Resumen de contenidos para MOLD MASTERS TempMaster Serie
Página 1
Manual del usuario para Me6 y Me12 versión 1 Instrucciones originales...
Página 2
RETIRE Y CONSERVE ESTA HOJA Cada máquina sale de nuestra fábrica con dos niveles de protección por contraseña. Le recomendamos que retire esta hoja para establecer su propia seguridad. Contraseña de usuario: unix Contraseña del sistema: linux...
Contenido Sección 1 - Introducción ..........1-1 1.1 Uso previsto ......................1-1 1.2 Detalles de la publicación ...................1-1 1.3 Detalles de la garantía ..................1-1 1.4 Política de devolución de productos ..............1-1 1.5 Reubicación o reventa de productos o sistemas de Mold-Masters ....1-2 1.6 Derechos de autor ....................1-2 1.7 Unidades de medida y factores de conversión ...........1-2 Sección 2 - Respaldo global ..........1-3...
Página 5
Sección 5 - Configuración ..........5-1 5.1 Introducción ......................5-1 5.2 Parámetros predeterminados ................5-2 5.3 Configuración del controlador ................5-2 5.4 Establecer los parámetros globales ..............5-5 5.5 Parámetros de zona ...................5-7 5.6 Establecer la temperatura ..................5-9 5.7 Monitoreo de los límites de temperatura ............5-11 5.8 Establecer la temperatura de refuerzo .............5-13 5.9 Establecer valor de modo en espera ..............5-15 5.10 Guardar una nueva herramienta ..............5-17...
Página 6
Sección 7 - Mantenimiento ..........7-1 7.1 Pruebas de autodiagnóstico ................7-1 7.2 Cómo funciona la prueba ...................7-1 7.3 Ejecución de una prueba de autodiagnóstico .............7-2 7.4 Interpretación de los resultados de la prueba ............7-4 7.5 Servicio y reparación del controlador ..............7-5 7.6 Piezas de repuesto .....................7-5 7.7 Limpieza e inspección ..................7-5 7.8 Actualización del software ..................7-5...
Página 7
Tablas Tabla 1-1 Detalles de la publicación .................1-1 Tabla 1-2 Unidades de medida y factores de conversión .........1-2 Tabla 3-1 Peligros para la seguridad ................3-3 Tabla 3-2 Símbolos típicos de seguridad ..............3-8 Tabla 3-3 Formas de energía, fuentes de energía y pautas generales de bloqueo ..3-12 Tabla 4-1 Especificaciones generales ..............4-1 Tabla 5-1 Parámetros predeterminados del controlador ..........5-2 Tabla 5-2 Tabla de aplicación de contraseñas ............5-22...
Página 8
viii Figuras Figura 3-1 Zonas de peligro de una máquina de moldeo por inyección ....3-2 Figura 3-2 Conexión a tierra del controlador Me ............3-14 Figura 7-1 Use solamente fusibles de cerámica ............7-7 Figura 9-1 Conector HAN4A ..................9-6 Figura 9-2 Puerto USB .....................9-7 Figura 9-3 6 zonas solamente —...
INTRODUCCIÓN Sección 1 - Introducción El propósito de este manual es ayudar a los usuarios en la integración, funcionamiento y mantenimiento del controlador Me. Este manual está diseñado para cubrir la mayoría de las configuraciones del sistema. Si necesita información adicional específica para su sistema, comuníquese con su representante o con una oficina de Mold-Masters, cuya ubicación se encuentra en la sección “Respaldo global”.
INTRODUCCIÓN 1.5 Reubicación o reventa de productos o sistemas de Mold-Masters Esta documentación está diseñada para su utilización en el país de destino para el cual se adquirió el producto o sistema. Mold-Masters no se hace responsable de la documentación de los productos o sistemas si se reubican o revenden fuera del país de destino previsto que se indica en la factura y/o en la hoja de ruta que se adjunta.
RESPALDO GLOBAL Oficinas corporativas — continuación Mold-Masters Regional Offices (cont.) SINGAPORE* SPAIN TURKEY Mold-Masters Singapore PTE. Ltd. Mold-Masters Europa GmbH Mold-Masters Europa GmbH C/ Tecnología, 17 No 48 Toh Guan Road East Merkezi Almanya Türkiye Edificio Canadá PL. 0 Office A2 #06-140 Enterprise Hub İstanbul Şubesi 08840 –...
SEGURIDAD Sección 3 - Seguridad 3.1 Introducción Tenga en cuenta que la información de seguridad proporcionada por Mold-Masters no exime al integrador y al empleador de comprender y seguir las normas internacionales y locales de seguridad de la maquinaria. Es responsabilidad del integrador final integrar el sistema final, proporcionar las conexiones de parada de emergencia, los interbloqueos de seguridad y las protecciones necesarias, elegir el cable eléctrico apropiado para la región de uso y garantizar el cumplimiento de todas las normas...
SEGURIDAD 3.2 Peligros para la seguridad ADVERTENCIA Consulte también todos los manuales de la máquina y las normas y códigos locales para obtener información de seguridad. Los siguientes son los peligros para la seguridad que se asocian más comúnmente con el equipo de moldeo por inyección. Consulte la norma europea EN201 o la norma americana ANSI/SPI B151.1.
Página 15
SEGURIDAD Tabla 3-1 Peligros para la seguridad Zona de peligro Peligros potenciales Zona de moldeo Peligros mecánicos Zona entre Peligros de aplastamiento, corte y/o impacto causados por: las platinas. • Movimiento de la platina. Consulte la Figura • Movimiento de los barriles de inyección en la zona de moldeo. 3-1, zona 1.
Página 16
SEGURIDAD Tabla 3-1 Peligros para la seguridad Zona de peligro Peligros potenciales Zona de la unidad Peligros mecánicos de plastificado y/o Peligros de aplastamiento, corte y/o sumergimiento causados por: inyección • Movimientos por gravedad no deseados, por ejemplo, para máquinas Zona desde el con unidad de plastificado y/o inyección ubicadas por encima adaptador/cabeza...
Página 17
SEGURIDAD Tabla 3-1 Peligros para la seguridad Zona de peligro Peligros potenciales Peligros eléctricos • Interferencia eléctrica o electromagnética generada por la unidad de control del motor. • Interferencia eléctrica o electromagnética que puede causar fallas en los sistemas de control de la máquina y en los controles de las máquinas adyacentes.
SEGURIDAD 3.3 Peligros durante el funcionamiento ADVERTENCIAS • Consulte todos los manuales de la máquina y las normas y códigos locales para obtener información de seguridad. • El equipo suministrado está sujeto a altas presiones de inyección y altas temperaturas. Asegúrese de que se tenga mucha precaución durante el funcionamiento y mantenimiento de las máquinas de moldeo por inyección.
Página 19
SEGURIDAD ADVERTENCIA • El agua y/o el sistema hidráulico del molde pueden quedar muy cerca de las conexiones eléctricas y del equipo. Una fuga de agua puede causar un cortocircuito eléctrico. Una fuga de fluido hidráulico puede generar un riesgo de incendio. Siempre mantenga las mangueras para el agua y las mangueras y accesorios del sistema hidráulico en buenas condiciones para evitar fugas.
SEGURIDAD 3.4 Símbolos de seguridad general Tabla 3-2 Símbolos típicos de seguridad Símbolo Descripción general General — Advertencia Indica una situación inmediatamente o potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede producir una lesión grave o la muerte, y/o a daños en el equipo. Advertencia —...
SEGURIDAD Tabla 3-2 Símbolos típicos de seguridad Símbolo Descripción general Precaución Si no se siguen las instrucciones, pueden causarse CAUTION daños al equipo. Importante Indica información adicional o se utiliza como un recordatorio. 3.5 Revisión del cableado PRECAUCIÓN CAUTION Cableado de la red de alimentación del sistema: •...
SEGURIDAD 3-10 El uso de las conexiones estándar de Mold-Masters puede ayudar a eliminar la probabilidad de errores de cableado. Mold-Masters Ltd. no se hace responsable de los daños causados por los errores de cableado y/o conexión del cliente. 3.6 Seguridad de bloqueo ADVERTENCIA NO ingrese al armario sin aislar primero los suministros.
SEGURIDAD 3-11 3.7 Bloqueo eléctrico ADVERTENCIA — LEER EL MANUAL Consulte todos los manuales de la máquina y las normas y códigos locales. NOTA En algunos casos, puede haber más de una fuente de potencia alimentando el equipo y deben tomarse las medidas necesarias para garantizar que todas las fuentes estén bloqueadas.
SEGURIDAD 3-12 9. Es importante que, para su protección personal, cada trabajador y cada persona que trabaje en o sobre una máquina, coloque su propio candado de seguridad en el interruptor de desconexión. Use etiquetas para informar acerca del trabajo que se está realizando y dar detalles de las tareas que se están llevando a cabo.
Página 25
SEGURIDAD 3-13 Tabla 3-3 Formas de energía, fuentes de energía y pautas generales de bloqueo Forma de energía Fuente de energía Pautas de bloqueo Energía cinética • Cuchillas • Detenga y bloquee (Energía • Volantes las piezas de la máquina de un objeto •...
SEGURIDAD 3-14 3.9 Conexión a tierra La conexión a tierra del controlador Me está en la siguiente ubicación: Figura 3-2 Conexión a tierra del controlador Me 3.10 Eliminación ADVERTENCIA Mold-Masters no acepta ninguna responsabilidad por lesiones personales o daños personales derivados de la reutilización de los componentes individuales, si estas piezas se utilizan para un propósito distinto al previsto originalmente.
SEGURIDAD 3-15 3.11 Peligros para el usuario del controlador Me ADVERTENCIA — PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Es muy importante tener en cuenta estas advertencias para disminuir al mínimo cualquier peligro de lesiones personales. • Asegúrese de que todas las fuentes de energía estén correctamente bloqueadas en el controlador y en la máquina de moldeo antes de instalar el controlador en el sistema.
SEGURIDAD 3-16 3.12 Entorno de funcionamiento ADVERTENCIA La consola de visualización y el armario de control están diseñados para ser usados en la industria de moldeo por inyección de plástico como controladores de temperatura en sistemas de canal caliente de terceros, como los que se utilizan habitualmente en las herramientas de moldeo.
GENERALIDADES Sección 4 - Generalidades ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de conectar o utilizar el controlador. 4.1 Especificación Las siguientes son especificaciones generales. El controlador/consola real suministrado puede tener variaciones contractuales y diferir en algunas opciones especificadas.
GENERALIDADES 4.2 Armario del controlador El suministro de potencia del armario de control se hace a través de un cable y un enchufe montados en un dispositivo de alivio de tensión, y puede estar conectado en configuración estrella o en configuración delta. Revise sus especificaciones para saber el tipo de configuración que se ha usado para la conexión.
GENERALIDADES 4.7 Fuente de potencia La potencia de CC para las tarjetas, las comunicaciones de datos y el relé de salida de la alarma es suministrada por una sola unidad de suministro de potencia. Se encuentra en la parte superior del panel superior del chasis. 4.8 Diseño de pantalla Monitoreo La página principal tiene hasta 12 zonas que se muestran a tamaño máximo.
GENERALIDADES 4.9 Página principal Puede usarse para: • Monitoreo – observar el estado de las zonas • Control — Arranque/parada/refuerzo/en espera/apagado. Todos los modos están disponibles con el botón [Mode] (Modo). • Establecer — seleccionar una o más zonas con la función [Set] (Establecer) para establecer o modificar los puntos de control de las zonas.
GENERALIDADES 4.13 Interfaz de usuario Cuando la configuración de los parámetros requiere una interfaz de usuario, se muestra un teclado alfanumérico o un teclado numérico. Teclado — para entradas alfanuméricas Teclado 1 — para entradas numéricas básicas Teclado 2 — teclado extendido que incluye: •...
CONFIGURACIÓN Sección 5 - Configuración 5.1 Introducción ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de conectar o utilizar el controlador. Es responsabilidad del integrador comprender y seguir las normas internacionales y locales de seguridad de la maquinaria al integrar el controlador con el sistema de moldeo.
CONFIGURACIÓN ADVERTENCIA — PELIGRO DE TROPIEZO El integrador debe asegurarse de que los cables del controlador no generen un peligro de tropiezo en el suelo, entre el controlador y la máquina de moldeo. IMPORTANTE Recomendamos que se realice una rutina de autodiagnóstico (consulte la sección 7.3) para verificar que todas las zonas estén correctamente secuenciadas y que no haya cables intercambiados entre las zonas o entre las salidas del calefactor y las entradas del termopar.
Página 39
CONFIGURACIÓN 2. Seleccione [Setup] (Configurar) para abrir la página Setup Tool (Configurar herramienta). Si se le pide, introduzca la contraseña del sistema. 3. Seleccione [Config] (Configurar) para mostrar las opciones de configuración. 4. Seleccione [Options] (Opciones) para abrir las páginas de parámetros del controlador.
Página 40
CONFIGURACIÓN (g) [Earth Leakage] (Pérdidas a tierra) — permite inhabilitar la visualización de la corriente de pérdidas a tierra y conectar o desconectar el control de pérdidas a tierra en la tarjeta. (h) [Force if Slow] (Forzar si hay respuesta lenta) — permite forzar la respuesta rápida a aquellas zonas que estén en modo automático y que sean detectadas como de respuesta lenta.
CONFIGURACIÓN 5.4 Establecer los parámetros globales Los valores establecidos para los parámetros globales se aplican a todas las herramientas del controlador. 1. Seleccione [Tool] (Herramienta) para abrir la página ToolStore (Centro de herramientas). 2. Seleccione [Setup] (Configurar) para abrir la página Setup Tool (Configurar herramienta).
Página 42
CONFIGURACIÓN 4. Seleccione [Global] (Global) para abrir el panel Global Settings (Parámetros globales). Los parámetros en este panel incluyen: Boost Time (Tiempo de refuerzo) — se usa para introducir el tiempo • para el cual la temperatura aumentará cada vez que se seleccione el modo de refuerzo.
CONFIGURACIÓN 5.5 Parámetros de zona Cuando se configuran los parámetros de una nueva herramienta, pueden establecerse las siguientes opciones para cualquier herramienta, zona por zona. 1. Seleccione [Tool] (Herramienta) para abrir la página ToolStore (Centro de herramientas). 2. Seleccione [Setup] (Configurar) para abrir la página Setup Tool (Configurar herramienta).
Página 44
CONFIGURACIÓN 4. Seleccione [Options] (Opciones) para abrir las páginas de parámetros de zona. Los parámetros en estas páginas incluyen: • Alias — utiliza el título seleccionado para identificar un grupo de zonas como sondas, colectores o aberturas de alimentación (bebederos). “Not Used” (No usado) permite desactivar las zonas de reserva para que no se muestren en la página principal.
Página 46
CONFIGURACIÓN 5-10 Si se le pide, introduzca la contraseña de usuario. 5. Utilice el teclado para introducir una nueva temperatura. Seleccione [Ent] (Entrada) para establecer la temperatura requerida o [Bsp] (Regresar) para salir de la página sin hacer ningún cambio. Las nuevas temperaturas establecidas se mostrarán ahora en la página principal: NOTA...
CONFIGURACIÓN 5-11 5.7 Monitoreo de los límites de temperatura La tarjeta controladora monitorea la temperatura real de cada zona y verifica que la zona esté funcionando dentro de los límites especificados. En lugar de puntos fijos de temperatura, los límites alto y bajo se establecen como desviaciones por encima o por debajo del punto de control.
Página 48
CONFIGURACIÓN 5-12 4. Seleccione [Set] (Establecer) para mostrar las opciones de parámetros de la zona. 5. Seleccione [Limits] (Límites) para abrir el panel Alarm Limits (Límites de alarma). 6. Seleccione [Editar] (Editar) para High (Alto) o Low (Bajo) en el panel Alarm Limits (Límites de alarma) para visualizar el teclado.
CONFIGURACIÓN 5-13 5.8 Establecer la temperatura de refuerzo La temperatura de refuerzo puede establecerse individualmente para cada zona, como se describe en la tabla a continuación. Cuando el modo de refuerzo se activa, el controlador eleva la temperatura de la zona. NOTA Si se establece una temperatura de refuerzo alta en un colector de respuesta lenta, es posible que la zona no alcance la temperatura...
Página 50
CONFIGURACIÓN 5-14 4. Seleccione [Set] (Establecer) para mostrar las opciones de parámetros de la zona. 5. Seleccione [Boost] (Refuerzo). 6. Seleccione [Edit] (Editar) en el panel Boost (Refuerzo). 7. Introduzca la temperatura requerida para el modo de refuerzo. NOTA La máxima temperatura permitida para el modo de refuerzo es 100 °C o 180 °F.
CONFIGURACIÓN 5-15 5.9 Establecer valor de modo en espera El valor para el modo en espera debe configurarse antes de que pueda utilizarse esta característica. Los parámetros del modo en espera que se establecen aquí son solo para la temperatura del modo en espera y se establecen individualmente para cada zona.
Página 52
CONFIGURACIÓN 5-16 5. Seleccione [Edit] (Editar) en el panel Standby (En espera) para mostrar el teclado. 6. Introduzca la temperatura requerida para el modo en espera. NOTA La máxima temperatura permitida para el modo en espera es 100 °C o 180 °F. 7.
CONFIGURACIÓN 5-17 5.10 Guardar una nueva herramienta 1. Seleccione [Tool] (Herramienta) para abrir la página ToolStore (Centro de herramientas). 2. Seleccione cualquier casilla de herramienta que no esté usada y luego seleccione [New] (Nueva). 3. Ingrese el nombre de la herramienta y seleccione el botón [Enter] (Entrada).
CONFIGURACIÓN 5-19 5.11 Seguridad por contraseña Cada máquina se envía de nuestra fábrica con dos niveles de protección por contraseña, y estas contraseñas se suministran en una hoja retirable, en la parte delantera del manual. Algunas funciones del controlador de pantalla táctil están protegidas con acceso por contraseña.
Página 57
CONFIGURACIÓN 5-21 3. Seleccione [Config] (Configurar). 4. Seleccione [Options] (Opciones). 5. Seleccione [PgDn] (Página abajo) tres veces para ir a Password Control (Control de contraseñas). 6. Seleccione [Enable] (Habilitar) para tener un control de contraseñas de nivel más alto o [Disable] (Inhabilitar) para tener control abierto. 7.
CONFIGURACIÓN 5-22 5.15 Tabla de aplicación de contraseñas Use la Tabla 5-2 como referencia rápida para los requisitos de nivel de contraseña: Tabla 5-2 Tabla de aplicación de contraseñas Se requiere Se requiere contraseña Página/ No se requiere contraseña de nivel 1 de nivel 2 pantalla contraseña para...
FUNCIONAMIENTO Sección 6 - Funcionamiento ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de utilizar el controlador. La sección Funcionamiento del manual describe cómo usar el controlador. Esto incluye parar y arrancar el controlador, ajustar las temperaturas y los parámetros y reconocer las alarmas.
FUNCIONAMIENTO 6.4 Más acerca de Ejecución y Apagado RUN (EJECUCIÓN) — el sistema mide la ganancia de calor de cada zona y automáticamente retiene las zonas de respuesta más rápida (sonda) al mismo ritmo de elevación que el de la zona de elevación más lenta. Esto garantiza que se obtenga una elevación homogénea en toda la herramienta.
FUNCIONAMIENTO Tabla 6-1 Modos de control para todas las zonas Funcionamiento Disponible por Descripción STANDBY Botón de modo Disminuye la temperatura de todas las zonas que (EN ESPERA) tienen configurada la temperatura de modo en espera. La temperatura permanece reducida hasta que se genere el comando RUN (EJECUTAR).
FUNCIONAMIENTO 6.9 Establecer o cambiar la temperatura de las zonas 1. Seleccione la primera zona. 2. Seleccione la última zona. 3. Seleccione [Set] (Establecer). NOTA Los parámetros de temperatura y potencia tienen límites preestablecidos, como se describe en la sección "5.4 Establecer los parámetros globales". 4.
Página 66
FUNCIONAMIENTO 5. Para establecer una nueva temperatura, seleccione [Set] (Establecer) e introduzca un valor. Para elevar la temperatura general, seleccione [Add] (Sumar) e ingrese el valor por el que desea elevar la temperatura actual. Para reducir la temperatura general, seleccione [Sub] (Restar) e ingrese el valor por el que desea reducir la temperatura actual.
FUNCIONAMIENTO 6.10 Cambiar a modo manual El modo manual (funcionamiento en bucle abierto) puede seleccionarse como alternativa al modo automático (funcionamiento en bucle cerrado). 1. Seleccione la primera zona 2. Seleccione la última zona. 3. Seleccione [Set] (Establecer). 4. Introduzca una contraseña. NOTA Puede utilizarse la contraseña de usuario o la del sistema.
FUNCIONAMIENTO 6-11 6.11 Modo esclavo El modo esclavo es una alternativa al modo manual y puede seleccionarse cuando una zona tiene un termopar defectuoso. La zona esclavizada simula la misma salida de potencia de la zona saludable, y, si han estado funcionando anteriormente a un nivel de potencia similar, la zona esclavizada mantendrá...
FUNCIONAMIENTO 6-12 6.12 Alarmas Las ventanas Mode (Modo) y Status (Estado) se encuentran en la parte inferior de cada página. Si el controlador está encendido y funcionando normalmente, la ventana Mode mostrará RUN (Ejecución) y la ventana Status mostrará NORMAL (Normal).
FUNCIONAMIENTO 6-13 6.14 Ventana de estado La ventana de estado a la derecha muestra NORMAL si todas las zonas están a su temperatura establecida y no se han detectado fallas. Si en alguna zona se detecta una falla, entonces la ventana de estado cambia su visualización y color como se describe a continuación: Tabla 6-3 Ventana de estado Pantalla...
FUNCIONAMIENTO 6-14 6.15 Identificación de alarmas de zona Tabla 6-4 Alarmas de zona Descripción Zona Pantalla Zona normal La temperatura real se muestra en texto verde Muestra una zona saludable. sobre fondo negro. La temperatura real se Zona de advertencia muestra en texto negro Muestra una advertencia sobre fondo amarillo.
FUNCIONAMIENTO 6-15 6.17 Página ToolStore (Centro de herramientas) La página inicial muestra las 4 casillas de herramienta que pueden utilizarse para guardar diferentes parámetros para diferentes herramientas. La herramienta que está actualmente cargada y en uso se resalta en color rosa: Las otras casillas de herramienta que tienen parámetros de herramienta guardados pueden identificarse por los nombres en sus cuadros.
FUNCIONAMIENTO 6-16 6.19 Cargar parámetros de herramienta NOTA Si el controlador está en modo RUN (Ejecución) y se selecciona y carga otro valor de parámetro de herramienta con una temperatura diferente, entonces la herramienta cambiará inmediatamente para funcionar con el nuevo valor de temperatura entrante. 1.
FUNCIONAMIENTO 6-17 6.20 Guardar parámetros de la herramienta Los cambios realizados para la herramienta cargada actualmente se guardarán poco después de que se haga el último toque de pantalla. 6.21 Guardar los parámetros modificados de la herramienta Si es necesario usar diferentes herramientas para diferentes aplicaciones, deben crearse nuevas herramientas para conservar los diferentes parámetros.
Página 76
FUNCIONAMIENTO 6-18 6. Regrese a la página ToolStore (Centro de herramientas) para ver la nueva herramienta con el nuevo nombre. 7. Seleccione la herramienta. 8. Seleccione [Load] (Cargar). 9. Seleccione [OK] (Aceptar) para confirmar. 10. Salga de esta página y haga todos los cambios necesarios. Este proceso crea una nueva herramienta con nuevos parámetros.
FUNCIONAMIENTO 6-19 6.22 Eliminar una herramienta PRECAUCIÓN CAUTION Una vez que se ha eliminado una herramienta, no es posible recuperar sus parámetros anteriores. Asegúrese de eliminar la herramienta correcta. 1. Seleccione la herramienta que desea eliminar. 2. Seleccione [Delete] (Eliminar). NOTA Si se intenta eliminar la herramienta actual, se muestra un mensaje de advertencia indicando que no es posible eliminar la herramienta actual.
FUNCIONAMIENTO 6-21 6.23 Copia de respaldo de parámetros de la herramienta Las copias de respaldo de las herramientas permiten guardar los parámetros en un dispositivo de almacenamiento externo. Los parámetros guardados pueden utilizarse para una recuperación en forma segura o pueden transferirse a otro controlador para su uso.
FUNCIONAMIENTO 6-22 6.24 Restauración de parámetros de la herramienta IMPORTANTE Cualquier información almacenada en la casilla de herramienta seleccionada se sobrescribirá con la información del dispositivo de memoria. 6.25 Restauración de una herramienta 1. Inserte el dispositivo de memoria. 2. Seleccione una casilla de herramienta que no esté usada. 3.
MANTENIMIENTO Sección 7 - Mantenimiento ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de efectuar procedimientos de mantenimiento en el controlador. El mantenimiento del controlador incluye la revisión de registros y parámetros y la ejecución de pruebas de autodiagnóstico. No hay piezas reparables por el usuario en el controlador de pantalla táctil.
MANTENIMIENTO 7.3 Ejecución de una prueba de autodiagnóstico La rutina de diagnóstico puede ejecutarse en cualquier momento en que el controlador esté conectado a la herramienta y que no esté funcionando en producción. 1. Seleccione [Tool] (Herramienta). 2. Seleccione [Setup] (Configurar). Si se le pide, introduzca la contraseña del sistema.
Página 83
MANTENIMIENTO La ventana Mode (Modo) muestra entonces “Testing” (Probando) y en la pantalla de temperatura de la primera zona se muestra “Test” (Prueba). (a) Seleccione [Stop] (Parada) en cualquier momento para terminar la prueba anticipadamente. (b) Seleccione [Skip] (Saltar) en cualquier momento para saltarse una zona y pasar a la siguiente.
MANTENIMIENTO 7.4 Interpretación de los resultados de la prueba 7.4.1 Prueba satisfactoria Si la prueba de diagnóstico no encuentra fallas en ninguna zona, entonces se muestra el mensaje “Zone Test OK” (Prueba de zona sin fallas) para cada zona. 7.4.2 Prueba no satisfactoria Si en la prueba se detecta algún problema, entonces se muestra un mensaje de error para esa zona en particular.
MANTENIMIENTO 7.5 Servicio y reparación del controlador ADVERTENCIA — ALTO VOLTAJE Aísle siempre el controlador en la fuente antes de abrir la unidad para inspeccionarla o sustituir los fusibles. PRECAUCIÓN CAUTION Los cables externos deben revisarse para verificar que no haya daños en el conducto flexible, los enchufes o los tomacorrientes.
MANTENIMIENTO 7.9 Preparación 1. Descargue la actualización de Internet a una computadora personal. 2. Copie el programa y los datos de actualización en un dispositivo de memoria. IMPORTANTE Antes de comenzar cualquier actualización, apague la máquina para dejar la consola libre. 7.10 Procedimiento 1.
MANTENIMIENTO 7.14 Tarjetas del controlador PRECAUCIÓN CAUTION Use solamente fusibles de cerámica en las tarjetas de control. Nunca use fusibles de vidrio. Figura 7-1 Use solamente fusibles de cerámica La tarjeta del controlador de corriente tiene fusibles de protección tanto para la entrada del termopar como para la salida de la carga de calentamiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sección 8 - Solución de problemas ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de efectuar procedimientos de solución de problemas en el controlador. PRECAUCIÓN CAUTION El circuito de detección de fusibles requiere una corriente continua de bajo nivel a través de un resistor regulador de alta impedancia para mantener la condición de alarma.
Página 90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 8-1 Mensajes de falla y advertencia Mensaje de Causa Acción error ERR! Se ha detectado poca o ninguna • Revise el cableado del termopar, porque (¡ERROR!) elevación de temperatura en esa zona. puede estar invertido. • El cableado del calentador puede estar Cuando la consola empieza a aplicar defectuoso o el elemento puede estar...
Página 91
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla 8-1 Mensajes de falla y advertencia Mensaje de Causa Acción error LINE (LÍNEA) No se reciben pulsos de sincronización • Hay un circuito de detección de fase en de la red eléctrica. cada tarjeta y un circuito de detección de fase común en todos los demás tipos El suministro trifásico se utiliza en un de controladores.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.2 Otras condiciones posibles de falla ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA Los terminales ocultos en el tablero Euroback permanecen energizados, a menos que la fuente de potencia esté apagada. 8.2.1 Fluctuaciones rápidas de temperatura La causa más probable de las fluctuaciones de temperatura son los voltajes extraños que inciden en el cable del termopar, es decir, un modo común.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE Sección 9 - Cableado del controlador de canal caliente ADVERTENCIA Asegúrese de leer completamente la "Sección 3 - Seguridad" antes de conectar el controlador. ADVERTENCIA — ALTO VOLTAJE Tenga mucha precaución al conectar el controlador a la fuente trifásica. No cambie el cableado de suministro hasta que el controlador se haya desconectado de todas las fuentes de alimentación eléctrica.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.2 Establecer el carril de potencia en configuración de estrella ADVERTENCIA Antes de cambiar el cableado, tire del interruptor disyuntor en la parte posterior del controlador para desconectarlo de la fuente de potencia. 1. Desatornille la tapa de terminales del panel lateral derecho. 2.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.3 Establecer el carril de potencia en configuración delta ADVERTENCIA Antes de cambiar el cableado, tire del interruptor disyuntor en la parte posterior del controlador para desconectarlo de la fuente de potencia. 1. Desatornille la tapa de terminales del panel lateral derecho. 2.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.4 Opción de filtro En los países donde el ruido a través de las líneas de potencia es una preocupación, Mold-Masters recomienda instalar un filtro en línea. Comuníquese con Mold-Masters para obtener información adicional. 9.5 Salida de alarma/entrada auxiliar Un conector opcional para el armario proporciona una salida de alarma desde un conjunto interno de contactos de relé.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.6 Puerto USB Se proporciona un puerto USB que permite algunas funciones como: • hacer una copia de respaldo y restaurar los parámetros de la herramienta • guardar los resultados de prueba de la herramienta Tabla 9-2 Conexiones de las clavijas Clavija...
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.7 Conexiones estándar para la herramienta Los siguientes diagramas muestran el estándar preferido para los cables de conexión de potencia y termopar. Los controladores personalizados pueden diferir y se proporcionará una hoja de datos para el cableado personalizado.
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE 9.7.2 Conector para el controlador Me de 12 zonas Zone Zona Clavija 1(L), 13(N) 2(L), 14(N) 3(L), 15(N) 4(L), 16(N) 5(L), 17(N) 6(L), 18(N) 7(L), 19(N) 8(L), 20(N) 9(L), 21(N) 10(L), 22(N) 11(L), 23(N) 12(L), 24(N) Máx.
Página 103
CABLEADO DEL CONTROLADOR DE CANAL CALIENTE Índice Temperatura de refuerzo 5-13 Alarmas 6-12 Armario del controlador 4-2 Valor de modo en espera 5-15 Ventana de estado 6-13 Copia de respaldo de parámetros de la herramienta 6-21 Ventana de modo 6-12 Diseño de pantalla 4-3 Diseño de pantalla y navegación 4-3 Eliminación de una herramienta 6-19...
Página 104
GLOBAL CONTACTS NORTH AMERICA U.S.A. CANADA (Global HQ) tel: +1 248 544 5710 tel: +1 905 877 0185 e: usa@moldmasters.com e: canada@moldmasters.com SOUTH AMERICA MEXICO BRAZIL (Regional HQ) tel: +52 442 713 5661 (sales) tel: +55 19 3518 4040 e: mexico@moldmasters.com e: brazil@moldmasters.com EUROPE UNITED KINGDOM...