Publicidad

Enlaces rápidos

529-9MD / GT-529-MC
Single Control Kitchen Faucet
Grifo Monomando Para La Cocina
Robinet de Cuisine à Contrôle Simple
English
Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers
Pfinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)Pfister™ provides the following
Warranties for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the benefits set forth
below.
Limited Warranties: Pfister™ warrants that for as long as
the original purchaser owns the home in which the Pfister™
product (the "Product") is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that
would impair the intended and proper use of the Product.
If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of
ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Pfister™ warrants against deterioration of the Product's
finish for as long as the original purchaser owns the home
in which the Product is originally installed. If the Product
is installed in a commercial application, the above finish
warranty for Products that do not contain the Pforever
finish shall be limited to a period of five (5) years from the
date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the
Product that breaches the foregoing warranties, Pfister™,
at its option, will repair or replace the defective part of
the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pfister™ is to be
notified describing the problem. In order to notify Pfister™
and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-
8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Pfister™
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a
description of the problem, model number, your name,
address, phone number and approximate date of purchase,
or (3) email Pfister™'s customer service department by
going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or
distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Pfister™
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pfister™ WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM
OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER
CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pfister™ has the right to discontinue or modify any product
at any time. Some states do not allow limitations or
exclusions of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from
improper maintenance, repair, cleaning or installation,
misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.
Español
Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de
por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que
usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales
Limitan la Duración de las Garantías)
Pfister™ suministra las siguientes Garantías para sus productos.
Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de
compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas: Pfister™ garantiza que por el tiempo en
que el comprador original sea propietario de la casa en el
que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister™
(el "Producto"), este Producto estará libre de todo defecto en
material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del
Producto.
Pfister™ garantiza el acabado del Producto contra deterioro
por el tiempo en que el comprador original sea propietario de
la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la
garantía sobre el acabado que precede para Productos que no
contengan el acabado "Pforever" estará limitada a un periodo
de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el
Producto que viole las garantías que preceden, Pfister™, a
su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del
Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister™
deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para
notificar a Pfister™ y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía,
el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-
800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al
departamento de servicio al consumidor de Pfister™ entrando
en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o
al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera
de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister™
para su inspección y es posible que se requiera la presentación
de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pfister™ NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A
DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR
LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO
RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O
CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE
LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Pfister™ tiene el derecho de discontinuar o modificar
cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no
permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o
consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones
o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que usted también tenga otros derechos que difieren entre un
estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios
ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones,
limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Copyright © 2012, Pfister™ Inc.
EO8034L
Français
Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de
l'aspect mécanique et de la finition, tant et aussi longtemps
que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d'utilisation commerciale– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu'une preuve d'achat peut être requise en
cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l'acheteur
sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister™
a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication
pouvant en entraver l'utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d'utilisation commerciale, la
garantie exprimée cidessus est restreinte à une période de
dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l'acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister™
a été installé, nous lui garantissons un article dont la
finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d'utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition
"Pforever", la garantie est restreinte à une période de cinq
(5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou
remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un
recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie,
les clients doivent communiquer avec le fabricant pour
lui faire part du problème. L'acheteur d'origine peut : (1)
composer le 1-800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l'assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pfister™
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir
une explication du problème, en précisant le numéro de
modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d'achat approximative; (3) communiquer
par courrier électronique avec le service à la clientèle
en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le
détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de
retourner le produit au fabricant, et une preuve d'achat
peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pfister™ NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE
DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la
responsabilité stricte).
Pfister™ se réserve le droit de discontinuer ou de modifier
un produit en tout temps. Certaines provinces ne
permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne
pas s'appliquer. La présente garantie octroie aux clients
certains droits d'ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d'autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s'applique pas aux dommages résultant d'un
entretien, d'un nettoyage ou d'une installation fautivement
effectués, ou encore d'usages fautifs, d'abus, de
modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
January 10, 2013
38495-0200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pfister 529-9MD

  • Página 1 Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que Pfinish &...
  • Página 2 ™ ™ BEFORE PROCEEDING ™ WARNING 1 SHUT OFF WATER SUPPLY 3 HOLE INSTALLATION 2 TOOLS RECOMMENDED Flashlight Cloth BOTTOM GROOVE 5 INSTALLING DECKPLATE 3 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX 6 SECURING DECKPLATE Body NOTE: D Mounting Ring E Putty Ring K Locknut STOP 1–800–340–7608...
  • Página 3 1 HOLE INSTALLATION 7 INSTALLING MOUNTING RING Putty Ring (7B Putty Ring (7B 9 SECURING SPOUT BODY 9A 9C 8 BODY INSTALLATION (8A and Mounting Shank (8B (8C or Mounting Ring (8D . 10 HOSE ATTACHMENT (10B...
  • Página 4: Unit Start Up

    CAUTION: 12 UNIT START UP OPEN COLD 13 FLUSHING (13A Caution: do not over tighten spray head and hose. 11 WATER SUPPLY CONNECTIONS (11A) (11B). (11F) (11C) (11B) (11C) (11D). (11E) (11F)
  • Página 5 FAUCET FUNCTIONS COLD 15 VALVE FUNCTION 16 SPRAY OPERATION 14 SPOUT FUNCTION (14A) Button (16B (14D) (14B) (14C).
  • Página 6: Cartridge Replacement

    DISASSEMBLY Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet. 17 AERATOR CLEANING For Toll Free Information call or visit 18 CARTRIDGE REPLACEMENT Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet. Using a Cap (18C...
  • Página 7: Instalación En 3 Agujeros

    Español: . Todos los productos ANTES DE PROCEDER 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS 2 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS RANURA INFERIOR 5 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA 6 SUJECIÓN DE LA PLACA A LA CUBIERTA 3 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA NOTA: No PARA INSTALACIÓN EN 3 AGUJEROS...
  • Página 8: Instalación En Un Agujero

    INSTALACIÓN EN UN AGUJERO 7 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE 9 SUJECIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR (9A (9C (9G . 10 CONEXIÓN DEL CONTRAPESO Y CONEXIÓN RÁPIDA 8 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL SURTIDOR (10A (10B . (8C o Montando Anillo (8D . (10C (10A...
  • Página 9: Cómo Encender La Unidad

    Las L instalaci La aplicaci RECAUCIÓ 12 CÓMO ENCENDER LA UNIDAD ABIERTA 13 ENJUAGUE (13B) Palanca (13A) (13D) CALIENTE FRÍA Palanca (13A) (13B) (13C) (13B) 11 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA (11A) (11B). (11F) FRÍAS (11C) Agua (11B) (11C) (11D). (11E) (11F)
  • Página 10: Funciones Del Grifo

    FUNCIONES DEL GRIFO FRIÁ CALIENTE 15 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA 16 ACTIVACIÓN DEL ROCIADO (16C) (16A). (16B) (16B) (16B) 14 FUNCIÓN DEL SURTIDOR El surtador (14A El rociador (14D (14C .
  • Página 11: Limpieza Del Aireador

    3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión. Instrucciones para limpieza: ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: 17 LIMPIEZA DEL AIREADOR 18 REEMPLAZO DEL CARTUCHO Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
  • Página 12: D 5 Montage De La Plaque Métallique

    Français: AVANT DE PROCÉDER À LA POSE 1 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU INSTALLATION SUR 3 TROUS 2 OUTILLAGE RECOMMANDÉ outils. RAINURE INFÉRIEURE 5 MONTAGE DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE 6 FIXATION DE LA PLAQUE MÉTALLIQUE AU PLATEAU DE MONTAGE 3 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE NOTE: STOP...
  • Página 13 INSTALLATION SUR 1 TROU 7 INSTALLATION DE L’ANNEAU DE MONTAGE 9 FIXATION DU CORPS DE ROBINET 9A 9C 8 MONTAGE DU CORPS DE ROBINET 10 FIXATION DU RACCORD RAPIDE (10A (10B (10C) (10A)
  • Página 14 PRUDENCE: 12 MISE EN SERVICE DU MÉLANGEUR OUVERT FROID CHAUD 13 RINÇAGE (13B) (13A) (13D) (13D). ration positions au tuyau (13C) Attention : Ne pas trop serrer la douchette sur le tuyau e ible. 11 RACCORDEMENT DES ARRIVÉES D’EAU (11A) (11B).
  • Página 15 FONCTIONNEMENT DU ROBINET FROID CHAUD 15 FONCTIONNEMENT DU ROBINET (15A) 16 POUR ACTIVER LA PULVÉRISATION (16C) (16A) (16B) (16B) (16B) 14 FONCTIONNEMENT DU BEC (14A) (14D) (14B) (14C).
  • Página 16: Remplacement De La Cartouche

    DÉMONTAGE Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur. Instructions de nettoyage : L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie! Garnitures spéciales : 17 NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR (17D 1-800-340- 7608 18 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le robinet.
  • Página 17 529-9MD / GT-529-MC 950-251 971- 083 931- 077 951-151* 951-150 920-104* 950-252* 970-062 971-136 962-075 971-130 950-253 950-509* 940-168* 941-085* 974-074 950-198 961-067* 941-246* 970-056 951-153 950-199 961-068* 951-152 962-083 962-029 Letter Designates Finish La Lettre Designe Le Fini Chrome Poli...

Este manual también es adecuado para:

Gt-529-mc

Tabla de contenido