Descargar Imprimir esta página

Ledvance VINTAGE 1906 PIPE FLOOR Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

D
Netzanschluss bitte nach den länderspezifischen Errichtungsbestim-
mungen tätigen. Das flexible Außenkabel dieser Leuchte kann nicht ersetzt
werden; wenn das Kabel beschädigt ist, ist die Leuchte zu entsorgen.
Mindestabstand von brennenden Gegenständen 0,3m. Bedienungsanlei-
tung für spätere Verwendung aufbewahren.
Connect to the power supply in accordance with national regulations.
The external flexible cable or cord of this luminaire cannot be replaced;
if the cord is damaged, the luminaire shall be destroyed. Minimum distance
from lighted objects 0.3m. Retain the operating instructions for later use.
Connexion à l'alimentation conformément aux normes en vigueur. Le
câble flexible externe ou le cordon de ce luminaire ne peut pas être
remplacé ; si le cordon est endommagé, le luminaire sera détruit. Distance
minimale par rapport aux objets à éclairer 0,3 m. Conserver la notice
d'utilisation pour toute consultation ultérieure.
Effettuare l'allacciamento alla rete secondo le norme di installazione
vigenti nel paese d'utilizzo. Non è possibile sostituire il cavo flessibile o
il filo esterno di questo apparecchio di illuminazione; se il filo è danneg-
giato, non utilizzare l'apparecchio di illuminazione. Distanza minima dagli
oggetti illuminati: 0,3 m. Conservare le istruzioni per l'uso per successiva
consultazione.
La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específi-
cas de cada países. El cordón o cable flexible de esta luminaria no
puede ser sustituido; si el cordón está dañado, la luminaria será destrui-
da. Distancia mínima desde objetos con luz: 0,3 m. Conservar las ins-
trucciones de uso para posteriores consultas.
Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a regulamentação na-
cional. O cabo ou fio flexível externo desta luminária não pode ser subs-
tituído; se o fio estiver danificado, a luminária não terá reparação. Distân-
cia mínima dos objetos iluminados 0.3m. Conservar o manual de instru-
ções para utilização futura.
Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις εθνικές
προδιαγραφές. Το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο αυτής της λυχνίας δεν
μπορεί να αντικατασταθεί. Εάν το καλώδιο υποστεί βλάβη, η λυχνία
πρέπει να καταστραφεί. Ελάχιστη απόσταση από φωτισμένα αντικείμενα
0,3 m. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για μεταγενέστερη χρήση.
Aansluiten op het lichtnet, conform de nationale regelgeving. De
uitwendige flexibele kabel of het snoer van deze armatuur kan niet worden
vervangen; als het snoer is beschadigd, zal de armatuur kapot zijn. Mini-
male afstand van de te verlichten objecten 0,3m. Bedieningshandleiding
voor later gebruik bewaren.
Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Denna arma-
turs flexibla kabel eller ledning kan inte bytas ut; om kabeln skadas
måste armaturen bortskaffas. Minimiavstånd från det upplysta objektet
0,3 m. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen
ulkoista joustavaa johtoa tai kaapelia ei voi korvata toisella; jos kaapeli
on vaurioitunut, valaisin tulee hävittää. Minimietäisyys valaistuista koh-
teista 0,3 m. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Den
eksterne, fleksible kabelen eller ledningen til denne lampen kan ikke
byttes ut. Hvis ledningen er ødelagt, må lampen kastes. Minste avstand
fra belyste objekter: 0,3 m. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Nettilslutning jf. landespecifikke bestemmelser. Det eksterne fleksible
kabel eller ledning til denne lyskilde kan ikke udskiftes. Hvis ledningen
bliver beskadiget, skal lyskilden destrueres. Minimumafstand fra belyste
objekter 0,3 m. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Externí
pružný napájecí kabel tohoto svítidla nelze vyměnit. Je-li kabel poškozen,
je třeba svítidlo zlikvidovat. Minimální vzdálenost od osvětlovanych před-
mětů 0,3 m. Uschovějte návod pro budoucí použití.
Выполнить подключение к сети в соответствии с принятыми в
данной стране правилами монтажа. Гибкий кабель или провод для
наружной прокладки этого светильника не подлежит замене; по-
вреждение провода приведет к разрушению светильника. Минималь-
ное расстояние от освещенных объектов составляет 0,3 м. Руковод-
ство по эксплуатации следует сохранить для последующего исполь-
зования.
Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírásoknak megfelelően. A
világítótest külső flexibilis kábele, vagy vezetéke nem cserélhető, ha a
vezeték megsérül, a világítótest használhatatlanná válik. Minimális távol-
ság a megvilágított tárgyaktól 0,3m. Őrizze meg a kezelési útmutatót a
későbbi használat céljából.
Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich
norm. Nie można wymienić zewnętrznego elastycznego kabla lub prze-
wodu tej oprawy oświetleniowej; jeżeli przewód jest uszkodzony, oprawę
oświetleniową należy zniszczyć. Minimalna odległość od działających
urządzeń świetlnych – 0,3 m. Instrukcję obsługi zachować do późniejsze-
go wykorzystania.
Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Externý pružný
kábel alebo šnúra tohto svietidla sa nedajú vymeniť; ak je šnúra poško-
dená, svietidlo sa musí zlikvidovať. Minimálna vzdialenosť od osvetlených
predmetov 0,3 m. Uschovajte návod pre budúce použitie.
Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi
predpisi. Zunanjega upogljivega kabla ali vrvice svetilke ni mogoče za-
menjati; če je vrvica poškodovana, je svetilka uničena. Najmanjša odda-
ljenost od osvetljenih predmetov 0,3 m. Navodilo za uporabo shranite za
kasnejšo uporabo.
Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde
yapınız. Bu lambanın harici esnek kablosu veya kordonu değiştirilemez;
kordonu hasar görürse lamba imha edilmelidir. Işıklı nesnelerden minimum
uzaklık 0.3m. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın.
Molimo izvršite mrežni priključak prema specifičnim nacionalnim
odredbama o njegovom izvršenju. Vanjski gibljivi kabel ili vlakno ove
svjetiljke ne mogu se mijenjati; u slučaju da se vlakno ošteti, svjetiljku
treba uništiti. Najmanja udaljenost do osvijetljenih predmeta iznosi 0,3 m.
Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu.
Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă
aflaţi. Cablul flexibil extern sau şnurul acestui corp de iluminat nu poate
fi înlocuit; dacă acesta este deteriorat, produsul trebuie distrus. Distanță
minimă față de obiectele luminoase de 0,3 m. Păstrați instrucțiunile de
utilizare pentru a le consulta în viitor.
Свързването към захранващото напрежение да се направи в
съответствие с местните наредби. Външният гъвкав кабел или шнур
на това осветително тяло не може да се сменя; ако шнурът се по-
вреди, осветителното тяло трябва да се изхвърли. Минимално раз-
стояние от осветявани обекти 0,3 m. Запазване на ръководството за
обслужване за по-нататъшна употреба.
Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldiste ehita-
mise eeskirju. Selle valgusti välist painduvat kaablit või juhet ei saa asen-
dada; kui juhe on kahjustunud, tuleb valgusti hävitada. Minimaalne kaugus
valgustatud esemetest 0,3 m. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutu-
seks alles.
Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant į nustatytus valstybinius
reikalavimus. Šio šviestuvo išorinio lanksčiojo kabelio arba laido negalima
pakeisti – jei laidas pažeidžiamas, šviestuvas yra nebepataisomas. Ma-
žiausias atstumas nuo apšviestų objektų – 0,3 m. Naudojimo instrukciją
išsaugoti vėlesniam naudojimui.
Pievienojiet barošanas kabeli saskaņa ar nacionālajiem standartiem.
Gaismas ķermeņa ārējo elastīgo kabeli vai vadu nevar nomainīt; ja vads
ir bojāts, gaismas ķermenis ir jāiznīcina. Minimālais attālums no iedegtiem
objektiem - 0,3 m. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai izmanto-
šanai.
Molimo da mrežni priključak provedete prema specifičnim nacionalnim
odredbama o njegovom provođenju. Spoljašnji savitljivi kabl ili vlakno ove
svetiljke se ne mogu menjati; ako se vlakno ošteti, svetiljku je potrebno
uništiti. Minimalna udaljenost do osvetljenih predmeta je 0,3 m. Sačuvaj-
te uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe.
UA
Підключення до електромережі здійснювати у відповідності до
монтажних норм кожної окремої країни. Зовнішній гнучкий кабель
або провід даного світильника не можливо замінити; у випадку по-
шкодження проводу світильник слід знищити. Мінімальна відстань
від освітлених об'єктів становить 0,3 м. Зберігайте Інструкцію з екс-
плуатації для подальшого використання.
KZ
Қуатпен жабдықтау желісін мемлекеттік стандарттарға сәйкес
қосыңыз. Шамдалдың кабелін ауыстыруға болмайды; егер ол зақым-
данса, оны жою керек. Жарықтанатын нысандардан минималды
қашықтық - 0,3 м. Іске пайдалану нұсқауларын кейін қарау үшін сақтап
қойыңыз.
C10449057
G11063068
11.12.18
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg, Germany
www.ledvance.com

Publicidad

loading