anua
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
CR-LDIOO
To maintain
good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot,
cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a
parked car, where there could be a considerable rise in
temperature)
Notes on listening
with the headphones
Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. It
may create a traffic hazard.
You should
use extreme
caution
or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations, such
as walking, jogging, etc.
Wear them properly: L is left, R is right.
The headphones should be worn with the longer cord
behind your neck. -r
If incorrect
information
is displayed+
If the unit is operated while the battery is low, incorrect
information may be displayed. If this happens, reset the
unit by pressing the RESET button inside the battery
compartment with a pointed tool.
When the unit is reset, preset stations and time are lost.
Set them again.
Cleaning
the case
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use strong solvents (alcohol, benzine,
thinner, etc.) to clean the case.
Para mantener
el buen rendimiento
No utilice la unidad en Iugares extremadamente c#didos,
fr~os, polvorientos, o humedos. En particular, no deje la
unidad:
en un Iugar de gran humedad, como un cuarto de bafio
cerca de una estufa
en un Iugar expuesto a la IUZsolar directs (p. ej., en el
interior de un autom6vil aparcado al sol, donde la
temperature podrfa aumentar considerablemente)
Notas sobre la escucha con auriculares
Escuche con un volumen moderado para evitar daiiarse
10S
oidos.
No utilice Ios auriculares durante la conduction
o
cuando vaya en bicicleta. Puede ser peligroso para el
trhsito.
Debe
tener
gran
cuidado
o dejar
de utilizar
provisoriamente en situaciones peligrosas, por ejemplo
cuando camina o corre, etc.
Co16queselos adecuadamente: L es el izquierdo y R el
derecho.
Pongase IOSauriculares pasando el cable mas Iargo
por detrAs del cuello. -+
Sise visualiza
information
incorrect+
E
Si utiliza la unidad cuando la pila estr$ muy debil, es
posible que se visualice information incorrecla. Cuando
suceda esto, reponga el aparato presionando el bot6n
RESET dentro del compartimiento
de pilas, con un
instrument
puntiagudo.
Cuando reponga la unidad, Ias emisoras memorizadas
se perderAn. Vuelva a memorizarlas.
Limpieza
dei exterior
Lftilice un paiio suave Iigeramente humedecido en una
solution poco concentrada de detergence.
No ulilice
disolventes fuerfes (alcohol, bencina, diluyente de pintura,
etc.) para Iimpiar la caja.
Pour maintenir
de bonnes performances
N'utilisez pas Ie recepteur clans un endroit extr6mement
chaud, froid, poussic%eux ou humide. Evitez surtour de
Iaisser Ie r4cepteur:
clans un endroit trbs humide comme une sane de bain
prbs d'un chauffage
en plein soleil (ex. clans une voiture gar6e au soleil, car
la temp&ature risque d'augmenter considerablement)
Remarques
sur i'utilisation des ecouteurs
Ecoutez a volume modc%~pour bviter d'endommager
votre ou'ie.
Ne portez pas Ies 6couteurs quand vous conduisez une
voiture ou quand vous &es A bicyclette. Cela pourrait
mener a un accident,
Montrez-vous
trbs
prudent
ou
bien
arr&ez
temporairement
Ieur emploi clans des situations
potentiellement dangereuses telles que la marche, Ie
jogging, etc.
Mettez Ies 6couteurs clans Ie bon sens: L a gauche et
R a droite.
Passez-vous Ie cordon long derriere la nuque.
4
Si Ies information
affichees
sent incorrectes
+U
Si la pile est faible, Ies informafions affichees risquent
d'6tre incorrectes. Dans ce cas, reinitialisez I'appareil en
appuyant sur Ie bouton RESET clans Ie Iogement de la
pile avec un objet pointu.
Quand vous reinitialisez I'appareil, I'heure et Ies stations
que vous avez prereglees effacbes, vous davez Ies regler
de nouveau.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux Iegerement impregne d'une
solution detergence neutre. N'utilisez pas de solvants
puissants (alcool, benzine, diluant, etc.) pour nettoyer Ie
coffret.
RADIO RECEIVER
RECEPTOR DE RADIO
OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
AIWA CO.,LTD.
88-RC6-907-01
980929AY0-OX
INSERTING A BATTERY+
Q
Insert a size AAA (R03) battery with the 0 and O marks
correctly aligned.
Battery
replacement
Replace the battery when "~"
is displayed.
If you continue
to use the unit, power will go off
automatically when the battery wears out, and the power
cannot be turned on without replacing the battery.
INSERCION DE LA PILA +
MISE EN PLACE DE LA PILE +
Inserte una pila tamaiio AAA (R03) con Ios polos con
Ias marcas 0 y O correctamente alineadas.
Reemplazo
de la pils
Reemplace la pila cuando se visualice "~".
Si continua
utilizando
el aparato,
la corriente
se
desconectar~ automfdicamente al agotarse la pila y no
podr#r volver a conectar sin cambiar la pila.
Nota
Las emisoras memorizadas y el tiempo se mantienen
unos 5 minutes despu& de sacar la pila. Cambie la pila
r~pidamente para no borrar Ios dates.
Duration
de ia pila
EIAJ 1 mW utilizando una pila de manganeso tamafio
AAA (R03)
lns&ez une pile format AAA (R03) en respectant Ies pales
0/0.
Replacement
de la pile
Remplacez la pile quand 'r-"
est affiche.
Si vous continuez
A utiliser
cet appareil,
ii sera
automafiquement mis hors tension a I'epuisement de la pile,
et la remise
sous tension
sera impossible
saris
replacement
de la pile.
Remarque
Les stations et I'heure prereglees sent maintenues
pendant environ 5 minutes apres Ie retrait de la pile.
Remplacez rapidement la pile pour 6viter I'effacement
des donnbes.
Duree de vie de la pile
EIAJ 1 mW avec une pile format AAA au manganbse (R03)
Note
The preset stations and time are retained for about 5
minutes after the battery is removed. Replace the battery
quickly not to erase the data.
Battery life
EIAJ 1mW using a size AAA (R03) manganese battery
AM reception
Approx, 16 hours
FM reception
Approx. 11 hours
Battery life may vary according to conditions of use.
Notes on the battery
Make sure that the ~ and O marks are correctly
aligned.
Never recharge the battery, apply heat to it or take it
apart.
When not using the battery, remove it to prevent
needless battery wear.
If liquid leaks from the battery, wipe thoroughly to
remove.
Recepcion de AM
Aprox. i 6 horas
Reception AM
env. 16 heures
R6ception FM
enw 11 heures
ReceDcionde FM
ADrox. 11 horas
La duration de la pita puede variar con Ias condiciones
de utilization.
La durde de la pile varie selon ies conditions d'utilisation,
Remarques
sur la pile
V6rifiez que Ies pi51es 0 et O sent correctement
alignees.
Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne d6montez pas
la pile.
o Si vous n'utilisez pas la pile, enlevez la pour eviter une
usure inutile.
Si du Iiquide fuit de la pile, eliminez-le entierement en
I'essuyant.
Notas sobre la pila
Confirme que 10s polos con Ias marcas 0 y @ estan
correctamente alineadas.
No cargue la pila ni la caliente o desarme.
Cuando no vaya a utilizar la pila, extrtigala para evitar
que se descargue innecesariamente.
Si sale Ifquido de la pila, Iimpie a fondo para sacarla.
CLOCK SETTING +
Do this operation with the power off,
1 Press MEMORYfRME SET for about 5 seconds until
the time flashes in the display.
2 Press aTUNING (- or -1-)repeatedly to set the time.
Keep the button pressed to change the time rapidly.
PM 12:00: noon
AM 12:00: midnight
3 Press MEMORY~lME SET.
The clock starts from the 00 seconds.
To change the setting
Repeat the procedure from the beginning.
AJUSTE DEL RELOJ +
REGLAGE DE L'HEURE -+
Realice
esta
operation
con
la
alimentacion
desconeciada.
1 Mantenga presionado MEMORY/TIME SET durante
5 segundos
aproximadamente
hasta que en el
visualizador
parpadee la hors.
2 Preaione
rapetidamente
TUNfNG (– o i-)
para
introducer la hors.
Mantenga presionado el bot6n para que la hors cambie
rapidamente.
PM 12:00: mediod(a
AM 12:00: medianoche
3 Presione MEMORY/TIME SET.
El reloj empieza desde 00 segundos.
Para reajustar
la hors
Repita el procedimiento desde el principio,
Effectuez cette opcfxation avec I'appareil hors tension.
1 Appuyez sur MEMORYKIME SET pendant environ
5 aecondee jusqu'~
ce que I'heure clignote
sur
f'afffchaur.
2 Appuyez plusieurs fois surTUNING (- ou +) pour
reglsr I'heure.
Maintenez la touche pressee pour changer I'heure
rapidement.
PM 12:00: midi
AM 12:00: minuit
3 Appuyez sur MEMORY/TfME SET.
Lhorloge demarre a 00 seconde.
SPECIFICATIONS
Frequency range
Reception area "U"
AM: 530-1,710
kHz
(10-kHz steps)
FM1, FM2: 87.5 – 108.1 MHz
(200-kHz steps)
Reception area "~"
AM: 531-1,602
kHz
(9-kHz steps)
FM1 , FM2: 87,5-108
MHz
(50-kHz steps)
Reception area" ~"
Pour modifier
I'heure
R6p6tez Ies dtapes depuis Ie d6but.
ESPECIFICACIONES
SPECIFICATIONS
Gama de frecuencias
Recepci6n en la zona "~"
AM: 530– 1.710 kHz
(intervals
de 10 kHz)
FM1 , FM2: 87,5 – 108,1 MHz
(intervals
de 200 kHz)
Recepci6n en la zona "~"
AM: 531 – 1.602 kHz
(intervals
de 9 kHz)
FMI, FM2: 87,5-108
MHz
(intervals
de 50 kHz)
Recepci6n en la zona" L./"
AM: 531 – 1,629 kHz
(intervals
de 9 kHz)
FM1, FM2: 76– 108 MHz
"(intervals de 100 kHz)
Salida
(? (toma para auriculares)
(minitoma est6reo de 3,5 mm de
diti)
Salida m~xima
8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohmios)
Fuente da alimentaci6n
1,5 V CC, ufilizando una pila
tamafio AAA (R03)
Dimensioned
80,7 (An) x 44,5 (Al) x 19,3 (Prf) mm
Peso
Aprox. 46 g, sin incluir la pila
Accesorio
Auriculares est&eo (1)
Las especiticaciones y el aspecto externo de esta unidad
est~n sujetos a cambios sin previo aviso.
Gamme de frequencies
Zone da r6ception "~'"
AM: 530 – 1.710 kHz
(pas de 10 kHz)
FM I , FM2: 87,5 – 108,1 MHz
(pas de 200 kHz)
Zone de r6ception"~
AM: 531 – 1.602 kHz
(pas de 9 kHz)
FM1, FM2: 87,5 – 108 MHz
(pas de 50 kHz)
Zone de rbception" ~"
AM: 531-1.629
kHz
(pas de 9 kHz)
FM1, FM2: 76-108
MHz
(pas de 100 kHz)
Sortie
Price (? (Acouteurs) (miniprise
st6r40"dia. 3,5 mm)
Sortie maximum
8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohms)
Source d'alimentation
1,5 V CC avec une pile format AAA
(R03)
Dimensions
80,7 (L) x 44,5 (H) x 19,3 (P) mm
Poids
env. 46 g, pile exclue
Accessoire
Ecouteurs ster60 (1)
Les specifications
et I'aspect ext6rieur peuvent 6tra
modifk% saris pr6avis.
AM: 531-1,629
kHz
(9-kHz steps)
FM1 , FM2: 76 – 108 MHz
(100-kHz steps)
Q (headphones) jack (3.5 mm dia.
stereo mini-jack)
8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohms)
DC 1.5 V using one size AAA (R03)
battery
80.7 (W) x 44.5 (H) x 19.3 (D) mm
(3 't, x i
'3/16x
25/32
in.)
Approx. 46 g (1.6 OZ)excluding a
battery
Stereo headphones (1)
output
Maximum output
Power source
Dimensions
Weight
Accessory
The specifications and external appearance of this unit
are subject to change without notice.