Q U I E R U S O, E S I M P O R TA N T E L E E R •...
  • Página 18: Selección De Las Funciones

    HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS INFRARROJOS Y BURBUJAS Modo de empleo o garantía • La superficie de este aparato se calienta. Por esta razón, las Seleccione las funciones deseadas pulsando la/las teclas personas que carecen de sensibilidad cutánea al calor deben correspondientes.
  • Página 19: Garantía

    HIDROMASAJE PLANTAR CON RAYOS INFRARROJOS Y BURBUJAS Modo de empleo o garantía Explicación de las diferencias entre los Programas 1, 2 y 3 Durante este período está bloqueado el funcionamiento de para las vibraciones y burbujas : las teclas. Los programa P1, P2, P3 para las vibraciones o las burbujas se Después de 15 minutos, el indicador luminoso deja de parpadear definen así...
  • Página 20: Hidromassajador Para Pés Com Controlo Remoto

    HIDROMASSAJADOR PARA PÉS COM CONTROLO REMOTO Instruções de utilização e garantia ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE ESTE FOLHETO. • De modo a maximizar a vida útil do produto, este pára GUARDE-O PARA CONSULTA FUTURA, UMA VEZ QUE CONTÉM automaticamente após 20 minutos de utilização e requer 15 INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES minutos de espera para voltar a estar operacional.
  • Página 21: Instruções De Utilização

    HIDROMASSAJADOR PARA PÉS COM CONTROLO REMOTO Instruções de utilização e garantia Raios infravermelhos : ■ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pressione a tecla uma vez para activar os infravermelhos. • Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. Pressione mais uma vez para desactivá-los. •...
  • Página 22 HIDROMASSAJADOR PARA PÉS COM CONTROLO REMOTO Instruções de utilização e garantia Modo de pedicure Ligue um dos acessórios giratórios de pedicure na base correspondente. Pressione o acessório para baixo com os pés, para que comece a girar. Para interromper a rotação, retire o pé do acessório.
  • Página 23 HYDROMASSEUR VOOR DE VOETEN MET INFRAROODSTRALEN EN BUBBELS Gebruiksaanwijzing BELANGRIJK : LEES DE INSTRUCTIES EN TIPS IN DIT BOEKJE • Nadat u het toestel gedurende 20 minuten onophoudelijk AANDACHTIG VOOR ELK GEBRUIK EN BEWAAR HET ZORGVULDIG heeft gebruikt, moet u het minstens 15 minuten laten afkoelen. •...
  • Página 24: Instructies Voor Het Gebruik

    HYDROMASSEUR VOOR DE VOETEN MET INFRAROODSTRALEN EN BUBBELS Gebruiksaanwijzing Infraroodstralen : ■ INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Druk éénmaal op de toets om de infraroodstraling in te • Vergewis u ervan dat de stekker niet in het stopcontact steekt. schakelen. Druk nogmaals op de toets om ze uit te schakelen. •...
  • Página 25 HYDROMASSEUR VOOR DE VOETEN MET INFRAROODSTRALEN EN BUBBELS Gebruiksaanwijzing Pedicurefunctie ■ GARANTIE Bevestig één van de ronddraaiende accessoires voor de pedicure Dit product is 2 jaar gegarandeerd tegen defecten aan het op de hiertoe voorziene basis. Druk met uw voet op het accessoire materiaal en fabricagefouten.
  • Página 26: Generelle Råd

    FJERNBESTYRET HYDROMASSAGEAPPARAT TIL FODSÅL Brugsanvisning og garanti • Strømmen vil automatisk blive slået fra efter 20 minutters DET ER VIGTIGT FØR HVER ANVENDELSE AT LÆSE GRUNDIGT brug for at optimere produktets levetid og derefter kræver INSTRUKTIONERNE OG RÅDENE, SOM DE FINDER I DENNE apparatet 15 minutters tomgangstid, før det fungerer igen.
  • Página 27 FJERNBESTYRET HYDROMASSAGEAPPARAT TIL FODSÅL Brugsanvisning og garanti Infrarøde stråler : ■ BRUGERVEJLEDNING Tryk på knappen en gang for at tænde for de infrarøde stråler. • Kontroller at stikket er taget ud. Tryk endnu en gang for at slukke for dem. •...
  • Página 28 FJERNBESTYRET HYDROMASSAGEAPPARAT TIL FODSÅL Brugsanvisning og garanti Fodpleje funktion Fastspænd et af de drejende redskaber til fodplejen på den specielle sokkel. Tryk på redskabet med foden: redskabet begynder at dreje. Stands fodtrykket, og redskabet holder op med at dreje. Anvendelse af fjernbetjeningen Sæt 2 AAA batterier ind i batterirummet, bag på...
  • Página 29 FOTBAD MED MASSAGE, INFRARÖDA STRÅLAR OCH BUBBLOR Bruksanvisning och garanti INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA MASKINEN ÄR DET VIKTIGT • I syfte att maximera produktens livslängd stängs ATT DU NOGGRANT LÄSER INSTRUKTIONERNA OCH RÅDEN strömtillförseln av automatiskt av efter 20 minuters användning I DENNA BRUKSANVISNING SOM DU BÖR FÖRVARA och apparaten kräver då...
  • Página 30 FOTBAD MED MASSAGE, INFRARÖDA STRÅLAR OCH BUBBLOR Bruksanvisning och garanti Infraröda strålar : ■ INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING Tryck på knappen en gång för att slå på de infraröda strålarna. • Kontrollera att kontakten kopplats ur. Tryck en gång till för att slå från dem. •...
  • Página 31 FOTBAD MED MASSAGE, INFRARÖDA STRÅLAR OCH BUBBLOR Bruksanvisning och garanti Fotvårdsfunktion Fäst ett av de roterande tillbehören för fotvården på den avsedda basen. Tryck på tillbehöret med foten så börjar tillbehöret att rotera. Sluta trycka med foten så slutar tillbehöret att rotera. Användning av fjärrkontrollen Sätt in 2 AAA (UM4) batterier i batterifacket på...
  • Página 32: Instruksjoner For Bruk

    FOTBAD MED VANNMASSASJE, INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Bruksanvisning og garanti FØR BRUK ER DET VIKTIG Å LESE INSTRUKSJONENE OG VIKTIG: dette apparatet må ikke brukes på badet. Apparatet RÅDENE SOM DU FINNER I DETTE HEFTET NØYE. TA GODT må kun kobles til med en jordfeilbryter som ikke overstiger VARE PÅ...
  • Página 33 FOTBAD MED VANNMASSASJE, INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Bruksanvisning og garanti Temperaturen kan justeres på nytt ved å bruke piltastene [ ▲ ■ VALG AV FUNKSJONER ] eller [ ▼ ] på fjernkontrollen. Når apparatet varmer opp temperaturen for å nå ønsket temperatur, blinker temperatu- LCD-display rinnstillingen i LCD-displayet.
  • Página 34 FOTBAD MED VANNMASSASJE, INFRARØDE STRÅLER OG BOBLER Bruksanvisning og garanti Bruk av fjernkontroll Sett 2 AAA-batterier (UM4) i fjernkontrollen for å slå den på. Stopp- og startknapp for apparatet Stopp- og startknapp for infrarøde stråler Valg av vanntemperatur Regulering av vanntemperatur Stopp og start av vibrasjoner og varmt vann Stopp og start av bobler...
  • Página 35: Yleisiä Ohjeita

    INFRAPUNASÄTEILYÄ ANTAVA JALKOJEN PORESIHIERONTALAITE Käyttöohjeet ja takuu ON TÄRKEÄÄ LUKEA TÄSSÄ KIRJASESSA ANNETUT OHJEET JA TÄRKEÄÄ: Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa. NEUVOT TARKASTI. SÄILYTÄ TÄMÄ SE HUOLELLISESTI Laitteen tulisi olla kytkettynä vikavirtasuojaukseen, jonka käynnistysvirta ei saa olla yli 30 mA. Jos sähköjohto on Vesihieromalaite helpottaa väsyneitä...
  • Página 36 INFRAPUNASÄTEILYÄ ANTAVA JALKOJEN PORESIHIERONTALAITE Käyttöohjeet ja takuu Veden lämmitys: ■ TOIMINTOJEN VALINTA Lämpötila-asteikko vaihtelee välillä 30 °C - 40 °C. Paina valitsinta “Veden lämpötilan säätö” veden lämpötilan säätämiseksi. Nestekidenäytt LCD- näytöstä näet valitun lämpötilan. Laitteen käynnistys ja pysäytys Infrapunasäteilyn käynnistys ja pysäytys Voit säätää...
  • Página 37 INFRAPUNASÄTEILYÄ ANTAVA JALKOJEN PORESIHIERONTALAITE Käyttöohjeet ja takuu Kaukosäätimen käyttö Laita 2 AAA -paristoa (UM4) paristolokeroon kaukosäätimen selkäpuolella, kun haluat käynnistää laitteen. Laitteen sammutus ja käynnistys Infrapunasäteilyn sammutus ja käynnistys Lämpötilavalitsin Säätää veden lämpötilan Hieronnan ja veden lämmityksen käynnistys ja sammutus Poreiden ja veden lämmityksen käynnistys ja sammutus Laitteen sammutus...
  • Página 38: Zalecenia Ogólne

    HYDROMASAŻ STÓP Z EMITEREM FAL PODCZERWONYCH Instrukcja obsługi i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE I • Urządzenie nie jest zalecane do użytku profesjonalnego i PORADY ZAWARTE W TEJ KSIĄŻECZCE I STARANNIE JĄ leczniczego. PRZECHOWUJ • Jeżeli używasz urządzenia nieprzerwanie przez 20 minut, konieczne jest pozostawienie go do wystygnięcia przez co Aparat do hydromasażu przynoszącego ukojenie i komfort najmniej 15 minut.
  • Página 39: Wybór Funkcji

    HYDROMASAŻ STÓP Z EMITEREM FAL PODCZERWONYCH Instrukcja obsługi i gwarancja • Powierzchnia aparatu nagrzewa się. Osoby o zmniejszonej Wybieraj żądane funkcje, naciskając odpowiednie przyciski. Diody wrażliwości na wysoką temperaturę powinny uważać, aby nie ulec odpowiadające tym funkcjom zaświecą się na zielono. Na ekranie oparzeniu.
  • Página 40 HYDROMASAŻ STÓP Z EMITEREM FAL PODCZERWONYCH Instrukcja obsługi i gwarancja Program 2: cykl zmienny ■ GWARANCJA Ilość pęcherzy zmienna - Wibracje zmienne Produkt ten jest objęty dwuletnią gwarancją obejmującą wady materiałowe i wykonania. W okresie gwarancji usterki nią objęte Program 3: cykl nieregularny będą...
  • Página 41: Общие Рекомендации

    ГИДРОМАССАЖЕР ДЛЯ НОГ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Инструкция по эксплуатации и гарантия ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАЖНО ВНИМАТЕЛЬНО • Убедитесь в том, что у Вас сухие руки, прежде, чем П Р О Ч Е С Т Ь И Н С Т РУ К Ц И Ю И Р Е КО М Е Н Д А Ц И И , отключить...
  • Página 42: Инструкции По Использованию

    ГИДРОМАССАЖЕР ДЛЯ НОГ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Инструкция по эксплуатации и гарантия • Прибор обязательно должен быть выключен из сети Наполнив прибор водой, включите его в сеть. Загорится при наполнении и опустошении гидромассажера. лампочка красного цвета, указывающая на функцию Включение/Выключение. Нажмите на кнопку «Marche» (Включение) прибора.
  • Página 43 ГИДРОМАССАЖЕР ДЛЯ НОГ С ДИСТАНЦИОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ Инструкция по эксплуатации и гарантия Прекращение работы устройства Пузырьки: После 20 минут непрерывной работы устройство Нажмите один раз, чтобы включить программу 1 (Р1). Нажмите еще раз, чтобы включить программу 2 (Р2). автоматически отключается от сети на 15 минут, в течение которых...
  • Página 44 X X A A § § A A P P ø ø π π I I K K O O M M A A ™ ™ A A Z Z M M E E Y Y ¶ ¶ E E P P Y Y £ £ P P E E ™ ™ A A K K T T I I N N E E ™ ™ K K A A I I º º Y Y ™ ™ A A § § I I ¢ ¢ E E ™ ™ O‰ËÁ›Â˜...
  • Página 45 X X A A § § A A P P ø ø π π I I K K O O M M A A ™ ™ A A Z Z M M E E Y Y ¶ ¶ E E P P Y Y £ £ P P E E ™ ™ A A K K T T I I N N E E ™ ™ K K A A I I º º Y Y ™ ™ A A § § I I ¢ ¢ E E ™ ™ O‰ËÁ›Â˜...
  • Página 46 X X A A § § A A P P ø ø π π I I K K O O M M A A ™ ™ A A Z Z M M E E Y Y ¶ ¶ E E P P Y Y £ £ P P E E ™ ™ A A K K T T I I N N E E ™ ™ K K A A I I º º Y Y ™ ™ A A § § I I ¢ ¢ E E ™ ™ O‰ËÁ›Â˜...
  • Página 47 KIZILÖTESI ISI VE KÖPÜKLÜ RAHATLATICI AYAK JAKUZISI Kullanım talimatları ve garanti KULLANMADAN ÖNCE EKTE VERILEN KITAPÇIƒI • Ürün ömrünü azami ölçüde uzatmak için, 20 dakika kullanımdan DIKKATLE OKUMANIZ ÖNEMLIDIR: BU KITAPÇIK sonra cihaz otomatik olarak duracak ve tekrar çalışmadan önce TALIMATLAR VE GÖZ ARDI EDILMEMESI GEREKEN 15 dakikalık ölü...
  • Página 48 KIZILÖTESI ISI VE KÖPÜKLÜ RAHATLATICI AYAK JAKUZISI Kullanım talimatları ve garanti Sıcaklığı uzaktan kumanda üzerinde bulunan [ ▲ ] yada [ ▼ ] ■ FONKSIYON TU„LARI düğmelerini kullanarak da ayarlayabilirsiniz. Aletin istenen sıcaklığa ulaşması için geçen süre içerisinde LCD ekran üzerindeki sıcaklık Likid kristal gösterge (LCD) ekran şekilleri yanıp sönecektir.
  • Página 49 KIZILÖTESI ISI VE KÖPÜKLÜ RAHATLATICI AYAK JAKUZISI Kullanım talimatları ve garanti Uzaktan kumandanın kullanılması Çalıştırmak için: uzaktan kumandanın alt tarafında bulunan bölmeye iki adet AAA (UM4) bataryası takın. Alet açık/kapalı ( on/off ) tuşu Kızılötesi ısı açık/kapalı ( on/off ) tuşu Sıcaklık selektörü...
  • Página 50 HYDROMASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA CHODIDLA S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k použití a záruka PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE DŮLEŽITÉ :Tento přístroj nesmí být používán v koupelně. POKYNY A RADY OBSAŽENÉ V NÁVODU.TENTO NÁVOD Přístroj musí být napájen přes zařízení se zbytkovým SI POTÉ...
  • Página 51 HYDROMASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA CHODIDLA S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k použití a záruka Teplotu lze upravovat tlačítky [ ▲ ] nebo [ ▼ ] na dálkovém ■ VOLBA FUNKCÍ ovládání.Ve chvíli, kdy přístroj ohřívá vodu, aby dosáhl zvolené teploty, bliká na displeji LCD odpovídající číslo označující teplotní hodnotu. Displej s tekutými krystaly Po dosažení...
  • Página 52 HYDROMASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA CHODIDLA S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k použití a záruka Použití dálkového ovládání Abyste mohli dálkové ovládání používat, vložte do prostoru pro baterie na zadní části dálkového ovládání dvě baterie AAA (UM4). Zapnutí a vypnutí přístroje Zapnutí a vypnutí infrazářiče Nastavení...
  • Página 53 HYDROMASÁŽNY PRÍSTROJ NA CHODIDLÁ S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM Návod na použitie a údržba PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE • Aby sa predĺžila životnosť výrobku, po 20 minútach používania sa POKYNY A RADY OBSIAHNUTÉ V NÁVODE. TENTO automaticky vypne. Pred opätovným použitím sa vyžaduje 15 NÁVOD SI POTOM STAROSTLIVO USCHOVAJTE minút nečinnosti.
  • Página 54 HYDROMASÁŽNY PRÍSTROJ NA CHODIDLÁ S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM Návod na použitie a údržba Infražiarič : ■ POKYNY PRE POUŽÍVANIE Jedným stlačením tlačidla infražiarič zapnete. Ďalším stlačením tohto • Skontrolujte, či je zástrčka odpojená. tlačidla infražiarič vypnete. • Naplňte vodou. • Zasuňte zástrčku do zásuvky a zvoľte typ požadovanej funkcie. Teplota vody: •...
  • Página 55 HYDROMASÁŽNY PRÍSTROJ NA CHODIDLÁ S DIAĽKOVÝM OVLÁDANÍM Návod na použitie a údržba Funkcia pedikúry Upevnite otočný nástroj na pedikúru do držiaka určeného k tomuto účelu. Po stlačení chodidlom sa nástroj začne otáčať.Ak prestanete na nástroj tlačiť, prestane sa otáčať. Použitie diaľkového ovládania Aby ste mohli diaľkové...

Tabla de contenido