Publicidad

Enlaces rápidos

º
Manual de Instrucciones
Esterilizador de vapor a presión
Designe a una persona especializada para operar y mantener el equipo. El
operador y la persona encargada de mantenimiento deben ser bien formados.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para luft ECSS12AB

  • Página 1 º Manual de Instrucciones Esterilizador de vapor a presión Designe a una persona especializada para operar y mantener el equipo. El operador y la persona encargada de mantenimiento deben ser bien formados.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice General Alcance de este manual: ........................1 Registro del equipo: .......................... 2 Explicación de los símbolos ......................... 3 Precauciones de seguridad: ....................... 4 1. Introdución General ......................... 5 2. Rango de uso .................. ¡Error! Marcador no definido. 3. Parámetros y proceso del esterilizador ..................... 4 4.
  • Página 3: Alcance De Este Manual

    Alcance de este manual: Este manual de instrucciones cubre los siguientes modelos de autoclave: ECSS12AB, ECSS18AB, ECSS23AB No utilizar de una manera no especificada por el fabricante.
  • Página 4: Registro Del Equipo

    Registro del equipo: Artículo: Esterilizador de vapor a presión Modelo: Número: Atención: ● No opere este esterilizador de vapor a presión hasta que haya leído totalment estas instrucciones de operación. ● Al utilizar este esterilizador de vapor a presión, siempre se deben seguir estas instrucciones de operación. ●...
  • Página 5: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Atención. Leer este manual antes de utilizar el equipo. Símbolo de “PUESTA A TIERRA” Símbolo de“Preste atención a las altas temperaturas del exterior del equipo” Símbolo de "PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE:Los productos eléctricos deben desecharse junto con la basura doméstica, han de reciclarse en lugares designados específicamente para ello.
  • Página 6: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad: Lea estas precauciones atentamente. Con la ignorancia de estas precauciones, se puede provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el equipo. Utilice un enchufe de tres orificios (230 ± 23VAC / 10A / 50Hz ~ 60Hz) y asegúrese de que el enchufe esté...
  • Página 7: Introdución General

    1. Introducción General El esterilizador se puede usar en clínicas, hospitales, laboratorios, etc., por doctores y profesionales. El esterilizador utiliza un microprocesador con sistema de control inteligente interfaz amigable, funciona de manera fácil, segura y confiable. Los parámetros y condiciones del esterilizador se mostrarán en la pantalla digital durante el proceso.
  • Página 8: Rango De Uso

    Interruptor al aire Enchufe del cable de alimentación Placa de identificación Sensor de puerta Filtro de gérmenes Salida de agua limpia Salida de agua residual 2. Rango de uso Este autoclave esteriliza dispositivos médicos invasivos. Puede prevenir la infección cruzada. Se utilizan sobre todo en hospitales, en las especialidades de estomatología, oftalmología y de investigaciones biológicas.
  • Página 9: Parámetros Del Esterilizador

    El peso neto del equipo: Dora-8L-E: 45.2KG | Dora-12L-E: 51KG | Dora-18L-E: 53.5KG | Dora-23L-E: 55KG 3.2 Parámetros del esterilizador SÓLIDOS No envasado POROSOS Envasado simple, doble y no envasado HUECOS Envasado simple, doble y no envasado PRIONES Envasado simple, doble y no envasado BD TEST / HELIX TEST TEST DE VACÍO...
  • Página 10: Panel De Control

    4. Panel de control 4.1. Presentación de pantalla LCD 4.1.1 ■P/ON: Indica el estado de la impresora. El menú relativo: “Avanzado IMPRESORA: ON/OFF” ON indica que: la impresora funciona OFF indica que: la impresora no funciona El usuario puede cambiar el estado de la impresora en el menú: “Avanzado IMPRESORA: ON/OFF”...
  • Página 11: Usuario: Menú Usuario

    4.1.5 0 Kpa: Indica que la presión en la cámara es de 0 Kpa; Cuando se abre la puerta del esterilizador, esta presión es la presión de aire local. 4.1.6 09:37:19: Hora (hh:mm:ss) El usuario puede configurarlo en el menú: “Avanzado Fecha/Hora”...
  • Página 12: Menú Avanzado

    El programa de 121ºC y el programa de 134ºC no tienen diferencias en la esterilización, el programa de 121ºC se utiliza para productos cuya resistencia al calor es menor de 134ºC. El programa sólido solo puede esterilizar instrumentos sólidos no envasados, como alicates, forfex, fórceps, etc.
  • Página 13 ON: El esterilizador calentará la cámara y el generador de vapor a la temperatura preestablecida, cuando se abra la puerta, el esterilizador dejará de calentar la cámara y el generador de vapor. El tiempo más largo para mantener la temperatura es de 8 horas. Encenderlo puede acortar el tiempo de todo el ciclo.
  • Página 14: Sonido Tecla

    Puede ajustar tres parámetros: ESTERTIME, VACUUM TIMES y DRYTIME. El método de configuración es el mismo que la configuración del programa definido por el usuario PREDETERMINADO: Vuelve al valor predeterminado. Mueva el cursor a la opción "POR DEFECTO" presionando "OK", presione "ARRIBA" para predeterminar los parámetros.
  • Página 15 Fecha y hora: La hora exacta en que el esterilizador funciona automáticamente. XX horas después: Para configurar cuánto tiempo después, el esterilizador se ejecuta automáticamente. (Imagen 5) (Imagen 6) (Imagen 7) Cómo configura la Fecha/Hora (Imagen 6, pic7): Presione "ARRIBA" o "ABAJO" para cambiar la fecha: ARRIBA: +1;...
  • Página 16: Instalación

    Regresar al menú anterior 4.4.4 OK botón Confirmar entrar en el siguiente menú. 4.4.5 START/STOP botón Después de seleccionar y confirmar el programa, aparece el mensaje: "presione la tecla de inicio para comenzar ...", presione el botón Start / Stop para iniciar el programa. Durante el ciclo de esterilización, el usuario puede presionar el botón START / STOP durante 5 segundos para pausar todo el ciclo.
  • Página 17: Llenado De Agua

    Antes de utilizar el esterilizador, enchúfelo, abra el interruptor, presione el interruptor principal a la derecha del panel de plástico en la parte delantera. Sí la luz indicadora de este interruptor está encendida y la pantalla LCD también está encendida, se indica que el esterilizador está encendido. En este momento, el programa del esterilizador está...
  • Página 18: Funcionamiento

    1. Antes de recargar el agua, la alimentación debe estar conectada. 2. No ponga el esterilizador al revés cuando el tanque esté lleno. 3. Recomendación: Drene el tanque de almacenamiento de desechos también cuando se agote el agua del tanque de almacenamiento. 6.2 Si desea utilizar un disco flash para grabar los datos, insértelo en el puerto USB.
  • Página 19: Elegir Programa Y Empezar

    6.3.5 Elegir programa y empezar Después de cerrar la puerta, seleccione el programa de esterilización relativo de acuerdo con las cargas en la cámara. Todos los programas están en el menú "USUARIO". Cuando el cursor se mueva a "USUARIO" presionando "ARRIBA" o "ABAJO", presione "OK" para ingresar. Mueva el cursor antes del programa correcto presionando "ARRIBA"...
  • Página 20: Anomalías

    7. Anomalías El esterilizador dará alarma, liberará presión y detendrá el calentamiento automáticamente si tiene situaciones anormales durante el trabajo. Mantendrá al usuario totalmente seguro y mostrará el código de error (consulte el cuadro de códigos de error a continuación). Anote el número de código de error y corte la corriente, no abra la puerta y vuelva a encenderla para esperar que la presión vuelva a "-0.5 ~ 0.5".
  • Página 21 La presión de esterilización supera la presión preestablecida + 0.4bar (proceso de 134 sobre 3.5ba (r presión absoluta) / “Du” pitido largo Inspeccionar la bomba de vacío. 121 ºC proceso sobre 2.5bar) al vacío Hacer una prueba de vacío. inusualmente hay mucho aire restante en la cámara.
  • Página 22 El electroimán en estado incorrecto (encendido, el electroimán en estado cerrado; inicio del proceso, el “Du” pitido Inspeccionar el electroimán y electroimán en condición abierta; largo el tablero de control. proceso terminado, el electroimán en estado cerrado) El electroimán en estado abierto “Du”...
  • Página 23: Mantenimiento

    8. Mantenimiento Las piezas deben ser revisadas regularmente o reemplazadas: El filtro hermético. Se refiere a 8.5 El anillo de sellado. Se refiere a 8.7 y 8.8. La válvula de seguridad. Se refiere a 8.9 La tabla de inspección periódica del operador: Artículo Operador Ciclo...
  • Página 24 Pasos: 1) Bajar un poco la palanca 2) Girar la puerta a un ángulo 3) Soltar la palanca4) Seguir girando la puerta hasta que se cierre y no se mueva Después del ajuste de la puerta, debe hacer una prueba de vacío. Si hay una fuga, el usuario deberá...
  • Página 25: Reemplazar El Anillo De Sellado

    El papel de la impresora tiene dirección y solo se puede imprimir en un lado. 8.3Desinfectar y limpiar el tanque todas las semanas. 8.4 Desinfectar y limpiar la superficie interna del esterilizador cada mes. 8.5 Se recomiendas reemplazar el filtro hermético a los gérmenes cada 150 ciclos. 8.6 Limpiar el anillo de sellado regularmente.
  • Página 26: Transportey Almacenamiento

    (pic8) 1.Quite la parte 1 en la imagen 8, y quite la tubería que conecta la válvula de seguridad. 2.Retire el tornillo (parte 2 en la imagen 8); 3. Reemplace la nueva válvula de seguridad. La nueva válvula de seguridad debe ser del mismo modelo. Si el usuario no puede encontrar la misma válvula de seguridad, comuníquese con el vendedor o con nuestro departamento de servicio.
  • Página 27: Garantía

    Después de empaquetar, el esterilizador debe mantenerse limpio en un lugar interior, con temperatura de 5ºC a 40ºC, humedad relativa de no más de 80%, si gases corrosivos y bien ventilada. No arrastre el equipo durante el transporte. 10. Garantía Póngase en contacto con el personal autorizado si el cliente instala y utiliza el esterilizador, siguetodas las instrucciones, pero el esterilizador se rompe.
  • Página 28: Apéndice 1: Diagrama De La Estructura

    Anexos Apéndice 1: Diagrama de la estructura...
  • Página 29: Apéndice 2: Diagrama Del Circuito

    Apéndice 2: Diagrama del circuito...
  • Página 30 Apéndice 3: EMC Emisiones electromagnéticas El esterilizador de vapor se ha diseñado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica abajo. Los clientes del esterilizador deben asegurarse de que se usa en tal ambiente. Ambiente electromagnético – Guía Pruebas de emisiones Cumplimiento El esterilizador utiliza energía RF solo...
  • Página 31 Transitorios/ 2 kV por líneas 2 kV por líneas La calidad de la red ráfagas eléctricas de alimentación de alimentación eléctrica debería ser la rápidas 1 kV por líneas de habitual de ambientes 1 kV por líneas de entrada y salida 61000-4-4 comerciales u hospitalarios.
  • Página 32 1 kV línea(s) Sobretensión 1 kV línea(s) La calidad de la red a línea(s) IEC 61000-4-5 a línea(s) eléctrica debería ser la 2 kV línea(s) habitual de ambientes 2 kV línea(s) a tierra comerciales u hospitalarios. a tierra Interrupciones y <5 % UT <5 % UT La calidad de la red eléctrica...
  • Página 33 Los equipos de comunicación portátiles y móviles de RF no deberían usarse más cerca de ninguna parte del esterilizador, incluidos cables, de la distancia de separación recomendada calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. RF conducida 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz to 80...
  • Página 34 3 Vrms Distancia de separación recomendada RF radiada d =1,2 IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz a 2,5 3 V/m d = 1,2 80 MHz a 800MHz d = 2,3 800 MHz a 2,5GHz Donde P es el nivel máximo de potencia de salida del transmisor en vatios (W) según el transmisor del fabricante y d es la distancia de...
  • Página 35 El esterilizador se ha diseñado para utilizarse en un ambiente electromagnético en el que las interferencias radiadas de RF estén controladas. El cliente o usuario del esterilizador puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y el esterilizador como se recomienda a continuación, según una potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
  • Página 36: Apéndice 4: Tabla De Programas

    Apéndice 4: Tabla de programas DORA 12 Indicaciones SIMPLE WRAP / PROGRA- especiales(los DOUBLE WRAP / MMES materiales y su tipo) NON-WRAPPED Materiales sólidos 121 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras SÓLIDOS Materiales sólidos 134 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras Materiales sólidos como pinzas;...
  • Página 37 como cánulas, tubos, turbinas, etc.
  • Página 38 DORA 18 Indicaciones SIMPLE WRAP / PROGRA- especiales(los DOUBLE WRAP / MMES materiales y su tipo) NON-WRAPPED Materiales sólidos 121 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras SÓLIDOS Materiales sólidos 134 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras Materiales sólidos como pinzas;...
  • Página 39 como cánulas, tubos, turbinas, etc.
  • Página 40 DORA 23 Indicaciones SIMPLE WRAP / PROGRA- especiales(los DOUBLE WRAP / MMES materiales y su tipo) NON-WRAPPED Materiales sólidos 121 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras SÓLIDOS Materiales sólidos 134 °C No envasado ≤70% como pinzas, tijeras Materiales sólidos como pinzas;...
  • Página 41 como cánulas, tubos, turbinas, etc.

Este manual también es adecuado para:

Ecss18abEcss23ab

Tabla de contenido