Página 1
_MPS-35.book Seite 1 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 CoolPower MPS35 Netzgleichrichter Netgelijkrichter Einbau- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Mains rectifier Ensretter Installation and operating manual Installations- og betjeningsvejledning Redresseur Likriktare Notice de montage et d’utilisation Monterings- och bruksanvisning Rectificador de corriente Nettlikeretterer Instrucciones de montaje y uso...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
_MPS-35.book Seite 3 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 CoolPower MPS35 – 110 – 240 V~ rt/sw 10 A – 12 V/24 V ∅/mm² 12 V/24 V...
_MPS-35.book Seite 4 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Hinweise zur Benutzung der Anleitung CoolPower MPS35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
_MPS-35.book Seite 5 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS35 ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb.
Página 6
_MPS-35.book Seite 6 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Allgemeine Sicherheitshinweise CoolPower MPS35 Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umge- bung. Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren und einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
_MPS-35.book Seite 7 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Lieferumfang CoolPower MPS35 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitun- gen unbeschädigt sind. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
_MPS-35.book Seite 8 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netzgleichrichter montieren CoolPower MPS35 Bedienelemente Pos. Bedeutung in Abb. 1, Seite 3 Netzanschlusskabel Anschlussklemmen „Eingang Batterie“ Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“ Befestigungsbohrungen Netzgleichrichter montieren Wenn Sie den Gleichrichter fest montieren möchten, beachten Sie folgende Montagehinweise: Achtung! Befestigen Sie den Gleichrichter nur in aufrechter Position.
_MPS-35.book Seite 9 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netzgleichrichter verwenden CoolPower MPS35 Netzgleichrichter verwenden Warnung! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei Ver- polung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt werden. Achtung! Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert (15 A träge).
_MPS-35.book Seite 10 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netzgleichrichter pflegen und reinigen CoolPower MPS35 Netzgleichrichter pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
_MPS-35.book Seite 12 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Notes on using the manual CoolPower MPS35 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
_MPS-35.book Seite 13 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 General safety instructions CoolPower MPS35 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. fig.
Página 14
_MPS-35.book Seite 14 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 General safety instructions CoolPower MPS35 Maintenance and repair work may only be carried out by quali- fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Safety when installing the device Ensure that the device is standing firmly! The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
_MPS-35.book Seite 15 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Scope of delivery CoolPower MPS35 Operating the device safely Operate the device only if you are certain that the housing and the cables are undamaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
_MPS-35.book Seite 16 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Mounting the mains rectifier CoolPower MPS35 Control elements Item Explanation in fig. 1, page 3 Mains cable Battery input terminals Compressor output terminals Fastening holes Mounting the mains rectifier If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the following mounting instructions: Caution! Fix the mains rectifier in upright position only.
_MPS-35.book Seite 17 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Using the mains rectifier CoolPower MPS35 Using the mains rectifier Warning! Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may overheat and be damaged. Caution! Replace defective fuses with new ones of the same rating (15 A slow-blow).
_MPS-35.book Seite 18 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Maintaining and cleaning the mains rectifier CoolPower MPS35 Maintaining and cleaning the mains rectifier Caution Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the device. ➤...
_MPS-35.book Seite 20 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Remarques sur l’utilisation de cette notice CoolPower MPS35 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l’appareil en service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Remarques sur l’utilisation de cette notice .
_MPS-35.book Seite 21 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Consignes de sécurité générales CoolPower MPS35 Remarque Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓...
Página 22
_MPS-35.book Seite 22 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Consignes de sécurité générales CoolPower MPS35 Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connais- sances, utiliser cet appareil sans surveillance.
_MPS-35.book Seite 23 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Contenu de la livraison CoolPower MPS35 Fixez bien les lignes. Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou d’endommagement du câble. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil Faites fonctionner l’appareil seulement si le boîtier et les conduites sont intacts.
_MPS-35.book Seite 24 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Description technique CoolPower MPS35 Description technique Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigéra- teurs à compresseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 110 – 240-V~. Lorsque le courant secteur 110 – 240-V~ est branché, le redresseur passe automatiquement du fonctionnement batterie au fonctionnement secteur.
_MPS-35.book Seite 25 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Utilisation du redresseur CoolPower MPS35 Afin de pouvoir débrancher rapidement le câble de raccordement du sec- teur 110 – 240 V~ en cas de danger, la prise doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
_MPS-35.book Seite 26 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Entretien et nettoyage du redresseur CoolPower MPS35 ➤ Connectez le redresseur conformément au schéma de circuit fig. 2, page 3. Légende de fig. 2, page 3: Pos. Signification Câble de raccordement au secteur Bornes de connexion «...
_MPS-35.book Seite 27 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Recyclage CoolPower MPS35 Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Página 28
_MPS-35.book Seite 28 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Caractéristiques techniques CoolPower MPS35 Fonctionnement batterie Tension d’entrée : 12/24 Vg Tension de sortie : 12/24 Vg Courant d’entrée/de sortie : max. 10 A Spécifications sous réserve de modifications liées à l’évolution technique et aux possibilités de livraison.
_MPS-35.book Seite 29 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicaciones relativas al uso de las instrucciones CoolPower MPS35 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instruc- ciones.
_MPS-35.book Seite 30 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS35 Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓...
_MPS-35.book Seite 31 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicaciones generales de seguridad CoolPower MPS35 Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a descono- cimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tie- nen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsa- bilidad.
_MPS-35.book Seite 32 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Volumen de entrega CoolPower MPS35 No tire de los cables. No tienda el cable de red de 110 – 240 V~ ni el cable de corrien- te continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo co- rrugado).
_MPS-35.book Seite 33 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Descripción técnica CoolPower MPS35 Descripción técnica Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 110 – 240 V~ todas las neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de com- presor BD35F.
_MPS-35.book Seite 34 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Utilizar el rectificador de corriente CoolPower MPS35 No monte el aparato: – en entornos húmedos o mojados, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión. Para poder desenchufar rápidamente el cable de conexión a la red de 110 –...
_MPS-35.book Seite 35 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Mantenimiento y limpieza del rectificador de corriente CoolPower MPS35 ➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud se- gún fig. 3, página 3. Leyendas para fig. 3, página 3 Eje de coordenadas Significado Unidad...
_MPS-35.book Seite 36 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Garantía legal CoolPower MPS35 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
_MPS-35.book Seite 37 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Datos técnicos CoolPower MPS35 Datos técnicos CoolPower MPS35 Número de artículo: MPS-35 Tensión nominal de entrada: 110 – 240 V~, 50/60 Hz Rango de tensión de entrada: 100 – 250 V~ Corriente de entrada: Tensión nominal de salida: 25 Vg...
_MPS-35.book Seite 38 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni CoolPower MPS35 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio- Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
_MPS-35.book Seite 39 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS35 Nota Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte pas- so dopo passo.
Página 40
_MPS-35.book Seite 40 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Indicazioni di sicurezza generali CoolPower MPS35 Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
_MPS-35.book Seite 41 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Dotazione CoolPower MPS35 Non posare il cavo di rete da 110 – 240 V~ e il cavo a corrente continua da 12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto). Fissare bene i cavi. Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciam- pamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
_MPS-35.book Seite 42 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Descrizione tecnica CoolPower MPS35 Descrizione tecnica Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere azionati con il compressore BD35F a 110 – 240 V~. In caso di allacciamento alla rete a 110 – 240 V~ il raddrizzatore passa au- tomaticamente dall’azionamento a batteria al collegamento alla rete.
_MPS-35.book Seite 43 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Impiego del raddrizzatore di rete CoolPower MPS35 In caso di pericolo, per scollegare rapidamente dalla rete il cavo di allac- ciamento da 110 – 240 V~, la presa si deve trovare nelle vicinanze dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
_MPS-35.book Seite 44 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Cura e pulizia del raddrizzatore di rete CoolPower MPS35 ➤ Collegare il raddrizzatore come da schema elettrico alla fig. 2, pagina 3. Legenda per fig. 2, pagina 3: Pos. Significato Cavo di allacciamento alla rete Morsetti “Ingresso batteria”...
_MPS-35.book Seite 45 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Smaltimento CoolPower MPS35 Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte- nitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Página 46
_MPS-35.book Seite 46 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Specifiche tecniche CoolPower MPS35 Azionamento a batteria Tensione di ingresso: 12/24 Vg Tensione di uscita: 12/24 Vg Corrente di entrata/uscita: max 10 A Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi alle evoluzioni tec- niche, nonché...
_MPS-35.book Seite 47 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding CoolPower MPS35 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding .
_MPS-35.book Seite 48 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Algemene veiligheidsaanwijzingen CoolPower MPS35 Instructie Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han- delingen worden stap voor stap beschreven. ✓...
Página 49
_MPS-35.book Seite 49 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Algemene veiligheidsaanwijzingen CoolPower MPS35 Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon doen.
_MPS-35.book Seite 50 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Omvang van de levering CoolPower MPS35 Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan wor- den en beschadiging van de kabel uitgesloten is. Veiligheid bij het gebruik van het toestel Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen on- beschadigd zijn.
_MPS-35.book Seite 51 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netgelijkrichter monteren CoolPower MPS35 Bedieningselementen Pos. Betekenis in afb. 1, pag. 3 Netaansluitkabel Aansluitklemmen „Ingang accu” Aansluitklemmen „Uitgang compressor” Bevestigingsboringen Netgelijkrichter monteren Als u de gelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montageaanwijzingen in acht: Let op! Bevestig de gelijkrichting alleen in rechtop staande positie.
_MPS-35.book Seite 52 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netgelijkrichter gebruiken CoolPower MPS35 Netgelijkrichter gebruiken Waarschuwing! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd po- len van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken. Let op! Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met dezelfde ampèrewaarde (15 A traag).
_MPS-35.book Seite 53 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen CoolPower MPS35 Netgelijkrichter onderhouden en reinigen Waarschuwing! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan een beschadiging van het toestel veroorzaken. ➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing.
_MPS-35.book Seite 55 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Henvisninger vedr. brug af vejledningen CoolPower MPS35 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 55 Generelle sikkerhedshenvisninger.
_MPS-35.book Seite 56 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower MPS35 ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
Página 57
_MPS-35.book Seite 57 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Generelle sikkerhedshenvisninger CoolPower MPS35 Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter. Sikkerhed ved installation af apparatet Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så...
_MPS-35.book Seite 58 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Leveringsomfang CoolPower MPS35 Sikkerhed under anvendelse af apparatet Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ube- skadigede. Lad producenten, dennes forhandler eller en tilsvarende kvalifi- ceret person udskifte netkablet, hvis det er beskadiget, så farer undgås.
_MPS-35.book Seite 59 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Montering af ensretteren CoolPower MPS35 Betjeningselementer Pos. Betydning på fig. 1, side 3 Nettilslutningskabel Tilslutningsklemmer „indgang batteri“ Tilslutningsklemmer „udgang kompressor“ Fastgørelseshuller Montering af ensretteren Hvis du ønsker at montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger: Vigtigt! Fastgør kun ensretteren i oprejst position.
_MPS-35.book Seite 60 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Anvendelse af ensretteren CoolPower MPS35 Anvendelse af ensretteren Advarsel! Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes om, kan apparatet blive beskadiget. Vigtigt! Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampere- værdi (15 A, træg).
_MPS-35.book Seite 61 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Vedligeholdelse og rengøring af ensretteren CoolPower MPS35 Vedligeholdelse og rengøring af ens- retteren Vigtigt! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder.
_MPS-35.book Seite 63 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Information om bruksanvisningen CoolPower MPS35 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......63 Allmänna säkerhetsanvisningar .
_MPS-35.book Seite 64 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS35 ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga- gångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på...
_MPS-35.book Seite 65 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Allmänna säkerhetsanvisningar CoolPower MPS35 Underhåll och reperation får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med de förbundna farorna och de gällande föreskrifterna. Säkerhet vid installation av apparaten Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så...
_MPS-35.book Seite 66 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Leveransomfattning CoolPower MPS35 Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över. Se till att apparaten har god ventilation. Växelriktaren är fortfarande under spänning när skyddsanord- ningen (säkringen) har löst ut. Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på appa- raten.
_MPS-35.book Seite 67 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Montera likriktaren CoolPower MPS35 Montera likriktaren För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar: Observera! Montera endast likriktaren i upprätt läge. Om likriktaren måste monteras i andra lägen: använd ett brandskyddande hölje så att inga andra föremål kan antändas om det skulle droppa ut het plast ur ventilationsöppningarna.
_MPS-35.book Seite 69 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Garanti CoolPower MPS35 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
_MPS-35.book Seite 71 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Tips for bruk av bruksanvisningen CoolPower MPS35 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
_MPS-35.book Seite 72 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS35 ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
_MPS-35.book Seite 73 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Generelle sikkerhetsregler CoolPower MPS35 Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er kjent med farene og gjeldende forskrifter. Sikkerhet ved installasjon av apparatet Påse at apparatet står sikkert! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
_MPS-35.book Seite 74 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Leveringsomfang CoolPower MPS35 Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert. Pass på at du har god lufting. Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil vekselretteren fortsatt være under spenning. Ved arbeid på...
_MPS-35.book Seite 75 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Montering av nettlikeretteren CoolPower MPS35 Montering av nettlikeretteren Når du ønsker å montere fast likeretteren, må du følge disse monterings- rådene: Merk! Fest likeretteren kun stående. Hvis du må montere likeretteren i an- dre posisjoner, må...
_MPS-35.book Seite 76 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Stell og rengjøring av nettlikeretteren CoolPower MPS35 Advarsel! Sikre den positive tilførselsledningen til batteriet med en 10-A sikring (fig. 2 4, side 3). Sett inn sikringen så nær batteriet som mulig. ➤...
_MPS-35.book Seite 77 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Garanti CoolPower MPS35 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
_MPS-35.book Seite 79 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CoolPower MPS35 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säi- lytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ......79 Yleisiä...
_MPS-35.book Seite 80 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS35 ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä...
_MPS-35.book Seite 81 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Yleisiä turvallisuusohjeita CoolPower MPS35 Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaa- tua tai pudota. Varmista laite siten, että lapset eivät voi päästä siihen käsiksi. Voi syntyä...
_MPS-35.book Seite 82 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Toimituskokonaisuus CoolPower MPS35 Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston (sulakkeen) lauettua. Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. Toimituskokonaisuus Verkkotasasuuntaaja Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö Verkkotasasuuntaaja MPS35:n (tuotenro MPS-35) tarkoitus on antaa kylmä- laukuille ja jääkaapeille 110 V –...
_MPS-35.book Seite 83 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Verkkotasasuuntaajan asennus CoolPower MPS35 Verkkotasasuuntaajan asennus Kun haluat asentaa tasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet: Huomio! Kiinnitä tasasuuntaaja ainoastaan pystysuoraan asentoon. Jos jou- dut asentamaan tasasuuntaajan eri asentoon, käytä palosuojusta, etteivät muut esineet voi syttyä, jos kuumaa muovia tippuu tuule- tusraoista.
_MPS-35.book Seite 85 Donnerstag, 28. Mai 2009 5:13 17 Tuotevastuu CoolPower MPS35 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, valitusperuste tai vikakuvaus.