Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Control Inputs : has 5 control inputs, the cable length should be as short as possible, if the distance is greater than 20 cm, need
shielded cable, connecting the screen to ground.
Do not install the control cables alongside 230 V cables or power control cables.
Entrées de commande : a 5 entrées de commande, la longueur du câble doit être aussi courte que possible, si la distance est
supérieure à 20 cm, besoin câble blindé, reliant l'écran à la terre .
Ne pas installer les câbles de commande aux côtés de 230 V câbles ou câbles de commande de puissance.
Entradas de Control : dispone de 5 entradas de control, la longitud del cable deberá ser lo más corta posible, si la distancia es
superior a 20 cm., necesitará cable apantallado, conectando la malla a masa.
No instale los cables de control al lado de cables de 230 V o cables de control de potencia .
IMPORTANT : Do not apply voltage to any of the 5 control inputs, only supports voltage free contacts. If the damaged
voltage applied immediately.
IMPORTANT: Ne pas appliquer une tension à l'une des entrées 5 de contrôle, il prend en charge les contacts seulement
gratuits. Si la tension appliquée immédiatement endommagée.
IMPORTANTE : No aplicar tensión a ninguna de las 5 entradas de control , unicamente admite contactos libres de
tensión . Si aplica tensión los dañara inmediatamente.
Connecting the relay : The relay connection should not be like an output voltage does not provide. This electrically isolated from
the rest of the circuit, its function is to open or close its contacts to allow or interrupt the passage of an electric correiente, as would
a common switch on a light bulb.
The relay has three terminals: the Common, the rest normally open (NO) and normally closed quiescent (NC).
Connexion du relais : La connexion de relais ne doit pas être comme une tension de sortie ne fournit pas. Ce électriquement
isolé du reste du circuit, sa fonction est d'ouvrir ou de fermer ses contacts pour permettre ou interrompre le passage d'un
correiente électrique, comme le ferait un interrupteur commun sur une ampoule.
Le relais dispose de trois terminaux: le commun, le reste normalement ouvert (NO) et normalement fermé au repos (NC).
Conexión del relé : La conexión del relé no debe ser como una salida, no proporciona tensión. Esta aislado eléctricamente del
resto del circuito, su función es abrir o cerrar sus contactos para permitir o interrumpir el paso de una correiente eléctrica, como
haría un interruptor común sobre una bombilla.
El relé dispone de tres terminales: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerrado en reposo, (NC).
power load
Installation : Do not cut or lengthen the wiring connecting the two circuits. You should respestar length and connection factory.
Installation must be ventilated in a metal box to avoid moisture and high temperatures.
Improper installation or handling can affect or damage the circuit
Programming : There are 4 screens: programmable parameters consigna, Home and End, frequency filter input and relay
connection mode.
Access programming is achieved while pressing Enter when the power module. After about 3 seconds the display
illumination will decrease and the first parameter programming condition will be maintained while operating in programming appear.
Changes are made on each screen the Up or Down closing entries or by pressing the corresponding keys. If kept closed, the
progress or decline occur faster.
The change to the next screen and parameter programming occurs each time Enter is pressed, the same procedure to change the
parameter using Up and Down. The recording procedure is performed only by activating / closing the Trigger input, whereafter the
circuit recovers standard work mode. Recording perform modifications is performed on all programming parameters, whether or not
modified.
2
www.cebek.com
-
sat@cebel.com
power load
CD-6

Publicidad

loading