Página 5
16 Antenna/ricevitore Español 1 Unidad de transmisión 5 Indicadores 11 Control de volumen/ (identificada por el respuesta 6 Conector para carga 12 Conector de cascos logotipo de Doro) 7 Encendido/Apagado de la 2 Unidad de recepción unidad de transmisión 13 Indicadores 14 Micrófono (para uso con 3 Entrada de línea 8 Encendido/Apagado de la (conexión a fuente de unidad de recepción...
Página 6
Svenska Installation Allmänt Detta multifunktionella hörhjälpmedel består av två enheter. En sändarenhet som upptar ljudet vid dess källa och sänder det via en trådlös digital kanal (Bluetooth) till mottagarenheten. Genom att använda sändar- och mottagarenheten minskas effektivt andra störande ljud från omgivningen. Det är enkelt att placera sändaren vid t.ex en radio, TV eller annan utrustning och sedan kunna justera ljudvolymen på...
Página 7
Svenska Tonkontroll Ändra frekvensomfång/ljudbilden genom att ändra diskant/bas med genom att föra reglaget upprepade gånger upp eller ner. Batteri När batteriet är fullt uppladdat räcker det till cirka 8 timmars ljudöverföring. Tiderna förutsätter normal rumstemperatur. En normal uppladdning med tomt batteri tar cirka 4 timmar. Enheterna har inbyggd laddningsautomatik vilket medför att batterierna inte kan bli överladdade eller ta skada av att ligga "för länge"...
Página 8
Svenska Användning Sändarens inbyggda mikrofon gör att HearPlus 325a lämpar sig väldigt bra för användning i miljöer med störande omgivning eller om avståndet till ljudkällan är långt (5-50 meter). Hörlurar måste kopplas till mottagarenheten, men sändaren kan antingen använda den inbyggda mikrofonen eller kabelanslutas mot diverse ljudkällor.
Página 9
Svenska Bra att använda vid lyssning och själv kunna justera ljudvolymen. 1. Utför enligt Förberedelse. 2. Placera sändaren nära ljudkällan. 3. Justera volym- och ton efter behov. Viktigt! Tänk på att stereoljud ej kan mottas i detta läge. Gör enligt nästa beskrivning för full Hi-Fi anslutning. Användning, TV (anslutning via hörlursuttag) Bra att använda vid lyssning på...
Página 10
Svenska Användning, TV (anslutning via scart-uttag) Bra att använda vid lyssning på TV och själv kunna justera ljudvolymen. Detta sätt tar bort allt eventuellt störande ljud från omgivningen och ger andra som lyssnar på teven möjlighet att justera volymen. 1. Utför enligt Förberedelse. 2.
Svenska Att ringa Se telefonens manual hur uppringning fungerar, nedan förklaras det vanligaste förfarandet. 1. Slå önskat telefonnummer. 2. Tryck på telefonens uppringningsknapp. 3. Avsluta samtalet med telefonens nedkopplingsknapp. Återuppringning Tillsammans med vissa telefoner kan man ringa senaste slagna nummer, men ej då ljudutrustning är aktiv. Tryck .
Página 12
Tillsammans med vissa mobiltelefoner ringer det inte i mottagaren. Tillsammans med vissa mobiltelefoner kopplas bluetooth-länken ner då headsetet inte använts på ett tag. Om HearPlus 325a trots ovanstående åtgärder inte fungerar, tag kontakt med det inköpsställe där apparaten köpts för service. Glöm ej inköpskvitto/fakturakopia.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens anslutning under åskväder. Batterier är förbrukningsartiklar och omfattas ej av några garantiåtaganden. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten "HearPlus 325a" överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på...
Página 14
English Installation General This multifunctional assistive listening device consists of two units. One transmitter unit that intercepts the sound at its source and transmits it via a wireless digital channel (Bluetooth) to the receiver unit. The use of transmitter and receiver units effectively reduces other unwanted sounds from the surroundings. It is simple to place the transmitter by e.g.
English Tone control Change the frequency range/sound level and quality by changing treble/bass with by moving the control up or down several times. Battery When the battery is fully charged it will last for approximately 8 hours’ sound transmission. These times apply at normal room temperature.
Página 16
English The transmitter’s inbuilt microphone makes HearPlus 325a eminently suitable for use in environments with a lot of noise or where there is a long distance to the audio source (5-50 meter). Headphones must be connected to the receiver unit, but the transmitter can either use the inbuilt microphone or be connected by cable to various audio sources.
Página 17
English Very useful for listening and being able to adjust the volume yourself. 1. Set up as described in Preparation. 2. Place the transmitter close to the audio source. 3. Adjust volume and tone as required. Important! Bear in mind that stereo sound cannot be received in this position. Follow the next description for complete Hi-Fi connection.
Página 18
English Using with TV (connection via scart socket) Very useful for listening to the TV and being able to adjust the volume yourself. This method removes all unwanted noise from the surroundings and gives others listening the possibility to adjust the volume. 1.
English Making a call See the telephone manual for how to make a call; the most common procedure is explained below. 1. Enter the desired number. 2. Press the call button on the telephone. 3. End the call with the phone’s disconnect button. Redial function When used with certain mobile phones you can redial.
Página 20
With certain mobile phones the Bluetooth link is disconnected when the headset has not been used for a while. If HearPlus 325a still does not work in spite of the measures detailed above, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
Página 21
If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by email on tech@ doro-uk.com or via a premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of publication). Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com...
Página 22
Français Installation Généralités Cet appareil d’écoute à distance multi fonctions se compose de deux modules. L’émetteur intercepte le son à sa source et le transmet au récepteur par l’intermédiaire d’une liaison numérisée sans fil (Bluetooth). L’émetteur et le récepteur réduisent considérablement les bruits de fond. L’émetteur se place près d’un poste de radio, de télévision ou autre source audio et le volume sonore se règle sur le récepteur sans avoir à...
Página 23
Français Curseur de réglage de la tonalité Modifiez la tonalité en réglant les aiguës et les basses avec la molette . Batteries Une batterie complètement chargée a une autonomie d’environ 8 heures en transmission sonore. Cette durée est donnée pour une utilisation à l’intérieur à des températures normales. Une batterie complètement déchargée se recharge en 4 heures environ.
Página 24
Français Utilisation Grâce au micro intégré à l’émetteur, le HearPlus 325a est particulièrement adapté aux environnements bruyants ou en cas d’éloignement de la source audio (5 à 50 mètres). Le casque se raccorde au récepteur, et l’émetteur peut capter le son par l’intermédiaire du micro incorporé ou être connecté par câble aux différentes sources audio.
Página 25
Français Pratique pour écouter et régler le volume sans avoir à se déplacer. 1. Installez l’appareil (voir Préparation). 2. Placez l’émetteur près de la source audio. 3. Réglez le volume et la sonorité. Important ! N’oubliez pas que cette méthode ne vous permet pas de recevoir le son en stéréo. Pour une connexion Hi-Fi, voir la description suivante.
Français Utilisation avec un téléviseur (connexion par prise péritel) Pratique pour écouter la télévision et régler le volume sans avoir à se déplacer. Cette méthode permet d' é liminer tous les bruits de fond et laisse les autres personnes libres de régler le volume. 1.
Recevoir un appel Votre mobile reçoit un appel téléphonique. Vous écoutez une conversation ou vous regardez la télévision avec le HearPlus 325a, votre mobile reçoit un appel téléphonique. 1. Attendez la sonnerie. 2. Prenez l’appel en appuyant sur .
Página 28
Avec certains téléphones mobiles, la connexion Bluetooth est désactivée si l’appareil a été utilisé sans le casque. Si le HearPlus 325a ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. N’oubliez pas de vous munir du ticket de caisse ou d’une copie de la facture.
En tant que consommables, les batteries sont exclues de la garantie. Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit « HearPlus 325a » aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE, 2002/95/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante :...
Página 30
Norsk Installasjon Generelt Dette multifunksjonelle hørselshjelpemiddelet består av to enheter. En senderenhet som fanger opp lyden ved kilden, og sender den til mottakerenheten via en trådløs digital kanal (Bluetooth). Bruken av sender- og mottakerenheten reduserer effektivt andre forstyrrende lyder fra omgivelsene. Senderen plasseres enkelt ved for eksempel en radio, TV eller annet utstyr, og deretter kan volumet justeres på...
Página 31
Norsk Tonekontroll Du kan endre lydbildet/frekvensområdet ved å regulere fordelingen mellom bass og diskant med ved å føre kontrollen flere ganger opp eller ned. Batteri Når batteriet er fullt oppladet, er kapasiteten nok til ca. 8 timers lydoverføring. Tidene forutsetter normal romtemperatur.
Página 32
Norsk Bruk Senderens innebygde mikrofon gjør att HearPlus 325a egner seg godt til bruk i miljøer med forstyrrende omgivelsesstøy eller lang avstand til lydkilden (5-50 meter). Et eventuelt hodesett må kobles til mottakerenheten, men senderen kan enten bruke den innebygde mikrofonen eller kabeltilkobles til diverse lydkilder.
Página 33
Norsk Velegnet til bruk ved lytting der brukeren selv kan justere volumet. 1. Utfør trinnene under Forberedelse. 2. Plasser senderen nær lydkilden. 3. Juster volum og tone etter behov. Viktig! Vær oppmerksom på at stereolyd ikke kan mottas på denne måten. Følg den neste beskrivelsen for full Hi-Fi- tilkobling.
Página 34
Norsk Anvendelse, TV (tilkobling via SCART-uttak) Velegnet til bruk ved lytting på TV der brukeren selv kan justere volumet. På denne måten kan all sjenerende omgivelseslyd tas bort, samtidig som andre som lytter til TVen kan regulere volumet etter ønske. 1.
Página 35
Norsk Å ringe Se i telefonhåndboken hvordan oppringing fungerer; nedenfor beskrives den vanligste fremgangsmåten. 1. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene. 2. Trykk på oppringingsknappen på telefonen. 3. Avslutt samtalen med telefonens nedkoblingsknapp. Repetisjon Sammen med visse telefoner kan man gjenta anrop til det sist oppringte nummeret, men ikke når annet lydutstyr er aktivert.
Página 36
Norsk Annet Bruke andre hodesett Det går fint å bruke andre hodetelefoner, men det anbefales at du bruker hodesett med 32 Ohms impedans. Det går dessuten fint å bruke magnetiske hodesett for bruk med høreapparat i T-stilling. Feilsøking Ingen kontakt med den andre enheten Kontroller at batteriene er oppladet. Kontroller at enheten er registrert;...
Página 37
Norsk Hvis HearPlus 325a fortsatt ikke fungerer etter ovennevnte tiltak, kontakter du forhandleren der du kjøpte apparatet for service. Husk å ta med kjøpskvittering eller fakturakopi. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ta kontakt med forhandleren ved eventuell reklamasjon.
Página 38
Dansk Installation Generelt Dette multifunktionelle hørehjælpemiddel består af to enheder. En senderenhed, som opfanger lyden ved kilden og sender den via en trådløs digital kanal (Bluetooth) til modtagerenheden. Ved at bruge sender- og modtagerenheden reduceres anden forstyrrende lyde fra omgivelserne effektivt. Det er enkelt at placere senderen ved for eksempel en radio, et tv eller et andet udstyr og derefter at justere lydstyrken på...
Página 39
Dansk Tonevalg Du skifter frekvensområde/lydbillede ved at ændre diskant/bas med . Det gør du ved at føre knappen gentagne gange op eller ned. Batteri Når batteriet er fuldt opladet, kan det anvendes til lydoverførsel i ca. otte timer. De angivne tider forudsætter normal stuetemperatur.
Página 40
Dansk Anvendelse Senderens indbyggede mikrofon gør HearPlus 325a særligt velegnet til brug i støjende miljøer eller på steder, hvor afstanden til lydkilden er stor (5-50 meter). Modtagerenheden kræver brug af høretelefoner, men senderen kan enten anvende den indbyggede mikrofon eller sluttes til forskellige lydkilder med ledning.
Página 41
Dansk Velegnet til brug, når du lytter og selv vil kunne justere lydstyrken. 1. Udfør punkterne underForberedelse. 2. Placer senderen i nærheden af lydkilden. 3. Juster lydstyrke eller tone efter behov. Vigtigt! Husk, at der ikke kan modtages stereolyd i denne tilstand. Gør som ved fuldt Hi-Fi-tilslutning. Brug, tv (tilslutning via stik til høretelefoner) Velegnet til brug, når du lytter til tv, radio eller stereolyd og selv vil kunne justere lydstyrken.
Página 42
Dansk Brug, tv (tilslutning via scart-stik) Velegnet til brug, når du ser tv og selv vil kunne justere lydstyrken. Dette fjerner eventuel støjende lyd fra omgivelserne og giver andre, der ser tv, mulighed for at justere lydstyrken. 1. Udfør punkterne under Forberedelse. 2.
Página 43
Dansk Foretage opkald Se i vejledningen til telefonen, hvordan du foretager opkald. Nedenfor forklares den mest almindelige fremgangsmåde. 1. Indtast det ønskede telefonnummer. 2. Tryk på telefonens opringningsknap. 3. Afslut samtalen med telefonens afbryderknap. Genopkald Ved brug sammen med visse telefoner kan du ringe op til det sidst indtastede nummer, men ikke hvis audioudstyret er tændt.
I forbindelse med visse mobiltelefoner er der ikke noget ringesignal i modtagerenheden. I forbindelse med visse mobiltelefoner afbrydes Bluetooth-forbindelsen, når headsettet ikke har været i brug i et stykke tid. Hvis HearPlus 325a trods ovenstående foranstaltninger stadig ikke fungerer, skal du kontakte forhandleren. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen.
Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til apparatet ud i tordenvejr. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet ”HearPlus 325a” opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF, 2002/95/EF. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc.
Página 46
Suomi Asentaminen Yleistä Tämä monikäyttöinen kuuloapuväline koostuu kahdesta osasta. Lähetinyksikkö ottaa ääntä vastaan äänilähteestä ja lähettää sen langattomasti digitaalisessa Bluetooth-muodossa vastaanottoyksikköön. Erillinen lähetys- ja vastaanottoyksikkö vähentävät tehokkaasti ympäristön äänien tuottamia häiriöitä. Lähetin voidaan asettaa helposti esimerkiksi radion, television tai muun laitteen päälle. Äänenvoimakkuus voidaan säätää vastaanottimesta tarvitsematta säätää...
Suomi Äänen säätäminen Voit säätää taajuusaluetta eli äänen sävyä säätämällä diskantti- ja bassoääniä siirtämällä -säädintä ylös- tai alaspäin. Akku Kun akku on ladattu täyteen, sen teho riittää äänen lähettämiseen noin 8 tunnin ajaksi. Nämä ajat edellyttävät käyttämistä huoneenlämpötilassa. Tyhjän akun latautuminen täyteen kestää noin 4 tuntia. Laitteissa on sisäänrakennettu latausautomatiikka.
Página 48
Suomi Käyttäminen HearPlus 325a soveltuu lähettimen sisäisen mikrofonin ansiosta erittäin hyvin käytettäväksi paikoissa, joissa esiintyy häiriöitä, tai jos äänilähteeseen on pitkä etäisyys (5–50 metriä). Vastaanottimeen on yhdistettävä kuulokkeet, mutta lähettimessä voidaan käyttää joko sisäistä mikrofonia tai yhdistää se johdon avulla erilaisiin äänilähteisiin. Seuraavassa luvussa kerrotaan HearPlus 325a -laitteen erilaisista käyttötavoista.
Página 49
Suomi Laitetta on kätevä käyttää kuunneltaessa äänilähdettä, sillä äänenvoimakkuus on säädettävissä itsellesi sopivaksi. 1. Tee esivalmistelut. 2. Aseta lähetin äänilähteen lähelle. 3. Säädä äänenvoimakkuutta ja -sävyä tarpeen mukaan. Tärkeää! Muista, että tässä tilassa ei voi ottaa vastaan stereoääntä. Voit kuunnella HiFi-ääntä toimimalla seuraavasti. Käyttäminen television kanssa (käytettäessä...
Página 50
Suomi Käyttäminen television kanssa (käytettäessä scart-liitäntää) Laitetta on kätevä käyttää kuunneltaessa televisiota, sillä äänenvoimakkuus on säädettävissä itsellesi sopivaksi. Näin voidaan poistaa mahdolliset ympäristön häiriöäänilähteet ja antaa muille mahdollisuus kuunnella television ääntä haluamallaan äänenvoimakkuudella. 1. Tee esivalmistelut. 2. Aseta lähetin television lähelle ja yhdistä se mukana toimitetun scart-liittimellä varustetun 3,5 mm:n stereojohdon avulla television scart-liitäntään.
Página 51
Suomi Soittaminen Katso puhelimen käyttöohjeesta, kuinka puhelu soitetaan. Tässä on kuvattu yleisin toiminta. 1. Näppäile puhelinnumero. 2. Paina puhelimen soittopainiketta. 3. Voit lopettaa puhelun katkaisemispainikkeella. Uudelleensoittaminen Voit soittaa kuulokkeen ja tiettyjen puhelimien avulla viimeksi valittuun numeroon. Tämä toiminto ei kuitenkaan ole käytössä...
Página 52
Varmista, että vastaanottimen mikrofoni on vapaana, ja että esimerkiksi vaate tai lika ei peitä sitä. Vastaanottimesta ei kuulu soittoääntä Vastaanotin ei soi kaikkien matkapuhelinten kanssa. Tietyt matkapuhelimet katkaisevat Bluetooth-yhteyden, kun laite on jonkin aikaa käyttämättä. Jos HearPlus 325a edellä mainituista toimenpiteistä huolimatta ei toimi, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä kuittia tai laskukopiota vastaan.
Página 53
On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. Akut ovat kuluvia osia eivätkä kuulu takuun piiriin. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että HearPlus 325a täyttää direktiivin 1999/5/EU,, 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc.
Nederlands Installatie Algemeen Deze multifunctionele luisterhulp bestaat uit twee eenheden. Een zendeenheid die het geluid aan de bron onderschept en via een draadloos digitaal kanaal (Bluetooth) uitzendt naar de ontvangsteenheid. Door het gebruik van de zender en ontvanger worden ongewenste omgevingsgeluiden tot een minimum gereduceerd. De zender kan eenvoudig bij een radio, televisie of andere apparatuur worden geplaatst, waarna het geluid van de ontvanger kan worden aangepast zonder dat het volume van de geluidsbron hoeft te worden veranderd.
Página 55
Nederlands Toonregeling U wijzigt het frequentiebereik/geluidsniveau en de geluidskwaliteit door de hoge/lage tonen te wijzigen met . Doe dit door de knop enkele malen op en neer te bewegen. Batterij Als de batterij volledig is opgeladen, kan er ongeveer acht uur geluid worden verzonden. Deze gebruikstijden gelden bij normale kamertemperatuur.
Página 56
Nederlands Gebruik De ingebouwde microfoon van de zender maakt de HearPlus 325a bij uitstek geschikt voor gebruik in omgevingen met veel lawaai of als er sprake is van een grote afstand tot de geluidsbron (5-50 meter). Hoofdtelefoons moeten worden aangesloten op de ontvanger, maar de zender kan ofwel gebruik maken van de ingebouwde microfoon of via een kabel worden aangesloten op verschillende audiobronnen.
Página 57
Nederlands Zeer handig om te luisteren en zelf het volume te kunnen instellen. 1. Stel de apparatuur in zoals beschreven in Voorbereiding. 2. Plaats de zender in de buurt van de audiobron. 3. Pas het volume en de toon aan zoals gewenst. Belangrijk! Bedenk dat in deze opzet geen stereogeluid kan worden ontvangen.
Página 58
Nederlands Gebruik met een televisie (via scartaansluiting) Zeer handig om naar de televisie te luisteren en zelf het volume te kunnen instellen. Bij deze methode verdwijnt alle ongewenste omgevingsgeluid en kunnen andere luisteraars het volume aanpassen. 1. Stel de apparatuur in zoals beschreven in Voorbereiding. 2.
Nederlands Belangrijk! De registratiemodus duurt ongeveer drie minuten. Als de aanmelding bij een mobiele telefoon niet lukt, herhaal dan de stappen 1-5. Een oproep plaatsen Raadpleeg de handleiding van de telefoon om te zien hoe u een oproep kunt plaatsen; de meest algemene procedure wordt hieronder uitgelegd.
Página 60
Nederlands Overig Andere headsets gebruiken Het is mogelijk om andere typen headsets te gebruiken, maar wij adviseren het gebruik van headsets met een impedantie van 32 Ohm. Het is ook mogelijk om magnetische headsets te gebruiken voor toepassing bij gehoorapparaten in de T-modus. Problemen oplossen Geen contact met de andere eenheid Controleer of de batterijen zijn opgeladen.
Nederlands Als de HearPlus 325a ondanks de hierboven genoemde maatregelen nog steeds niet werkt, neem dan contact op met uw leverancier. Vergeet niet om uw aankoopbon of kopiefactuur mee te nemen. Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Mochten zich problemen voordoen, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Página 62
Deutsch Installation Allgemeines Diese multifunktionelle Hörhilfe besteht aus zwei Geräten. Ein Sender, der den Ton an der Tonquelle empfängt und diesen drahtlos (digital über Bluetooth) zum Empfänger schickt. Durch die Anwendung des Senders und Empfängers, werden andere, störende Umgebungsgeräusche effektiv minimiert. Die Platzierung des Senders an z.B.
Página 63
Deutsch Toneinstellung Sie können den Frequenzumfang und das Lautbild ändern, indem Sie Höhen und Bässe mit ändern. Dazu führen Sie den Regler mehrmals nach oben oder nach unten. Batterie Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, sind bis zu 8 Stunden Betrieb möglich. Diese Zeiten gelten bei normaler Zimmertemperatur.
Página 64
Deutsch Benutzung Das eingebaute Mikrofon im Sender ermöglicht, dass HearPlus 325a sich sehr gut in Umgebungen mit störenden Geräuschen eignet, oder wenn der Abstand zur Tonquelle groß ist (5-50 Meter). An den Empfänger müssen Kopfhörer angeschlossen werden. Der Sender kann jedoch das eingebaute Mikrofon benutzen oder mit Kabel an verschiedene Audiogeräte angeschlossen werden.
Página 65
Deutsch Nützlich, wenn man selbst die Lautstärke bestimmen möchte. 1. Gehen Sie, wie in Vorbereitung beschrieben, vor. 2. Platzieren Sie den Sender nahe an der Tonquelle. 3. Stellen Sie Lautstärke und Ton nach Bedarf ein. Wichtig! In dieser Einstellung kann kein Stereoton empfangen werden. Gehen Sie wie folgt vor, um Hi-Fi zu empfangen. Anwendung, TV (Anschluss über Kopfhörerstecker) Nützlich, wenn man fernsieht oder Radio hört und selbst die Lautstärke bestimmen möchte.
Página 66
Deutsch Anwendung, TV (Anschluss über Scart) Nützlich, wenn man fernsieht und selbst die Lautstärke bestimmen möchte. Auf diese Weise werden alle störenden Umgebungsgeräusche eliminiert und andere Personen können die Lautstärke am TV ebenfalls justieren. 1. Gehen Sie, wie in Vorbereitung beschrieben, vor. 2.
Deutsch Wichtig! Der Anmeldemodus dauert ca. 3 Minuten. Wenn die Anmeldung nicht gelingt, wiederholen Sie die Schritte 1-5. Anrufen Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons nach, wie ein Anruf getätigt wird. Unten wird das Verfahren erklärt, das normalerweise gilt. 1.
Página 68
Bei bestimmten Mobiltelefonen klingelt es nicht im Empfänger. Bei bestimmten Mobiltelefon wird die Bluetooth-Übertragung beendet, wenn diese länger nicht benutzt wird. Sollte HearPlus 325a trotz der oben stehenden Maßnahmen nicht funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Händler. Vergessen Sie nicht die Einkaufsquittung/Rechnung.
Página 69
Batterien sind Verbrauchsartikel und deshalb von der Garantie ausgeschlossen. Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt ”HearPlus 325a” mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in der Richtlinie 1999/5/EC , 2002/95/EC übereinstimmt. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie auf www.doro.com/dofc.
Italiano Installazione Generale Questo dispositivo di ausilio per l’ascolto multifunzionale è costituito da due unità. Un trasmettitore che intercetta il suono alla sorgente e lo trasmette tramite un canale digitale wireless (Bluetooth) all’unità ricevente. L’uso delle unità trasmittente e ricevente riduce efficacemente i suoni indesiderati prodotti dall’ambiente. Posizionando semplicemente il trasmettitore vicino a una radio, alla TV o ad altri dispositivi si potrà...
Página 71
Italiano Regolazione toni Modificare la gamma di frequenza/livello sonoro e la qualità modificando gli acuti/bassi con , spostando il comando verso l’alto o il basso più volte. Batteria Con la batteria completamente carica, l’unità ha un’autonomia di circa 8 ore di trasmissione sonora. Questi tempi si riferiscono all’uso dell’apparecchio in temperature ambiente normali.
Italiano Utilizzo Il microfono integrato del trasmettitore rende HearPlus 325a perfettamente adatto all’uso in ambienti molto rumorosi o nei quali vi è una distanza elevata rispetto alla sorgente audio (5-50 metri). Le cuffie possono essere collegate all’unità ricevente, ma la trasmittente può utilizzare il microfono integrato o essere collegata tramite cavo a diverse sorgenti audio.
Italiano Molto utile per l’ascolto e la possibilità di regolare autonomamente il volume. 1. Predisporre come descritto in Preparazione. 2. Posizionare l’unità trasmittente in prossimità della sorgente audio. 3. Regolare il volume e il tono come richiesto. Importante! Occorre ricordare che non è possibile ricevere il suono in stereo in questa posizione. Per il collegamento a un impianto Hi-Fi, vedere la sezione seguente.
Italiano Utilizzo con la TV (collegamento tramite presa Scart) Molto utile per l'ascolto della TV e la possibilità di regolare autonomamente il volume. Questo metodo elimina tutti i rumori ambientali indesiderati e fornisce alle altre persone in ascolto la possibilità di regolare il volume. 1.
Italiano Importante! La modalità registrazione ha una durata di circa 3 minuti. Se la registrazione a un cellulare non riesce, ripetere i punti 1-5. Esecuzione di una chiamata Vedere il manuale del telefono per istruzioni su come eseguire una chiamata; la procedura più comune è descritta di seguito.
Página 76
Se usato con certi modelli di telefoni cellulari, non sarà possibile sentire alcuno squillo nella cuffia auricolare. Quando si utilizzano certi telefoni cellulari, la connessione Bluetooth viene interrotta se la cuffia auricolare non viene usata per un certo tempo. Se HearPlus 325a continua a non funzionare nonostante le misure precedentemente indicate, contattare il...
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto “HearPlus 325a” è conforme ai requisiti specifici e alle altre norme applicabili della Direttive 1999/5/EC, 2002/95/EC.
Español Instalación General Este dispositivo multifuncional de asistencia a la audición consta de dos unidades. Una unidad de transmisión que intercepta el sonido en su origen y lo transmite a través de un canal digital inalámbrico (Bluetooth) a la unidad de recepción.
Español Control de tonos Modifique el rango de frecuencia/nivel de sonido y la calidad cambiando los agudos/graves con , desplazando el control hacia arriba o abajo según sea necesario. Batería Cuando la batería esté totalmente cargada, tendrá una duración aproximada de 8 horas de transmisión de sonido. Estos tiempos se aplican a temperatura ambiente normal.
Español El micrófono incorporado en el transmisor hace que el HearPlus 325a resulte especialmente adecuado para su uso en entornos con un elevado nivel de ruido o cuando exista una larga distancia respecto a la fuente de audio (5-50 metros). Los auriculares deben conectarse a la unidad de recepción, pero el transmisor podrá utilizar o bien el micrófono incorporado o bien conectarse mediante cable a distintas fuentes de audio.
Español Muy útil para escuchar y poder ajustar usted mismo el volumen. 1. Coloque de acuerdo con lo descrito en Preparación. 2. Sitúe el transmisor cerca de la fuente de audio. 3. Ajuste el volumen y el tono según sea necesario. Importante Tenga en cuenta que no es posible recibir sonido estéreo en esta posición.
Español Uso con un televisor (conexión a través del conector scart) Muy útil para escuchar la televisión y poder ajustar usted mismo el volumen. Este método elimina cualquier ruido no deseado del entorno y proporciona a las demás personas la posibilidad de ajustar el volumen.
Español Importante El modo de registro dura más o menos 3 minutos. Si el registro en un teléfono móvil no se realiza correctamente, repita los pasos 1-5. Realización de una llamada Consulte el manual del teléfono para obtener información sobre la realización de llamadas; a continuación se explica el procedimiento habitual.
Español Otros Uso de otros cascos Es posible utilizar diferentes tipos de cascos, pero se recomienda utilizar auriculares con una impedancia de 32 ohmios. También es posible utilizar cascos magnéticos para uso con audífonos en modo T. Solución de problemas No se puede contactar con la otra unidad Verifique que las baterías están cargadas.
Con algunos teléfonos móviles, el enlace Bluetooth se desconecta cuando no se utilizan los cascos durante cierto tiempo. Si HearPlus 325a sigue sin funcionar a pesar de las medidas descritas anteriormente, póngase en contacto con el lugar de compra para solicitar servicio técnico. No olvide el recibo o una copia de la factura.
Página 86
Česky Instalace Obecné Toto multifunkční pomocné naslouchací zařízení se skládá ze dvou jednotek. Vysílací jednotka zachycuje zvuk u Vysílací jednotka zachycuje zvuk u Vysílací jednotka zachycuje zvuk u zdroje a vysílá ho bezdrátovým digitálním kanálem (Bluetooth) do přijímací jednotky. Pou�itím vysílací a přijímací Pou�itím vysílací...
Página 87
Česky Nastavení výšek a hloubek Kmitočtový rozsah a úroveň a kvalitu zvuku mů�ete nastavit pomocí ovladače výšek a hloubek jeho posunutím nahoru nebo dolů několikrát za sebou. Baterie Kdy� je baterie zcela nabitá, vydr�í přibli�ně na 8 hodin přenosu zvuku. Tato doba platí při normální pokojové Tato doba platí...
Página 88
Česky Použití Díky zabudovanému mikrofonu je zařízení HearPlus 325a zejména vhodné pro pou�ití v hlučných prostředích nebo pokud je zdroj zvuku hodně vzdálen (5 a� 50 metrů). K přijímací jednotce je třeba připojit sluchátka. U vysílače lze buď pou�ít zabudovaný mikrofon, nebo ho lze připojit pomocí kabelu k různým zdrojům zvuku.
Página 89
Česky �ařízení je velmi u�itečné pro poslech a vlastní nastavení hlasitosti. 1. Nastavte zařízení dle popisu v části Příprava. 2. Umístěte vysílač do blízkosti zdroje zvuku. 3. Nastavte dle potřeby hlasitost a výšky a hloubky. Důležité! V tomto uspořádání nelze přenášet stereofonní zvuk. Chcete-li použít kompletní Hi-Fi připojení, přečtěte si následující...
Página 90
Česky Použití s televizorem (připojení pomocí zdířky scart) �ařízení je velmi u�itečné pro poslech televizoru a vlastní nastavení hlasitosti. Pomocí této metody odstraníte veškeré ne�ádoucí zvuky z okolního prostředí a umo�níte ostatním poslouchajícím osobám upravit hlasitost. 1. Nastavte zařízení dle popisu v části Příprava. 2.
Página 91
Česky Důležité! Režim registrace trvá asi 3 minuty. Pokud by registrace do mobilního telefonu neproběhla úspěšně, zopakujte kroky 4 a 5. Volání Postup telefonování naleznete v u�ivatelské příručce k telefonu. Ní�e je popsán nejbě�nější způsob. 1. �adejte po�adované číslo. 2. Stiskněte na telefonu tlačítko pro telefonování. 3.
U některých mobilních telefonů je po určité době, kdy není headset pou�íván, připojení Bluetooth odpojeno. Pokud zařízení HearPlus 325a stále nefunguje navzdory výše popsaným opatřením, obra�te se ohledně servisu na svého prodejce. Nezapomeňte s sebou vzít doklad o zaplacení nebo kopii faktury.
Jako předbě�né opatření doporučujeme přístroj během bouřky odpojit. Na baterie se �ádná záruka nevztahuje. Prohlášení o shodě Společnost Doro tímto prohlašuje, �e výrobek HearPlus 325a vyhovuje základním po�adavkům a dalším příslušným předpisům obsa�eným ve směrnici 1999/5/EC, 2002/95/EC. Kopie prohlášení výrobce je k dispozici na www.doro.com/dofc.
Página 94
WEEE English (GB): Disposal of Waste Equipment by Users in Private Households in the European Union. This symbol on the product or on its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
Página 95
Deutsch (DE): Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU. Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Es obliegt daher Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle für die Entsorgung oder Wiederverwertung von Elektrogeräten aller Art abzugeben (z.B.
Página 96
Swedish English French Norwegian Danish Finnish Dutch German Italian Spanish Czech Version 1.1...