Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PORTABLE
SPEAKER
PS 600
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Left back
Right back
Right front
M P 3 / W M A D I G I TA L M U S I C P L AY E R
M P
a x x
-
+
-
+
+
-
+
-
-
+
+
-
+
-
-
+
Grundig Multimedia B.V.
• De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com
Lieferumfang
1
2 Lautsprecher links/rechts
3
Stereo-Kabel
Netzadapter
Bedienungsanleitung
2
4
Hinweise und Sicherheit
Diese Geräte sind für die Wiedergabe von Tonsignalen bestimmt. Jede ande-
re Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen.
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass die Geräte vor Feuchtigkeit (Tropf- und
Spritzwasser), Sonneneinstrahlung und Hitze geschützt ist. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße (Vasen oder ähnliches) auf die Geräte. Stellen
Sie keine offenen Brandquellen, z.B., Kerzen, auf die Geräte.
Sie dürfen die Geräte nicht öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße
Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
Pflege
Reinigen Sie die Geräte mit einem sauberen, feuchten Ledertuch. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel!
Bedienelemente linker Lautsprecher
LEFT INPUT
Verbindungskabel zum rechten Lautsprecher.
Batteriefach
Batterien 4 x 1,5 V, LR 6/AM 3/AA.
Hinweis:
Wollen Sie die Lautsprecher nicht über Netzadapter betreiben, können Sie
dies auch über Batterien (nicht im Lieferumfang) tun. Beim Einlegen der Bat-
terien die im Batteriefach markierte Polung beachten.
Bedienelemente rechter Lautsprecher
POWER ON OFF
Einschalten. Ausschalten.
+ VOLUME –
Lautstärke ändern.
STEREO INPUT
MP3 Player, Note Book, Computer, CD Player, etc.,
über Stereo-Kabel anschließen.
LEFT OUTPUT
Kabel des linken Lautsprechers anschließen.
DC INPUT
Kabel des Netzadapters anschließen.
ˇ
Betriebsanzeige (Vorderseite).
LED
Anschließen
Kabel
»LEFT
INPUT« des linken Lautsprechers in die Buchse
»LEFT
1
OUTPUT« des rechten Lautsprechers stecken.
Buchse
»STEREO
INPUT« des rechten Lautsprechers über Stereo-Kabel
2
mit der Ohrhörer-Buchse des MP3 Players, etc., verbinden.
Kabel des Netzadapters in die Buchse
»DC INPUT
« des rechten
3
ˇ
Lautsprechers stecken.
4
Stecker des Netzadapters in die Steckdose stecken.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für
das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Das Produkt
darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Nebenstehendes Symbol am Pro-
dukt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC, 73/23/EEC und
93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung DIN EN 60065
(VDE 0860) und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 60065.
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes.
Spannungsversorgung
Frequenzgang
Netzadapter: DC 9V, 600 mA
60 ... 20.000 kHz
Batterien: 4 x 1,5 V, LR 6/AM 3/AA
Abmessungen und Gewicht
Ausgangsleistung
L x B x H: 68 x 50 x 112 mm
2 x 2 W/4 Ω
Gewicht (ohne Batterie) ca. 30 g
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Package contents
1
2 loudspeakers left/right
3
Stereo cable
Mains adapter
Operating manual
2
4
General and safety instructions
These devices are designed for the playback of audio signals. Any other use
is expressly prohibited.
Make sure the devices are protected against moisture (dripping and splashing
water), direct sunlight and heat. Do not place any vessels containing fluids
such as vases on the devices. Do not place any objects such as burning
candles on the devices.
Never open the devices. No warranty claims are accepted for damage
caused by incorrect handling.
Cleaning
Clean the devices with a clean, damp leather cloth. Do not use any cleaning
agents.
Left loudspeaker controls
LEFT INPUT
Connection cable to the right loudspeaker.
Battery compartment
Batteries 4 x 1.5 V, LR 6/AM 3/AA.
Note:
If you do not wish to operate the loudspeakers via the mains adapter, battery
operation is also possible (not included). When inserting the batteries,
observe the polarity marked on the battery compartment.
Right loudspeaker controls
POWER ON OFF
Switch on. Switch off.
+ VOLUME –
Adjust volume.
STEREO INPUT
Connect the MP3 player, notebook, computer, CD
player, etc. using the stereo cable.
LEFT OUTPUT
Connect the left loudspeaker cable.
DC INPUT
Connect the mains adapter cable.
ˇ
Mode indicator (on the front).
LED
Connection
Plug the
»LEFT
INPUT« cable of the left loudspeaker into the
»LEFT
1
OUTPUT« socket of the right loudspeaker.
Connect the
»STEREO
INPUT« socket of the right loudspeaker to the
2
earphone socket of the MP3 player etc. with the stereo cable.
Plug the mains adapter cable into the
»DC INPUT
« socket of the
3
ˇ
right loudspeaker.
4
Plug the mains adapter into the socket.
Environmental note
This product has been made from high-quality parts and materials which can be
re-used and recycled. Therefore, do not throw the product away with normal
household waste at the end of its life. Take it to a collection point for recycling
electrical and electronic devices. This is indicated by this symbol on the product,
in the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
Technical data
This product fulfils the European directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and
93/68/EEC. This device conforms to the safety regulation DIN EN 60065
(VDE 0860) and thereby the international safety regulation IEC 60065.
The type plate is located on the back of the device.
Power supply
Frequency response
Mains adapter: DC 9 V, 600 mA
60 ... 20,000 kHz
Batteries: 4 x 1.5 V, LR 6/AM 3/AA
Dimensions and weight
Output
L x W x H: 68 x 50 x 112 mm
2 x 2 W/4 Ω
Weight (without battery) approx. 30 g
Technical and design modifications reserved.
Contenu de la livraison
1
2 Haut-parleurs gauche/droite
3
Câble stéréo
Adaptateur secteur
Notice d'utilisation
2
4
Recommandations et sécurité
Ces appareils sont conçus pour la lecture de signaux audio. Toute autre utili-
sation est formellement exclue.
Tenez toujours les appareils à l'abri de l'humidité (gouttes et projections
d'eau), des rayons du soleil et de la chaleur. Ne posez pas de récipients con-
tenant des liquides (vases ou autres) sur les appareils. Ne posez pas d'objets
produisant une flamme nue, comme par ex. des bougies, sur les appareils.
N'ouvrez jamais les appareils. La garantie du fabricant ne couvre aucun
dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Entretien
Nettoyez les appareils à l'aide d'une peau de chamois propre et humide.
N'utilisez pas de produits de nettoyage !
Eléments de commande du haut-parleur gauche
LEFT INPUT
Câble de raccordement au haut-parleur droit.
Compartiment à pile
Piles 4 x 1,5 V, LR 6/ AM 3/AA.
Remarque :
Si vous ne souhaitez pas faire fonctionner les haut-parleurs sur l'adaptateur
secteur, vous pouvez les faire marcher sur piles (non fournies). Lors de l'inser-
tion des piles, veillez à la polarité indiquée dans le compartiment à pile.
Eléments de commande du haut-parleur droit
POWER ON OFF
Mise en marche. Mise à l'arrêt.
+ VOLUME –
Réglage du volume.
STEREO INPUT
Raccordement de lecteur MP3, ordinateur portable,
ordinateur, lecteur de CD, etc., par câble stéréo.
LEFT OUTPUT
Raccordement du haut-parleur gauche.
DC INPUT
Raccordement du câble de l'adaptateur secteur.
ˇ
Témoin de marche (face avant de l'appareil).
LED
Raccordement
Branchez le câble
»LEFT
INPUT« du haut-parleur gauche dans la prise
1
»LEFT
OUTPUT« du haut-parleur droit.
Raccordez la prise
»STEREO
INPUT« du haut-parleur droit par le câble
2
stéréo avec la prise pour casque du lecteur MP3, etc.
Branchez le câble de l'adaptateur secteur dans la prise
»DC INPUT
3
« du haut-parleur droit.
ˇ
4
Brancez l'adaptateur secteur dans la prise.
Remarque relative à l'environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de grande qualité qui
peuvent être recyclés. Ce produit ne doit donc pas être éliminé dans les déchets
normaux à la fin de sa vie. Il doit être évacué à un point de collecte spécialisé dans
le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le symbole ci-contre sur le
produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage y renvoie.
Veuillez vous informer sur les points de collecte locaux auprès de votre commune.
En recyclant les vieux appareils, vous apportez une contribution importante à la protection
de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et
93/68/CEE. Cet appareil satisfait aux consignes de sécurité DIN EN 60065
(VDE 0860) et donc à la réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
La plaquette d'identification se trouve à l'arrière de l'appareil.
Alimentation électrique
Réponse fréquentielle
Adaptateur secteur : DC 9V, 600 mA
60 ... 20.000 kHz
Piles : 4 x 1,5 V, LR 6/AM 3/AA
Dimensions et poids
Puissance de sortie
L x P x H : 68 x 50 x 112 mm
2 x 2 W/4 Ω
Poids (sans pile) 30 g env.
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques !

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig PS 600

  • Página 1 Weight (without battery) approx. 30 g Poids (sans pile) 30 g env. Technische und optische Änderungen vorbehalten! Technical and design modifications reserved. Sous réserve de modifications techniques et esthétiques ! Grundig Multimedia B.V. • De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com...
  • Página 2 Peso (senza pila) ca. 30 g Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas. Con riserva di modifiche tecniche e ottiche. Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone! Grundig Multimedia B.V. • De Boelelaan 7 • NL-1083 HJ Amsterdam • http://www.grundig.com...