Página 1
MS 4214 CR 4215 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (FIN) käyttöopas (RO) Instrucţiunea de deservire (SLO) navodila za uporabo (PL) instrukcja obsługi...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
19. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 20. Maximum time of continuous operation is 5 minutes. After you operate device for 5 minutes switch it off and allow to cool. DESCRIPTION OF THE DEVICE (fig 1 and 2) 1.
Página 5
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
Página 6
DEUTSCH gesteckt werden; die Rührbesen sind dagegen so in die Öffnungen zu stecken, dass der Rührbesen mit einer Platte in die größere Öffnung kommt (Abb. 3 und 4). Vergewissern Sie sich, dass die Rührbesen bzw. Knethaken richtig gesteckt wurden. Schalten Sie den Handmixer ein, tauchen Sie die Rührbesen bzw. Knethaken in die zu verarbeitenden Speisen ein. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (2) auf eine entsprechende Geschwindigkeitsstufe einstellen.
6. Aprčs chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7. Ne pas laisser l'appareil branché ŕ la prise sans surveillance. 8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide Ne pas exposer l'appareil ŕ...
2. Installer les accessoires dans les ouvertures en bas de l'appareil. Les pieds batteurs (fouets) peuvent ętre installés parallčlement, en revanche les crochets doivent ętre installés de maničre ŕ ce que l'embout avec la cale soit placé dans la plus grande ouverture (image 3 et 4). 3.
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de bano, casas de camping). 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está danado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación danado o si el equipo se ha caído o danado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no FICHA TÉCNICA requiere puesta a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas Alimentación: 230V~50Hz Potencia: 300W Equipo eléctrico de baja tensión Compatibilidad electromagnética Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
Página 11
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 12. Nao utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 13. O cabo de alimentaçao nao pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes 14.
Página 12
LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 10.
Página 15
EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi koiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaoige käsitsemise tagajärjel.
Página 16
22. Maksimaalne pideva töö aeg on 5 minutit. Pärast selle aja möödumist laske seadmel enne uut kasutamist jahtuda. SEADME KIRJELDUS (joonised 1 ja 2) 1. Nupp "Eject", mis vabastab otsakud 2. Kiiruse reguleerimise nupp 3. Nupp "Turbo" 4. Vahustamisotsakud 5. Segamisotsakud 6.
Página 17
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare. 6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere. 7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată...
Página 18
1. Înainte de curăţare scoateţi dispozitivul din priză. 2. Desprindeţi accesoriile înainte ca acestea să fie spălate cu apă şi detergent pentru spălat vase. Nu curăţaţi dispozitivul în maşina de spălat vase. 3. Piesele externe trebuiesc şterse cu prosopul de bucătărie sau cu o cârpă moale. 4.
Página 19
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Nemojte potopiti uređaj u vodi ili drugoj tečnosti. Nemojte prati u mašini za pranje sudova.
Página 20
elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékelő...
Página 21
6. Vegye ki a mixer tartozékait, megnyomva az “Eject” (1) gombot. A MIXER HASZNÁLATA A TÁLLAL 1. Tegye a mixert a behelyezett tartozékokkal a mixer talpára (10). A mixer bekattan. 2. A mixer emelő gombot (9) megnyomva megdöntheti a mixert. A leengedéséhez nyomja meg ismét a mixer emelő gombot (9). 3.
ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12.
Laite on valmistettu 2. eristysluokassa eikä sitä tarvitse maadoittaa. TEKNISET TIEDOT Laite on seuraavien direktiivien mukainen: Virransyöttö: 230V~50Hz Matalajännitteiset sähkölaitteet (LVD) Teho: 300W Sähkömagneettisen yhteensopivuus (EMC) Tuote on CE-merkitty nimikilvessä Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa.
5.Naprava je oblikovana za pripravo majhne količine hrane. Napravo ni namenjena za industrijsko pridelavo hrane. 6.Ne uporabljajte različnih nastavkov (za mešanje in stepanje) ob istem času. 7.Najvišji dovoljeni čas za neprekinjeno delovanje naprave je 5 minut. Po 5 minutah napravo izklopite in počakajte da se ohladi. OPIS NAPRAVE (slika 1 in 2) 1.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 26
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym. 15. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie myj w zmywarce do naczyń. 16.Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci. 17.Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź...
Página 28
Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Pressure cooker Popcorn maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...