Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALMANUAL DE OPERACIONES
ES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
CUADRO DE MANDO
TOUCH HMI
English
Sunday, January 6, 2019 11:50
TR10
Mobile
E224 - COM. CPU Display
Service conditions
Automatic
Snow quality
reached
local
Air temperature
Wet bulb
Humidity
temperature
Open
Water
Water pressure
flow
nozzles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para technoalpin TOUCH HMI

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES English Sunday, January 6, 2019 11:50 TR10 Mobile E224 - COM. CPU Display Service conditions Automatic Snow quality reached local Air temperature Wet bulb Humidity temperature Open Water Water pressure flow nozzles CUADRO DE MANDO TOUCH HMI...
  • Página 2: Indicaciones De Seguridad

      INDICACIONES DE SEGURIDAD El responsable de la instalación o el operador autori- zado para acceder a los mandos deberá estar capa- citado para efectuar todos los procedimientos y ha- ber leído y comprendido los manuales del genera- dor de nieve y de las aplicaciones. INDICACIONES DE SEGURIDAD Se aplican las informaciones de seguridad conteni- das en el manual de uso y mantenimiento.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE 1 INFORMACIONES INTRODUCTORIAS..........5 Informaciones sobre el manual............5 2 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD........... 8 Grupos de destino................8 Descripción de los símbolos..............9 Advertencias generales..............11 3 INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO........12 Posición cuadro de mando.............. 12 4 CONEXIONES................. 13 Premisa....................13 Desconectar el cable mando............14 5 DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN......
  • Página 4 ÍNDICE Arranque en modo de funcionamiento MANDO MANUAL..46 10 PARADAS..................48 10.1 Premisa....................48 10.2 Parada de emergencia..............49 10.3 Parada mediante sistema de control..........50 10.4 Parada automática (al final del trabajo)........51 10.5 Parada prolongada (al final de la temporada)......52 10.6 Parada por falta de tensión de red..........54 10.7 Estado de energía cero..............
  • Página 5: Informaciones Introductorias

    INFORMACIONES INTRODUCTORIAS Informaciones sobre el manual INFORMACIONES INTRODUCTORIAS INFORMACIONES SOBRE EL MANUAL El manual: – no es un accesorio del producto, sino parte del producto. – se debe conservar en buen estado cerca del producto. – no debe estar dañado. –...
  • Página 6 Las documentaciones suplementarias pueden suministrarse por separado. Deberán considerarse como parte complementaria de la documentación y deberán poderse consultar en cualquier momento. INDICACIONES DE SEGURIDAD Se puede consultar la documentación desde el portal http://service.technoalpin.com Página 6 | Capítulo 1 ES | 2021-10-14...
  • Página 7: Explicación De Los Signos Gráficos Dentro De La Documentación

    INFORMACIONES INTRODUCTORIAS Informaciones sobre el manual Explicación de los signos gráficos dentro de la documentación: INFORMACIÓN Signos gráficos A continuación se indican los signos gráficos que se utilizan con frecuencia en los textos o en apoyo de imágenes ilustrativas. Signos gráficos en los procesos: Este símbolo indica una acción.
  • Página 8: Disposiciones De Seguridad

    DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Grupos de destino DISPOSICIONES DE SEGURIDAD En esta parte de las instrucciones se describen las disposiciones de seguridad. Las antedichas indican al personal todos los posibles peligros generales. Los riesgos residuales o previsibles, específicos de las operaciones que se entienden efectuar, se exponen en las partes correspondientes de las instrucciones.
  • Página 9: Descripción De Los Símbolos

    DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Descripción de los símbolos DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICACIONES DE SEGURIDAD En los productos y en las instrucciones se utilizan símbolos con palabras de señali- zación que indican un grado de peligro. El significado inequívoco se describe en la tabla siguiente. Símbolo Palabra de señalización Descripción...
  • Página 10: Señales De Obligación

    DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Descripción de los símbolos 2.2.1 Señales de obligación ADVERTENCIA Las normas de seguridad vigentes en los lugares de trabajo obligan a respetar las señales obligatorias. Las señales de obligación indican medidas útiles para la prevención de accidentes. Pueden señalarse con un pictograma azul, que incluso puede figurar solo.
  • Página 11: Advertencias Generales

    DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Advertencias generales ADVERTENCIAS GENERALES Atención ROPA DE PROTECCIÓN – Usar un mono de trabajo con puños cerrados; – Recogerse el cabello largo. – No usar objetos y/o indumentaria flotantes o que puedan ser arrastrados (co- llares, relojes, pulseras, bufandas, foulard, corbatas, etc.) PERSONAL CAPACITADO Las operaciones descritas deberán ser ejecutadas solamente por personal cualifi- cado (operador) que haya seguido un curso de formación para usar en condicio-...
  • Página 12: Informaciones Sobre El Producto

    INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO Posición cuadro de mando INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO POSICIÓN CUADRO DE MANDO Montaje en su correspondiente aplicación TR10 con cuadro de mando en la aplicación Página 12 | Capítulo 3 ES | 2021-10-14...
  • Página 13: Conexiones

    CONEXIONES Premisa CONEXIONES PREMISA INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquier operación, leer muy atentamente y comprender todas las disposiciones de seguridad. NOTA El kit para las conexiones puede variar según el tipo de máquina y de instalación. ADVERTENCIA Peligro general Las siguientes operaciones deben ser efectuadas ex- clusivamente por técnicos o encargados del mante- nimiento capacitados y autorizados.
  • Página 14: Desconectar El Cable Mando

    CONEXIONES Desconectar el cable mando DESCONECTAR EL CABLE MANDO El cable mando [1] está montado en el armario eléctrico de la máquina. El panel de control está conectado a la máquina por medio del cable mando [1] en la parte trasera. NOTA Si se retira un cuadro de mando, deberá...
  • Página 15: Dispositivos De Mando Y Señalización

    Cuadro de mando TOUCH HMI El generador de nieve está equipado con un cuadro de mando para el comando local de la máquina y para la visualización de los valores.
  • Página 16 DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN Gestión El funcionamiento del display es mediante contacto, utilizando los dedos o con guantes especiales. INFORMACIÓN Los guantes especiales deberán estar provistos de zonas capacitivas, adecuados para su uso con smartphone y tabletas. La acción se activa tocando el símbolo. El interruptor pasa del estado "0"...
  • Página 17 DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN Las informaciones en el display se desplazan tangencial- mente a lo largo de un arco circular. Rotación horizontal Regulación vertical Desplazamiento tangencial ES | 2021-10-14 Capítulo 5 | Página 17...
  • Página 18: Display

    DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN DISPLAY Esquema de la pantalla ENCABEZAMIENTO – [5] Fecha y hora Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 BARRA DEL MENÚ – [1] Dashboard – [2] Configuraciones – [3] Mensajes y alarmas Resumen Anular – [4] Logout MENSAJES Y ALARMAS E224 - COM.
  • Página 19: Información Sobre El Estado

    DISPOSITIVOS DE MANDO Y SEÑALIZACIÓN Información sobre el estado INFORMACIÓN SOBRE EL ESTADO Inicialización El sistema se pone en marcha. Se ejecutan las actualizaciones. El generador de nieve está apagado. Esperando No se han alcanzado las condiciones para el funcionamiento. ►...
  • Página 20: Modo De Funcionamiento

    MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO MODO DE FUNCIONAMIENTO MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Configurar el Mando automático como Modo de fun- Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 cionamiento. Generadores de nieve Modo de funcionamiento Mando manual Flujo de agua máximo Automatic Seleccionar Configuraciones en la barra Presión agua máxima...
  • Página 21 MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento AUTOMÁTICO AUTOMÁTICO IN SITU Estado como texto Botón Apagado En espera Condiciones de servicio no alcanzadas No listo debido a tiempo configurado No listo debido al viento Encendido El generador de nieve es controlado in situ por el usuario. –...
  • Página 22: Arranque In Situ

    MODO DE FUNCIONAMIENTO Arranque in situ ARRANQUE IN SITU Estado como texto Botón Apagado En espera Condiciones de servicio no alcanzadas No listo debido a tiempo configurado Encendido “Arranque local” está disponible solamente si el modo de funcionamiento está configurado en “Automático re- moto”.
  • Página 23: Modo De Funcionamiento Mando Manual

    MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento MANDO MANUAL MODO DE FUNCIONAMIENTO MANDO MANUAL Configurar el mando manual como modo de funciona- Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 miento. Generador de nieve Modo de funcionamiento Unidad de control manual Flujo de agua máximo Automatic Seleccionar Configuraciones en la barra Presión de agua máxima...
  • Página 24 MODO DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento MANDO MANUAL Visualización Descripción Actuador Icono Nota COMPRESOR & El conjunto de ensamblaje Ambos iconos se TURBINA se puede encender y apagar visualizan al mismo manualmente. tiempo. Para máquinas con compresor local, por ejemplo TR10 HIDRANTE La presión puede modificarse manualmente.
  • Página 25: Regulaciones Para La Puesta En Servicio

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Premisa REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO PREMISA INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquier operación, leer muy atentamente y comprender todas las disposiciones de seguridad. ADVERTENCIA Se prohíbe modificar cualquiera de los datos incor- porados de fábrica en la máquina, aunque no estén indicados en esta parte.
  • Página 26 Los tubos flexibles y los cables defectuosos se deben sustituir inmediatamente utilizando pie- zas de recambio originales de TechnoAlpin®. Página 26 | Capítulo 7 ES | 2021-10-14...
  • Página 27: Zona De Trabajo

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Zona de trabajo ZONA DE TRABAJO 7.2.1 Máquina sobre carro Definir las zonas de trabajo de la máquina, evaluando eventua- les obstáculos en el espacio de maniobra. NOTA Considerar tanto el ángulo de rotación horizontal como el ángulo de barrido del generador de ventila- dor.
  • Página 28: Máquina Sobre Lift

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Zona de trabajo 7.2.3 Máquina sobre Lift NOTA Definir las zonas de trabajo de la máquina, evaluan- do eventuales obstáculos en el espacio de manio- bra. Considerar tanto el ángulo de rotación horizontal como el ángulo de barrido del generador de ventila- dor.
  • Página 29 REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Zona de trabajo Las zonas de trabajo de la máquina se identifican de la manera siguiente: Zona [1] : Ángulo de rotación horizontal de la aplicación "BRAZO". Zona de trabajo en la que se puede girar el brazo en voladizo. Zona [2] : Ángulo de rotación horizontal del generador de ventilador.
  • Página 30: Control Del Sentido De Rotación Del Ventilador

    NOTA LEER EL MANUAL DE OPERACIONES. El manejo puede variar según el tipo de máquina y de instalación. 7.3.1 Con cuadro de mando TOUCH HMI Gestión El funcionamiento del display es mediante contacto, utilizando los dedos o con guantes especiales.
  • Página 31 REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Control del sentido de rotación del ventilador Configurar el mando manual como modo de funciona- Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 miento. Generador de nieve Modo de funcionamiento Unidad de control manual Flujo de agua máximo Automatic Seleccionar Configuraciones en la barra Presión de agua máxima...
  • Página 32 REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Control del sentido de rotación del ventilador Control visual del sentido de rotación de la turbina NOTA Colocarse detrás del generador de nieve observar el sentido de rotación del ventilador asegurarse de que el sentido de rotación del ventilador, visto desde detrás del generador de nieve, sea HORARIO.
  • Página 33 REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Control del sentido de rotación del ventilador Colocar el interruptor general en posición "0" - (OFF) para ter- minar la operación. AVISO Si el ventilador NO gira en la dirección indicada, es necesaria la intervención de un encargado de man- tenimiento eléctrico cualificado y autorizado para restablecer el sentido de rotación correcto.
  • Página 34: Posición De Transporte

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Posición de transporte POSICIÓN DE TRANSPORTE 2019-01-06 11:50:00 Info Seleccionar el Dashboard en la barra Display Abrir el grupo Posición de transporte Calidad de nieve Seleccionar Posición de transporte. Número arqueta -2,0°C Temperatura de servicio Se abre la ventana -115°...
  • Página 35: Posicionamiento Horizontal

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Posicionamiento horizontal POSICIONAMIENTO HORIZONTAL Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 Info Seleccionar el Dashboard en la barra Configuraciones Abrir el grupo Posicionamiento Calidad de nieve Seleccionar Posicionamiento horizontal. Número arqueta -2,0°C Temperatura de servicio Se abre la ventana -115°...
  • Página 36: Posicionamiento Vertical

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Posicionamiento vertical POSICIONAMIENTO VERTICAL Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 Info Seleccionar el Dashboard en la barra Configuraciones Abrir el grupo Posicionamiento Calidad de nieve Seleccionar Posicionamiento vertical. Número arqueta -2,0°C Temperatura de servicio Se abre la ventana -115°...
  • Página 37: Aceptar Mensajes & Alarmas

    REGULACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Aceptar Mensajes & Alarmas ACEPTAR MENSAJES & ALARMAS El generador de nieve está dotado de un sistema de supervi- Domingo, 6 de enero de 2019 11:50 sión automática y de autodiagnóstico. Las irregularidades se visualizan en el área de errores y anomalías.
  • Página 38: Estructura Del Menú

    ESTRUCTURA DEL MENÚ ESTRUCTURA DEL MENÚ Pantalla de bloqueo Configuración del idioma Lista de idiomas disponibles Fecha y hora Fecha sistema de control Máquina Aplicación Contraseña Las siguientes contraseñas se establecen de fábrica: – 1234 para User (level – 4321 para User_plus (level 1) Iconos Estado...
  • Página 39: Configuraciones

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Configuraciones Visible en modo de funcionamiento Automático Calidad de nieve 1 = seca 9 = mojada Temperatura de servicio °C -30 - 0 | 0 = Apagado Número arqueta 0 - 65535 Posicionamiento Visible en modo de funcionamiento Automático Posición de transporte (solo para 0;...
  • Página 40 ESTRUCTURA DEL MENÚ Flujo de agua máximo 0 - 10,5 > 10,5 = Apagado Presión agua máxima 25 - 40 Seguimiento del viento disponible solo con la opción SEGUIMIENTO DEL VIENTO Comunicación radio disponible solo con cambio LÍNEA DATOS / RADIO Configuraciones avanzadas Machine Option...
  • Página 41: Mensajes & Alarmas

    ESTRUCTURA DEL MENÚ Número de serie Ident ECU SW Version Display SW Version Bluetooth MAC Avance de la actualización Mensajes & Alarmas Anular Resumen Error Advertencias NOTA La cronología no está seleccionada – se visualizan solo los errores o advertencias activos (máximo 20). La cronología está...
  • Página 42: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Premisa PUESTA EN MARCHA PREMISA INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquier operación, leer muy atentamente y comprender todas las disposiciones de seguridad. PELIGRO Está prohibido que el personal no autorizado y cual- quier medio permanezcan cerca de la máquina. ATENCIÓN Peligro de cuerpos acelerados Comprobar la presencia de hielo y eliminar posibles...
  • Página 43 PUESTA EN MARCHA Premisa ADVERTENCIA Peligro de efecto látigo Cuando se trabaja con el hidrante o la válvula ma- nual, mantenerse en el lado contrario a la conexión del agua para evitar el efecto látigo del tubo flexible de salida de agua. ADVERTENCIA Peligro de impacto Protección a cargo del responsable de la pista...
  • Página 44: Puesta En Marcha En Modo De Funcionamiento Automático

    PUESTA EN MARCHA Puesta en marcha en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO PUESTA EN MARCHA EN MODO DE FUNCIONAMIENTO AU- TOMÁTICO Domingo 6 de enero de 2019 11:50 Fecha y hora Español Domingo 6 de enero de 2019 11:50 Idioma TR10 Información Tipología de máquina Móvil...
  • Página 45 PUESTA EN MARCHA Puesta en marcha en modo de funcionamiento AUTOMÁTICO Pulsar el botón Iniciar para encender la máquina. Start NOTA Debe alcanzarse el estado Listo para la in- nivación. ES | 2021-10-14 Capítulo 9 | Página 45...
  • Página 46: Arranque En Modo De Funcionamiento Mando Manual

    PUESTA EN MARCHA Arranque en modo de funcionamiento MANDO MANUAL ARRANQUE EN MODO DE FUNCIONAMIENTO MANDO MA- NUAL INDICACIONES DE SEGURIDAD Cuando se enciende la máquina, es necesario res- petar estrictamente la siguiente secuencia, con los tiempos de espera especificados, para evitar dañar la máquina.
  • Página 47 PUESTA EN MARCHA Arranque en modo de funcionamiento MANDO MANUAL NOTA Hidrante manual En caso de temperatura ambiente variable o de bo- quillas más o menos abiertas, pueden producirse pérdidas de presión. – Deberá controlarse siempre la presión del hi- drante.
  • Página 48: Paradas

    PARADAS Premisa PARADAS 10.1 PREMISA INDICACIONES DE SEGURIDAD Antes de empezar cualquier operación, leer muy atentamente y comprender todas las disposiciones de seguridad. NOTA LEER EL MANUAL DE OPERACIONES. El manejo puede variar según el tipo de máquina y de instalación. ADVERTENCIA Leer y comprender todas las modalidades de parada que se describen a continuación para poder interve-...
  • Página 49: Parada De Emergencia

    Poner la máquina en ESTADO DE ENERGÍA CERO como se in- dica en este manual. véase "Estado de energía cero", Página 55 Comprobar la causa que ha producido la parada. Si es necesario, llamar al servicio de asistencia TechnoAlpin®. véase "Informaciones sobre la asistencia técnica", Página 75 ES | 2021-10-14...
  • Página 50: Parada Mediante Sistema De Control

    PARADAS Parada mediante sistema de control 10.3 PARADA MEDIANTE SISTEMA DE CONTROL Stop Gráfica basada en símbolos NOTA Es posible apagar cada uno de los generadores de nieve o tramos completos de pista pulsando el bo- tón de "STOP". INDICACIONES DE SEGURIDAD El responsable de la instalación o el operador autori- zado para acceder a los mandos deberá...
  • Página 51: Parada Automática (Al Final Del Trabajo)

    PARADAS Parada automática (al final del trabajo) 10.4 PARADA AUTOMÁTICA (AL FINAL DEL TRABAJO) Abrir las puertas de protección de los mandos con la llave suministrada. Paro máquina y cierre agua Pulsar el botón "STOP", en el cuadro de mando. Stop Botón simbólico Inicia el procedimiento de parada, incluido el cierre automáti-...
  • Página 52: Parada Prolongada (Al Final De La Temporada)

    PARADAS Parada prolongada (al final de la temporada) 10.5 PARADA PROLONGADA (AL FINAL DE LA TEMPORADA) NOTA Parar la máquina mediante el cuadro de mando, co- mo se indica en el proceso de parada al final del ser- vicio. véase "Parada automática (al final del trabajo)", Página 51 Colocar el interruptor general en posición “0”...
  • Página 53 PARADAS Parada prolongada (al final de la temporada) Recoger los cables y las mangueras al final del trabajo. NOTA Escurrir y envolver la manguera Secarla. Envolverla y mantenerla unida con una cuerda o con una correa de sujeción. Conservarla en un lugar seco. NOTA Proteger la máquina con una lona y llevarla a una zona protegida.
  • Página 54: Parada Por Falta De Tensión De Red

    Comprobar la causa que ha producido la parada. (véase "Anomalías y soluciones", Página 57). Si fuese necesario, ponerse en contacto con la asistencia técnica TECHNOALPIN. Colocar la máquina en ESTADO DE ENERGÍA CERO. (véase "Estado de energía cero", Página 55).
  • Página 55: Estado De Energía Cero

    PARADAS Estado de energía cero 10.7 ESTADO DE ENERGÍA CERO NOTA Por estado de energía cero se entiende dejar la má- quina o la parte interesada de la instalación en to- tal ausencia de otra fuente de energía que no sea la energía humana.
  • Página 56: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO Limpieza exterior MANTENIMIENTO ORDINARIO 11.1 LIMPIEZA EXTERIOR ADVERTENCIA No pulverizar agua, diluyentes o disolventes en los cuadros o componentes eléctricos. Podrían produ- cirse cortocircuitos o situaciones de peligro. NOTA Seguir las advertencias recogidas en el manual de uso y mantenimiento de la máquina. Si fuese necesario, limpiar con un trapo humedecido con agua y jabón.
  • Página 57: Anomalías Y Soluciones

    ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error ANOMALÍAS Y SOLUCIONES 12.1 LISTAS DE ERROR NOTA El carácter # en el texto descriptivo se refiere a un valor numérico y se puede utili- zar como ejemplo para los siguientes valores: – Número de la válvula motorizada –...
  • Página 58 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error en Calefacción El circuito de vigilan- 2 ON. cia de la calefacción Error HEATING 2 ON no se cierra. Dispositivo de con- mutación de la cale- facción defectuoso.
  • Página 59 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error calefacción tur- – El circuito de vigilan- bina ON. cia de la calefacción Warning TURBINE HEATING ON no se cierra. – Dispositivo de con- mutación calefac- ción defectuoso.
  • Página 60 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Presión de aire por El compresor no ge- debajo del valor lí- nera la presión de Warning AIRPRESSURE mite inferior duran- ejercicio mínima. te la fase de produc- Conducto del aire ción.
  • Página 61 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Señal de adverten- Cable desconectado cia (indicador acústi- del indicador acústi- Warning HORN co) no funciona. Fusible de seguridad interrumpido. Indicador acústico averiado. Sistema de control averiado.
  • Página 62 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error apertura hi- Conducto de agua drante al poner en no conectado. Error OPEN HYDRANT marcha el generador Conducto de agua de nieve. Si el gene- congelado.
  • Página 63 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Superación del um- Con hidrante ma- bral mínimo pre- nual: ningún regis- Warning UNDERPRESSURE sión-agua durante el tro durante la fase funcionamiento. de producción; ele- vadas fluctuacio- nes de presión en el conducto de alimen-...
  • Página 64 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Ningún Hydromat Hydromat no conec- automático conecta- tado Warning NO HYDROMAT Cable de Hydromat defectuoso Hydromat error en la alimentación de co- rriente Hydromat defectuo- Unidad de control defectuosa –...
  • Página 65 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error en el posicio- Motor de regulación namiento vertical vertical defectuoso. Error POSITION VER. del generador de Sensores de la regu- nieve. lación vertical defec- tuosos.
  • Página 66 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error compresor y El circuito de vigilan- turbina OFF. cia permanece invo- Error COMP&TURB OFF luntariamente cerra- Dispositivo de con- mutación defectuo- Comunicación con el variador perturba- Sistema de control defectuoso.
  • Página 67 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Presión de agua re- Existe un problema mota no válida o no con los valores de Error REM.WATERPRESS transmitida. medición recibidos por el sistema de control.
  • Página 68 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Advertencia sensor Cable desconectado de humedad. del sensor. Warning SENS. HUMIDITY Fusible interrumpi- Sensor defectuoso. Sistema de control defectuoso. – Advertencia sensor Cable desconectado de temperatura del del sensor.
  • Página 69 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Advertencia sen- Cable desconectado sor de velocidad de del sensor. Warning SENS. WINDSPEED viento. Fusible interrumpi- Sensor defectuoso. Sistema de control defectuoso. – Error de comunica- Lanza slave: cone- ción.
  • Página 70 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error sensor de pre- Cable desconectado sión del aire. del sensor. Error SENS. AIRPRESS Fusible interrumpi- Sensor defectuoso. Sistema de control defectuoso. – Advertencia sensor Cable desconectado de presión de aire.
  • Página 71 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Anomalía en la co- Codificador defec- municación CAN- tuoso Error CAN-BUS ENCODER VER. POSITION BUS entre el sistema Problema en el ca- de control y el codi- bleado del CAN-BUS ficador para la colo- cación vertical #.
  • Página 72 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Error en la válvula Válvula mecánica- motorizada # mente bloqueada / Warning 1 MOVE VALVE # defectuosa Accionador eléctrico defectuoso Codificador defec- tuoso Conexión entre tar- jeta de control y mo- tor interrumpida Tarjeta de control...
  • Página 73 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES Listas de error Tipo n° N° # Visualización Descripción Probable causa hasta – Tensión de red muy alta. Warning HIGH VOLTAGE POWER LINE ES | 2021-10-14 Capítulo 12 | Página 73...
  • Página 74: Eliminación

    ELIMINACIÓN Procedimiento de eliminación ELIMINACIÓN 13.1 PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN En el proceso de producción se utiliza farios materiales. – Materiales ferrosos; – Materiales plásticos; – Materiales de goma; – Cables eléctricos y materiales eléctricos; – Acumuladores y baterías; – Sustancias y líquidos; –...
  • Página 75: Informaciones Sobre La Asistencia Técnica

    A través del portal servicio también es posible descargar directamente los módulos de man- tenimiento y revisión. En el portal servicio en línea están disponibles todos los cursos de formación TechnoAlpin® con las fechas actuales. INDICACIONES DE SEGURIDAD Se puede consultar la documentación desde el portal...
  • Página 76  ...
  • Página 77  ...
  • Página 78  ...
  • Página 79  ...
  • Página 80 Piero Agostini 2 I-39100 Bolzano Tel. +39 0471 550 550 Fax +39 0471 200 441 www.technoalpin.com info@technoalpin.com Asistencia técnica Tel. +39 0471 550 534...

Tabla de contenido