Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1
2
I
RICEVITORE
GB
RECEIVER
RECEPTEUR
F
EMPFÄNGER
D
RECEPTOR
E
NL
ZENDER
I
GB
1 - Contenitore da esterno da incasso
1 - External casing recess mount
2 - Vite M4,2 x13 T.C. autofilet.
2 - Self-tap. 4,2x13 T.C. screw
3 - Molla conica
3 - Conic spring
4 - Proiettore con contenitore
4 - Projector & casing
5 - Vite M2,9x22 T.S.C. autofilet.
5 - Self-tap. M2,9x22 T.S.C. screw
6 - Schermo di protezione
6 - Front cover
7 - Vite M3,9x9 T.C. autofilet.
7 - Self-tap. M3,9x9 T.C. screw
8 - Ricevitore con contenitore
8 - Receiver and casing
CARATTERISTICHE TECNICHE
I
e di MONTAGGIO
Fotocellula POLO 44 di sicurezza a luce modulata infrarosso
Frequenza luce modulata.................................1
Alimentazione.................................................24 Vac/dc
Assorbimento Proiettore ......................................... 30 mA
Assorbimento Ricevitore .........................................30 mA
Temperatura di lavoro..............................–10°C +70°C
Contatto d'uscita.........................1 A - 125 V - 60 VAmax
Distanza di lavoro............................................12 metri
Tempo di rilievo contatto....................................6 msec.
Grado di protezione............................................ IP 54
Dimensioni.....................72x72, ø60, profondità 37 mm
Materiale....................................Nylon con fibra di vetro
– Per una perfetta centratura, si devono fissare i due contenitori
(1) uno di fronte all'altro, alla stessa altezza tramite le viti (2).
– Predisporre i cavi elettrici e fare i collegamenti secondo lo
schema allegato, quindi fissare il frutto (4) e (8) con le apposite
viti (5) con le tre molle di registro (3).
– Si passa alla centratura della fotocellula regolando le tre viti
(5). Per primo si allinea il ricevitore (8), dopo il proiettore (4).
Si ha la centratura quando la lente del ricevitore non è illuminata
dal led rosso interno.
– Una volta allineate si deve applicare la protezione (6) fissandola
con la propria vite (7).
– Per fare la prova di collaudo bisogna passare davanti al
raggio modulato e si deve accendere il led rosso nel ricevitore.
– Nel caso vengano installate due coppie di fotocellule una di
fianco all'altra, è necessario mettere il proiettore a fianco
dell'altro ricevitore. Fig. 3
TECHNISCHE DATEN
D
und
MONTAGEANLEITUNG
Sicherheitslichtschranke POLO 44 mit moduliertem Infrarotlicht
Lichtmodulationsfrequenz........................................1
Anschlussspannung ...............................................24 Vac/dc
Lichtsender-Stromaufnahme .......................................30 mA
Empfänger-Stromaufnahme.........................................30 mA
Temperaturbereich .............................................–10°C+70°C
Kontaktbelastung des Ausgangsrelais.1 A - 125 V - 60 VAmax
Reichweite ...............................................................12 Meter
Ansprechverzögerung ...............................................6 msek.
Schutzgrad ....................................................................IP 54
Aussenmasse .................................72x72, ø60, Tiefe 37 mm
Material...................................................Nylon mit Glasfaser
– Für eine perfekte Zentrierung die zwei Gehäuse (1) über
Schrauben (2) auf der gleichen Höhe gegenüberliegend befestigen.
– Die elektrischen Anschlüsse anhand des beigefügten Schaltplans
ausfüren, den Empfänger (8) mit den entsprechenden Schrauben
(5) und den drei Einstellkegelfedern (3) montieren.
– Die Lichtschranke zentrieren durch das Einstellen der drei
Schrauben (5). Zuerst den Empfänger (8) danach den Sender
(4) ausrichten. Wenn die Linse des Empfängers vom inneren
roten Led nicht erleuchtet wird, ist die Zentrierung erfolgt.
– Nach Ausrichtung der Lichtschranke die Schutzabdeckung (6)
über die entsprechende Schraube (7) befestigen.
– Nun die Lichtschranke testen und den modulierten Strahl
durchgehen. Das rote Led des Empfängers muss beleuchten.
– Bei der Verwendung von zwei Lichtschranken den Lichtsender
der einen Lichtschranke neben dem Empfänger der anderen
installieren. Abb. 3
3638
Dis. N.
ll o
n ce
ca
p ri
l' a
3
8
5
6
o
e ll
n c
ic a
p r
l' a
1 2 3 4 5
24 Volt
+
N.C.
C.
N.O.
F
1 - Boîtier à sceller à l'extérieur
2 - Vis M4,2 x13 T.C. filetée
3 - Ressort conique
4 - Emetteur avec boîtier
5 - Vis M2,9x22 T.S.C. filetée
6 - Ecran de protection
7 - Vis M3,9x9 T.C. filetée
8 - Récepteur avec boîtier
GB
Infrared modulated light safety photocell POLO 44
.
100 Hz
Modulated light frequency......................................1
Power supply.............................................................24 Vac/dc
Projector absorption.........................................30 mA
Receiver absorption.........................................30 mA
Working temperature........................................–10°C +70°C
Output contact.......................................1 A - 125 V - 60 VAmax.
Operating distance......................................................12 meters
Detection time..............................................6 msec.
Protection standards.......................................................IP 54
Dimensions........................72x72, ø60, thickness 37 mm
Material............................................Nylon and glass fiber
– To achieve a perfect centering of the pair, fix the two casings (1)
one opposite the other, at the same height from ground, by means
of screws (2).
– Set up the electric cables and connect them as shown in the
diagram; fix the projector (4) and the receiver (8) by the provided
screws (5) and the three adjustment springs (3).
– Centering the photocells is to be done by adjusting the three
screws (5). First set the receiver (8), then the projector (4). Centering
is achieved when the red led does not illuminate the receiver lens.
– Once satisfied that the units are perfectly aligned, fit the cover
(6) and fix it by the provided screw (7).
– Test the units by interrupting the modulated light beam; the red
led in the receiver is to light up.
– Should two pairs of photocells be required one next to the other,
cross install them so that the projector of one pair is next to receiver
of the other pair. Pic. 3
E
Fotocélula POLO 44 de seguridad, con luz modulada de rayos infrarrojos
.
Frecuencia de la luz modulada ......................................1.100 Hz
100 Hz
Alimentación................................................................24 Vac/dc
Absorción del Proyector ...................................................30 mA
Absorción del Receptor.....................................................30 mA
Temperatura de trabajo...........................................–10°C +70°C
Contacto de salida.................................1 A - 125 V - 60 VAmáx.
Distancia de trabajo ....................................................12 metros
Tiempo de detección contacto........................................6 mseg.
Grado de protección ...........................................................IP 54
Dimensiones ............................72x72, ø60, profundidad 37 mm
Material ................................................Nylón con fibra de vidrio
– Para lograr un centraje perfecto, hay que sujetar ambas cajas (1) una
enfrente de la otra, en la misma altura, por medio de los tornillos (2).
– Predisponer los cables eléctricos y realizar las conexiones con arreglo
al dibujo adjunto, a continuación sujetar la toma (4) y (8) por medio
de los tornillos al efecto (5) con los tres resortes reguladores (3).
– Se sigue adelante sujetando ahora la fotocélula, regulando los tres
tornillos (5). Primero se alinea el receptor (8), a continuación el
proyector (4). Se logra el centraje cuando la lente del receptor no está
iluminada por el led rojo interior.
– Una vez que ambos estén alineados, hay que aplicar la protección
(6) sujetándola por su propio tornillo (7).
– Para realizar el ensayo de recepción hay que pasar delante del rayo
modulado: entonces tiene que encenderse el led rojo del receptor.
– En caso de que se instalen dos pares de fotocélulas, una al lado de
la otra, hay que colocar el proyector al lado del otro receptor. Fig. 3
FABBRICA AUTOMAZIONI CANCELLI - AUTOMATIC GATE MANUFACTURERS - FABRIQUE D AUTOMATISMES DE PORTAILS - FABRIK F R AUTOMATISCHE TORANTRIEBE - FABRICA AUTOMATIZACIONES VERIAS - FABRIEK VOOR HEKAUTOMATISERING
44
Polo
l' a
p ri
ca
n ce
llo
FOTOCELLULA
I
GB
PHOTOCELL
CELLULE PHOTOELECTRIQUE
F
D
PHOTOZELLE
FOTOCELULA
E
NL
FOTO-ELECTRISCHE
7
ALIMENTAZIONE
I
GB
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
F
D
STROMVERSORGUNG
E
ALIMENTACION
NL
VOEDING
D
1 - Unterputz-Gehäuse
2 - Selbstschneid. Schraube M4,2 x13 T.C.
3 - Kegelfeder
4 - Lichtsender mit Gehäuse
5 - Selbstschneid. Schraube M2,9x22 T.S.C.
6 - Schutzabdeckung
7 - Selbstschneid. Schraube M3,9x9 T.C.
8 - Empfänger mit Gehäuse
TECHNICAL SPECIFICATIONS
and FITTING INSTRUCTIONS
.
100 Hz
CARACTERISTICAS TECNICAS
y de MONTAJE
Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea (Verona) Italy
®
Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
e-mail: info@fadini.net - www.fadini.net
s.n.c.
- 440 -
3
4
5
6
l' a
p r
ic a
n c
e ll
o
4 5
+
24 Volt
E
1 - Caja para exterior a empotrar
2 - Tornillo M4,2 x13 de autoenr.
3 - Resorte cónico
4 - Proyector con caja
5 - Tornillo M2,9x22 de autoenr.
6 - Pantalla protectora
7 - Tornillo M3,9x9 de autoenr.
8 - Receptor con caja
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
F
Cellule photoélectrique POLO 44 de sécurité à lumière modulée infrarouge
Fréquence lumière modulée...........................................1
Alimentation........................................................24 Vac/dc
Consommation émetteur ..................................................30 mA
Consommation récepteur .................................................30 mA
Température de travail...........................................–10°C +70°C
Contact relais de sortie.........................1 A - 125 V - 60 VAmax
Portée........................................................................12 mètres
Temps de réponse du contact.........................................6 ms
Degré de protection............................................................IP 54
Dimension......................72x72, ø60, profondeur 37 mm
Matériel............................................Nylon avec fibre de verre
– Pour un parfait alignement de la cellule photoélectrique, on doit
fixer l'émetteur et le récepteur (1) de part et d'autre du passage, à la
même hauteur par rapport au sol au moyen de vis(2).
– Préparer les câbles électriques et faire le raccordement selon le
schéma annexé, et puis fixer le bloc (4) et (8) au moyen de vis (5)
avec les trois ressorts de réglage (3).
– Ajuster le centrage de la cellule photoélectrique en agissant sur les
trois vis de réglage (5). Ajuster le récepteur (8), puis l'émetteur (4).
Le centrage est obtenu lorsque la led rouge interne au récepteur n'est
pas allumée.
– Une fois le barrage centré, mettre en place la face avant de protection
(6) et la fixer avec la vis (7).
– Faire un essai pour vérifier le bon fonctionnement: passer devant
le rayon modulé et la led rouge doit s'allumer dans le récepteur.
– Dans le cas où l'on veut installer deux barrages cellules, l'un à côté
de l'autre, il est nécessaire de croiser les émetteurs et les récepteurs.
Dessin 3
NL
POLO 44 - zekerheidsfotocel met gemoduleerd infrarood licht
Frequentie gemoduleerd licht ............................................1.100 Hz
Voorziening......................................................................24 Vac/dc
Opnemingsvermogen Projector ............................................30 mA
Opnemingsvermogen Ontvanger ..........................................30 mA
Functioneringstemperatuur ........................................–10°C +70°C
Uitgangscontact .........................................1 A - 125 V - 60 VAmax
Functioneringsafstand.......................................................12 meter
Contactopnametijd..............................................................6 msec.
Beschermingsgraad ................................................................IP 54
Afmetingen ............................................72x72, ø60, diepte 37 mm
Materiaal ..........................................................Nylon met glasvezel
– Voor een perfecte centrering, moeten beide omhulsels (1), tegenoverelkaar,
en op dezelfde hoogte met de schroeven (2) worden bevestigd.
– Bereid de elektrische draden voor en voer de verbindingen volgens het
bijgevoegde schema uit, bevestig het stopcontact de basiseenheid (4) en
(8) met de hiervoor bedoelde schroeven (5) met de drie regelveren (3).
– De centrering van de fotocel moet worden uitgevoerd door de drie
schroeven af te stellen (5). Eerst moet de ontvanger (8), daarna de projector
(4) worden afgeregeld. Wanneer de lens van de ontvanger niet door de
binnenste rode lichtdiode wordt belicht is de centrering volbracht.
– Wanneer de afregeling is uitgevoerd, moet de beveiliging (6) worden
aangebracht door deze met de eigen schroef (7) te bevestigen.
– Voor een proeftest moet men voor de gemoduleerde straal langslopen
waarbij de rode lichtdiode in de ontvanger oplicht.
– In het geval er twee paar fotocellen naast elkaar worden geïnstalleerd,
moet de projector naast de andere ontvanger worden geplaatst. Fig. 3
1
2
I
PROIETTORE
GB
PROJECTOR
F
EMETTEUR
D
SENDER
E
PROYECTOR
NL
PROJECTOR
NL
1 - Extern inbouwomhulsel
2 - M4,2 x13 parkerschroef met cilinderkop
3 - Conische veer
4 - Projector met omhulsel
5 - M2,9x22 gedreven parkerschroef
met cilinderkop
6 - Veiligheidsscherm
7 - M3,9x9 parkerschroef met cilinderkop
8 - Ontvanger met omhulsel
et de MONTAGE
.
100 Hz
TECHNISCHE
en MONTAGEKENMERKEN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para fadini Polo 44

  • Página 1 TECHNISCHE MONTAGEANLEITUNG y de MONTAJE en MONTAGEKENMERKEN Fotocélula POLO 44 de seguridad, con luz modulada de rayos infrarrojos POLO 44 - zekerheidsfotocel met gemoduleerd infrarood licht Sicherheitslichtschranke POLO 44 mit moduliertem Infrarotlicht Frequentie gemoduleerd licht ..........1.100 Hz Frecuencia de la luz modulada ........1.100 Hz Lichtmodulationsfrequenz........1...
  • Página 2 – Il fissaggio della fotocellula POLO 44 a parete avviene tramite – On peut effectuer la fixation de la cellule photoélectrique POLO – Fixing of POLO 44 photocells to a wall is by a plastic box to contenitore in plastica cementato nella parete, oppure per mezzo 44 au moyen d’un boîtier en acier zingué...