D Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungs-
bestimmungen tätigen. Das flexible Außenkabel dieser Leuchte
kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, ist die
Leuchte zu entsorgen. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung
aufbewahren.
Connect to the power supply in accordance with national regu-
lations. The external flexible cable or cord of this luminaire cannot
be replaced; if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed.
Retain the operating instructions for later use.
Connexion à l'alimentation conformément aux normes en vigueur.
Le câble flexible externe ou le cordon de ce luminaire ne peut pas
être remplacé ; si le cordon est endommagé, le luminaire sera détruit.
Conserver la notice d'utilisation pour toute consultation ultérieure.
Effettuare l'allacciamento alla rete secondo le norme di installa-
zione vigenti nel paese d'utilizzo. Non è possibile sostituire il cavo
flessibile o il filo esterno di questo apparecchio di illuminazione; se
il filo è danneggiato, non utilizzare l'apparecchio di illuminazione.
Conservare le istruzioni per l'uso per successiva consultazione.
La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas
específicas de cada países. El cordón o cable flexible de esta lu-
minaria no puede ser sustituido; si el cordón está dañado, la lumi-
naria será destruida. Conservar las instrucciones de uso para
posteriores consultas.
Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação
nacional. O cabo ou fio flexível externo desta luminária não pode
ser substituído; se o fio estiver danificado, a luminária não terá
reparação. Conservar o manual de instruções para utilização futura.
Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις
εθνικές προδιαγραφές. Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο αυτής της
λυχνίας δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο υποστεί
βλάβη, η λυχνία πρέπει να καταστραφεί. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει
να φυλάσσονται για μεταγενέστερη χρήση.
Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. De
uitwendige flexibele kabel of het snoer van deze armatuur kan niet
worden vervangen; als het snoer is beschadigd, zal de armatuur
kapot zijn. Bedieningshandleiding voor later gebruik bewaren.
Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Denna
armaturs flexibla kabel eller ledning kan inte bytas ut; om kabeln
skadas måste armaturen bortskaffas. Spara bruksanvisningen för
senare användning.
Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valai-
simen ulkoista joustavaa johtoa tai kaapelia ei voi korvata toisella;
jos kaapeli on vaurioitunut, valaisin tulee hävittää. Säilytä käyttöoh-
je myöhempää käyttöä varten.
Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser.
Den eksterne, fleksible kabelen eller ledningen til denne lampen kan
ikke byttes ut. Hvis ledningen er ødelagt, må lampen kastes. Opp-
bevar bruksanvisningen for senere bruk.
Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Det eksterne
fleksible kabel eller ledning til denne lyskilde kan ikke udskiftes.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal lyskilden destrueres. Gem
betjeningsvejledningen til senere brug.
Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Ex-
terní pružný napájecí kabel tohoto svítidla nelze vyměnit. Je-li kabel
poškozen, je třeba svítidlo zlikvidovat. Uschovějte návod pro bu-
doucí použití.
Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми
в данной стране правилами монтажа. Гибкий кабель или провод
для наружной прокладки этого светильника не подлежит заме-
не; повреждение провода приведет к разрушению светильника.
Руководство по эксплуатации следует сохранить для последу-
ющего использования.
Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően.
A világítótest külső flexibilis kábele, vagy vezetéke nem cserélhető,
ha a vezeték megsérül, a világítótest használhatatlanná válik. Őriz-
ze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából.
Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich
norm. Nie można wymienić zewnętrznego elastycznego kabla lub
przewodu tej oprawy oświetleniowej; jeżeli przewód jest uszkodzo-
ny, oprawę oświetleniową należy zniszczyć. Instrukcję obsługi za-
chować do późniejszego wykorzystania.
Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Externý
pružný kábel alebo šnúra tohto svietidla sa nedajú vymeniť; ak je
šnúra poškodená, svietidlo sa musí zlikvidovať. Uschovajte návod
pre budúce použitie.
Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacional-
nimi predpisi. Zunanjega upogljivega kabla ali vrvice svetilke ni
mogoče zamenjati; če je vrvica poškodovana, je svetilka uničena.
Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo.
Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçe-
vesinde yapınız. Bu lambanın harici esnek kablosu veya kordonu
değiştirilemez; kordonu hasar görürse lamba imha edilmelidir. Kul-
lanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim
odredbama o njegovom izvršenju. Vanjski gibljivi kabel ili vlakno
ove svjetiljke ne mogu se mijenjati; u slučaju da se vlakno ošteti,
svjetiljku treba uništiti. Spremite upute za uporabu za naknadnu
uporabu.
Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în
care vă aflaţi. Cablul flexibil extern sau şnurul acestui corp de ilu-
minat nu poate fi înlocuit; dacă acesta este deteriorat, produsul
trebuie distrus. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le con-
sulta în viitor.
Свързването към захранващото напрежение да се направи
в съответствие с местните наредби. Външният гъвкав кабел
или шнур на това осветително тяло не може да се сменя; ако
шнурът се повреди, осветителното тяло трябва да се изхвърли.
Запазване на ръководството за обслужване за по-нататъшна
употреба.
Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste
ehitamise eeskirju. Selle valgusti välist painduvat kaablit või juhet
ei saa asendada; kui juhe on kahjustunud, tuleb valgusti hävitada.
Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles.
Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus vals-
tybinius reikalavimus. Šio šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba
laido negalima pakeisti – jei laidas pažeidžiamas, šviestuvas yra
nebepataisomas. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam nau-
dojimui.
Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standar-
tiem. Gaismas ķermeņa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomai-
nīt; ja vads ir bojāts, gaismas ķermenis ir jāiznīcina. Saglabājiet
lietošanas instrukcijas turpmākai izmantošanai.
Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim na-
cionalnim odredbama o njegovom provođenju. Spoljašnji savitljivi
kabl ili vlakno ove svetiljke se ne mogu menjati; ako se vlakno
ošteti, svetiljku je potrebno uništiti. Sačuvajte uputstvo za upotrebu
radi naknadne upotrebe.
UA Підключення до електромережі здійснювати у відповідності
до монтажних норм кожної окремої країни. Зовнішній гнучкий
кабель або провід даного світильника не можливо замінити; у
випадку пошкодження проводу світильник слід знищити. Збе-
рігайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання.
KZ Қуатпен жабдықтау желісін мемлекеттік стандарттарға сәй-
кес қосыңыз. Шамдалдың кабелін ауыстыруға болмайды; егер
ол зақымданса, оны жою керек. Іске пайдалану нұсқауларын
кейін қарау үшін сақтап қойыңыз.
C10449057
G11056924
05.12.18
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com