Página 4
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For the details concerning the method and frequency of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on page 10. R‐134a is a fluorinated greenhouse gas under the Kyoto Protocol. Its global warming potential (GWP) is 1430. The refrigerant used in this appliance is fluorinated greenhouse gases, which can be harmful to environment and can be responsible for the global warming if it leaks into atmosphere. EN-2...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Disconnect the appliance from the mains socket when not in use or before cleaning. • Do not place any objects on the appliance. • Do not drink or use the water collected in the water bucket. • Do not operate the appliance near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. • Do not remove the water bucket during operation. • Do not operate the appliance in small spaces. • Do not place aerosols or other hazardous materials in the vicinity. Also do not place inflammable materials such as petrol or thinner nearby. These may explode and cause fire. • Do not place the appliance near a heat source. This may cause the plastic parts inside to melt and catch fire. • Operate the appliance only on level, stable surfaces. • Do not place any water container such as a vase on the appliance. Water spillage may cause insulation failure and electrical shock or fire. •...
POSITIONING YOUR DEHUMIDIFIER • Select a suitable location, making sure you have easy access to the mains socket. • Allow at least 50 cm of space on the top and 20 cm at the sides of the appliance for proper circulation. • Install your dehumidifier on a stable, level surface. Make sure the surface is strong enough to support the weight of the dehumidifier with a full bucket. Do not sit or stand on the dehumidifier. • Place the appliance away from the clothes dryer, heater or radiator. • Use the appliance to prevent books or valuables from moisture damage. ...
Página 7
Buttons: : Press to turn the dehumidifier on or off. : Press to select the delayed start or delayed stop function. : Press to adjust relative humidity percentage level. : Press to select the desired operating mode: auto, continuous, quiet and dry modes. Press to activate or deactivate the fan speed function. : Indicator lights: : Fan speed (High‐Medium‐Low) : Auto mode : Continuous mode : Quiet mode : Dry mode :Delayed start/stop ...
NOTE: In the event of a power failure Once the power is restored after a power failure, the appliance will continue to operate at the selected settings before the power failure. Setting the Fan Speed Repeatedly press to select the desired fan speed. The corresponding indicator light will illuminate. NOTE: You cannot set the fan speed when the appliance is in the quiet and dry modes. Setting the Humidity Level Repeatedly press to set the required humidity level. The humidity level can be set within a range of 30% to 80%. For drier air, set the humidity level for a lower percentage value. For damper air, set the humidity level for a higher percent value. Each time you press the humidity level will be increased by 10%. After you have set the desired humidity level, the display will briefly show the set humidity level and then return to actual ambient humidity level. NOTE: You cannot set the humidity level when the appliance is in the continuous and dry modes. Setting the Mode ...
Quiet mode Repeatedly press until the indicator light illuminates, indicating that the appliance is in the quiet mode. In this mode, the appliance will automatically select the comfortable humidity level and operate at the low fan speed. Dry mode Repeatedly press until the indicator light illuminates, indicating that the appliance is in the dry mode. The fan speed is fixed and cannot be adjusted. The humidity level will be automatically controlled according to the ambient humidity. Tips for drying wet cloths: Allow a 30‐50 cm gap between the air outlet and any clothing. To allow good airflow, line the wet clothes up and leave space between each garment. Hang wet thick clothing directly in front of the air outlet. The optimal drying performance may not be obtained for thick and heavy clothing. ...
4. When the set time has elapsed, the appliance will stop working. To modify or cancel the timer: • If you wish to modify the set delayed start or stop time, press once and then while the hour is displaying, repeatedly press or press&hold until the desired time is selected. • If you wish to cancel the timer, press once and then while the hour is displaying repeatedly press or press&hold until the display shows “00 ”. You can also press . Other Functions Bucket full The indicator light will flash when the water bucket is full or not in place. Please empty the bucket or replace it in the correct position and then this indicator light will go out. ...
Página 11
1. Slowly pull out the water bucket. • Hold the appliance firmly and pull out the bucket by the handles on both sides of the bucket, being careful not to spill any water. • Carry a full bucket carefully by the bucket handle. 2. Pour out the water. 3. Push the water bucket gently all the way in. • Failing to push the bucket securely may cause the appliance to stop operating. 4. When the bucket is put back, the appliance will start operating. The indicator light will go out. NOTE: Never drink the water or use it to water plant. Continuous drainage: If the appliance is to be operated for long periods but you are unable to empty the bucket, it is recommended to use the continuous drain facility. 1. Open the cover on the side of the appliance. 2.
NOTE: When the continuous drain facility is not being used, remove the hose from the outlet and attach the rubber plug and drain cap back to the drain outlet. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off and disconnect the appliance from the mains socket before performing any cleaning or maintenance operations. Never immerse the appliance in water. Cleaning the body Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Cleaning the air filter The air filter behind the front panel should be checked and cleaned regularly. ...
Página 13
4. Attach the front panel to the appliance. • Hook the top tabs of the front panel to the top part of the appliance. CAUTION: DO NOT operate the dehumidifier without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance. Routine cleaning of the bucket (once a month) Depending on where the dehumidifier is used, the inside of the bucket may become dirty as a result of dirt and dust contained in the air. To clean the bucket, 1. Pull up the buckle of the bucket lid to remove the lid from the bucket. 2. Clean the bucket and lid in soapy water. 3. After cleaning, attach the lid to the bucket. •...
TROUBLESHOOTING Before calling for service, check the following items yourself. Problem What to check • Check that the appliance is plugged into the mains socket. The appliance does not operate. • Check that the fuse/circuit breaker box. • Check that the appliance has reached the set humidity level or the bucker is full. • Check that the bucket is placed in place. • Check that all doors or windows are closed or not opened too Room humidity does not go down. often. • Check that the room temperature is higher than 5°C. • Check that there is no kerosense heater or other device giving off water vapour in the room. •...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 22. R‐134a est un gaz à effet de serre fluorescent relevant du protocole de Kyoto. Son potentiel de réchauffement planétaire (GWP) est 1430. Le fluide frigorigène utilisé dans cet appareil est un gaz à FR-14...
effet de serre fluoré qui peut être nocif pour l’environnement et peut être responsable du réchauffement global s’il s’échappe dans l’atmosphère. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. • Ne posez aucun objet sur l’appareil. • Ne buvez pas et n'utilisez pas l'eau recueillie dans la cuve de l'appareil. • Ne faites pas fonctionner l'appareil à proximité de gaz ou de combustibles inflammables, comme l'essence, le benzène, un diluant, etc. • Ne retirez pas la cuve d'eau lorsque l'appareil est en marche. • Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un espace restreint. • Ne placez pas d'aérosols ou d'autres matières dangereuses à proximité de l'appareil. Ne placez pas non plus de matériaux inflammables tels que de l'essence ou du diluant à proximité. Car ils risqueraient d’exploser et de provoquer un incendie. • Ne placez pas l'appareil près d’une source de chaleur. Cela pourrait faire fondre les pièces en plastique internes et provoquer un incendie. • Placez l’appareil exclusivement sur une surface plane et stable. • Ne placez aucun récipient rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil. Un déversement d'eau sur l'appareil pourrait provoquer une défaillance de l'isolation et un choc électrique ou un incendie. • Ne vous tenez pas contre l'appareil et ne vous appuyez pas sur l'appareil. Cela pourrait provoquer un basculement, entraînant des blessures. • Veuillez à ne pas obstruer l'arrivée ou la sortie d'air avec des vêtements ou tout autre objet. L'obstruction de la circulation de l'air provoquerait une surchauffe, un dysfonctionnement ou un incendie. ...
POSITIONNEMENT DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR • Choisissez un emplacement adapté, en vous assurant que la prise de courant est facilement accessible. • Laissez au moins 50 cm d'espace au‐dessus de l'appareil et 20 cm sur les côtés afin de garantir une circulation d'air suffisante. • Installez votre déshumidificateur sur une surface plane et stable. Assurez‐vous que la surface est suffisamment solide pour supporter le poids du déshumidificateur avec une cuve d'eau pleine. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'appareil. • Placez l'appareil loin d'un sèche‐linge, d'un chauffe‐eau et des radiateurs. • Utilisez l'appareil pour empêcher que les livres ou les objets de valeur soient endommagés par l'humidité. • Utilisez l'appareil dans un sous‐sol pour aider à prévenir les dommages de l'humidité. • L'appareil doit être utilisé dans un espace clos pour être plus efficace. • Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce. • Les roulettes vous permettent de déplacer facilement l'appareil. FONCTIONNEMENT ...
Página 19
Boutons: : Appuyez sur ce bouton pour mettre le déshumidificateur en marche ou pour l'éteindre. : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction de départ différé ou d'arrêt différé. : Appuyez sur ce bouton pour ajuster le niveau de pourcentage d'humidité relative. : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré : modes automatique, continu, silencieux et séchage. Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction de vitesse du : ventilateur. Indicateurs lumineux: : Vitesse de ventilation (Forte‐Moyenne‐Faible) : Mode automatique : Mode continu : Mode silencieux : Mode séchage : ...
Página 20
REMARQUE : Dans le cas d'une panne de courant Une fois que l'alimentation électrique est rétablie après une panne de courant, l'appareil continuera à fonctionner avec les réglages choisis avant la panne de courant. Réglage de la vitesse de ventilation Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur désirée. L'indicateur lumineux correspondant s'allumera. REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur en mode silencieux et en mode séchage. Réglage du niveau d'humidité Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le niveau d'humidité requise. Le niveau d'humidité peut être réglé sur une échelle de 30% à 80%. Pour un air plus sec, réglez le niveau d'humidité sur une valeur de pourcentage plus faible. Pour un air plus humide, réglez le niveau d'humidité sur une valeur de pourcentage plus élevée. A chaque fois que vous appuyez sur le niveau d'humidité sera augmenté de 10%. Après avoir réglé le niveau d'humidité désiré, l'affichage indiquera brièvement le niveau d'humidité sélectionné, puis affichera de nouveau le niveau d'humidité ambiant en cours. REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner le niveau d'humidité désiré lorsque l'appareil est en mode continu ou en mode séchage. Réglage du mode ...
Mode silencieux Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'allume, indiquant que l'appareil est en mode silencieux. Dans ce mode, l'appareil sélectionnera automatiquement le niveau d'humidité confortable et fonctionnera avec une vitesse de ventilation faible. Mode séchage Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indicateur lumineux s'allume, indiquant que l'appareil est en mode séchage. La vitesse du ventilateur est fixée et ne peut pas être réglée. Le niveau d'humidité sera automatiquement contrôlé selon le taux d'humidité ambiant. Conseils pour sécher les vêtements mouillés : Laissez un espace de 30 à 50 cm entre la sortie d'air de l'appareil et les vêtements. Pour permettre une bonne circulation de l'air, suspendez les vêtements mouillés et laissez de l'espace entre chaque vêtement. Suspendez les vêtements épais et humides directement en face de la sortie d'air de l'appareil. La performance optimale de séchage peut ne pas être obtenue pour des vêtements épais et lourds. Réglage du minuteur Pour programmer la fonction de départ différé : 1.
3. Après quelques secondes, le temps réglé sera confirmé puis l'affichage indiquera de nouveau le niveau d'humidité ambiant. 4. Lorsque le temps réglé sera écoulé, l'appareil s'arrêtera de fonctionner. Pour modifier ou annuler le minuteur : • Si vous désirez modifier l'heure du départ différé ou de l'arrêt différé, appuyez une fois sur et lorsque les heures s'afficheront, appuyez plusieurs fois ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que le temps désiré s'affiche. • Si vous désirez annuler le minuteur, appuyez une fois sur et lorsque les heures s'affichent, appuyez plusieurs fois ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que “00 ” s'affiche. Vous pouvez aussi appuyer sur . Autres fonctions Cuve pleine L'indicateur lumineux clignote lorsque la cuve d'eau est pleine ou qu'elle n'est pas correctement mise en place. Veuillez vider la cuve ou la remettre correctement en position puis l'indicateur lumineux s'éteindra. ...
RETRAIT DE L'EAU RECUEILLIE Vider la cuve d'eau : Lorsque la cuve d'eau est pleine, l'indicateur lumineux s'allume. 1. Retirez doucement la cuve d'eau. • Maintenez fermement l'appareil et retirez la cuve en tenant les poignées situées des deux côtés de la cuve, en prenant soin de ne pas renverser d'eau. • Portez soigneusement la cuve pleine d'eau en la tenant par les poignées. 2. Déversez l'eau pour vider la cuve. 3. Replacez doucement la cuve vide dans l'appareil. • Frapper la cuve contre quoi que ce soit ou ne pas replacer correctement la cuve dans l'appareil peut entraîner un arrêt de fonctionnement de l'appareil. 4. Une fois que la cuve est remise en place, l'appareil se remettra en marche. L'indicateur lumineux s'éteindra. REMARQUE : Ne buvez jamais l'eau de la cuve et ne l'utilisez pas pour arroser les plantes. ...
3. Attachez un tuyau (non fourni) d'un diamètre de 16 mm à l'orifice d'évacuation. 4. Assurez‐vous que le tuyau n'est pas placé plus haut que l'orifice d'évacuation, car sinon l'eau restera dans la cuve. Vérifiez également que le tuyau n'est pas tordu. REMARQUE : Lorsque l'évacuation d'eau en continu n'est pas utilisée, détachez le tuyau de l'orifice d'évacuation et replacez le bouchon en caoutchouc ainsi que le bouchon de vidange sur l'orifice. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l'appareil et débranchez la prise de la source d'alimentation avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Nettoyage du boîtier Nettoyez les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez soigneusement le boîtier. N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air situé derrière le panneau avant doit être régulièrement vérifié et nettoyé. ...
Página 25
4. Attachez le panneau avant à l'appareil. • Accrochez les languettes supérieures du panneau avant à la partie supérieure de l'appareil. ATTENTION: NE faites PAS fonctionner le déshumidificateur sans filtre car la saleté et les peluches pourraient boucher la grille et réduire la performance de l'appareil. Nettoyage régulier de la cuve (une fois par mois) Selon l'endroit où le déshumidificateur est utilisé, l'intérieur de la cuve peut s'encrasser en raison de la saleté et des poussières contenues dans l'air. Pour nettoyer la cuve, 1. Tirez le loquet du couvercle de la cuve pour détacher le couvercle de la cuve. 2. Lavez la cuve et le couvercle dans de l’eau savonneuse. 3. Après le nettoyage, attachez le couvercle à la cuve. • Aligner les languettes de la cuve avec les trous du couvercle puis pressez le couvercle sur la cuve jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4. Replacez la cuve dans l'appareil. ...
GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire réparer l'appareil, vérifiez les éléments suivants vous‐même. Problème Vérification • Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de L’appareil ne fonctionne pas. courant. • Vérifiez le fusible/ le disjoncteur. • Vérifiez si l'appareil a atteint le niveau réglé du taux d'humidité ou si la cuve d’eau est pleine. • Vérifiez si la cuve est bien en place. • Vérifiez si toutes les portes et fenêtres sont fermées ou si elles Le taux d'humidité de la pièce ne diminue pas ne sont pas ouvertes trop souvent. • Vérifiez que la température ambiante est supérieure à 5°C. • Vérifiez s'il n'y a pas de chauffage au kérosène ou un autre appareil dégageant de la vapeur d'eau dans la pièce. • Vérifiez si le filtre n'est pas obstrué. L'appareil fonctionne avec un ...
Página 28
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o en entornos comerciales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, así como personas que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, si son supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. Los niños no deben jugar con este aparato. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza o mantenimiento sin supervisión adulta. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o alguna persona similarmente cualificada con el fin de evitar riesgos innecesarios. Para obtener información acerca del método y la frecuencia de la limpieza, consulte la sección titulada “Limpieza y mantenimiento” en la página 34. R‐134a es un gas fluorado de efecto invernadero según lo dispuesto en el Protocolo de Kioto. Su potencial de calentamiento global (GWP) es de 1430. El refrigerante que se utiliza en este producto es un gas fluorado de efecto invernadero. Este gas es perjudicial para el medioambiente y puede ser responsable del calentamiento global en caso de escapar a la atmósfera. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ES-26 ...
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. • No coloque ningún objeto sobre el aparato. • No beba o use el agua recogida por el depósito de agua. • No utilice el aparato cerca de gases inflamables o combustibles, como gasolina, benceno, diluyentes, etc. • No extraiga el depósito de agua cuando el aparato está funcionando. • No utilice el aparato en espacios reducidos. • No ponga aerosoles u otros materiales peligrosos, ni materiales inflamables como gasolina o diluyente, cerca del aparato, dado que podrían explotar o causar un incendio. • No coloque el aparato cerca de una fuente de calor, dado que podrían derretirse las partes internas de plástico y causar un incendio. • Haga funcionar el aparato solamente en superficies estables y planas. • No coloque ningún recipiente con agua, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. Las salpicaduras de agua podrían causar fallos en el aislamiento, así como descargas eléctricas o incendios. • No se ponga encima ni se apoye contra el aparato, dado que podría volcarlo y sufrir lesiones. • No obstruya la entrada o salida de aire con ropa u otros objetos. La obstrucción del flujo de aire podría recalentar, averiar o causar un incendio en el aparato. • No utilice el aparato sin el filtro instalado. IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Vista frontal y lateral Vista trasera ...
UBICACIÓN DEL DESHUMIDIFICADOR • Seleccione un lugar adecuado donde tenga acceso a una toma de corriente. • Deje un espacio mínimo de 50 cm en la parte superior y 20 cm a los lados del aparato para permitir una circulación de aire adecuada. • Instale el deshumidificador sobre una superficie estable y nivelada. Asegúrese de que la superficie sea lo suficientemente resistente para soportar el peso del deshumidificador con el depósito lleno. No se siente ni se suba sobre el deshumidificador. • Coloque el aparato en un lugar alejado de una secadora de ropa, un calefactor o un radiador. • Use el aparato para evitar que los libros u otros objetos valiosos sufran daños a causa de la humedad. • Utilice el aparato en los sótanos para ayudar a prevenir daños a causa de la humedad. • El aparato deberá utilizarse en una zona cerrada para que sea más efectivo. • Cierre todas las puertas, las ventanas y cualquier otra apertura de la habitación al exterior. • Las ruedas le permitirán mover el aparato con facilidad. MODO DE EMPLEO • Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 5 y 35 °C. • Asegúrese de que el depósito esté colocado correctamente, de lo contrario el aparato no funcionará adecuadamente. ...
Página 31
Botones: : Pulse para encender o apagar el deshumidificador. : Pulse para seleccionar la función de inicio retardado o parada retardada. : Pulse para ajustar la humedad relativa. : Pulse para seleccionar el modo de funcionamiento: automático, continuo, silencioso o seco. Pulse para activar o desactivar la función de velocidad del ventilador. : Luces indicadoras: : Velocidad del ventilador (alta‐media‐baja) : Modo automático : Modo continuo : Modo silencioso : Modo seco : Inicio retardado/parada retardada Depósito lleno : Limpiar el filtro Pantalla: muestra la humedad relativa, los códigos de error, o el tiempo para el inicio retardado o la parada retardada. Encendido y apagado Enchufe el aparato a la toma de corriente. • La luz indicadora del botón de encendido se iluminará. Pulse ...
NOTA: En el caso de producirse un fallo eléctrico Una vez que se recupere la alimentación tras un apagón, el aparato seguirá funcionando con los ajustes anteriores al apagón. Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse reiteradamente para seleccionar la velocidad del ventilador. La luz indicadora correspondiente se iluminará. NOTA: La velocidad del ventilador no puede ajustarse cuando el aparato está en el modo silencioso o seco. Ajuste del nivel de humedad Pulse reiteradamente para ajustar el nivel de humedad. El nivel de humedad puede ajustarse en un rango entre el 30% y el 80%. Para un aire más seco, ajuste el nivel de humedad a un porcentaje más bajo. Para un aire más húmedo, ajuste el nivel de humedad a un porcentaje más alto. Cada vez que pulse el nivel de humedad se incrementará en 10%. Una vez establecido el nivel de humedad, la pantalla lo mostrará brevemente antes de volver a mostrar la humedad relativa ambiental real. NOTA: El nivel de humedad no puede ajustarse cuando el aparato está en el modo silencioso o seco. Ajuste del modo de funcionamiento NOTA: En los modos automático y silencioso, si la humedad ambiental es inferior al nivel de humedad seleccionado o al nivel predeterminado de temperatura confortable, el aparato dejará de deshumidificar. Modo automático Pulse reiteradamente hasta que la luz indicadora se ilumine para indicarle que el aparato está en el modo automático. En este modo, el aparato seleccionará automáticamente el nivel de humedad confortable. Modo continuo Pulse reiteradamente hasta que la luz indicadora se ilumine para indicarle que el aparato está en ...
Modo seco Pulse reiteradamente hasta que la luz indicadora se ilumine para indicarle que el aparato está en el modo seco. La velocidad del ventilador es fija y no puede modificarse. El nivel de humedad se controlará automáticamente de acuerdo con la humedad ambiental. Consejos para secar prendas mojadas: Deje un espacio de 30‐50 cm entre la salida de aire y cualquier prenda. Para permitir un flujo de aire adecuado, tienda las prendas y deje espacio entre ellas. Cuelgue las prendas mojadas más de mayor grosor delante de la salida de aire. Es posible que las prendas más gruesas y pesadas no se sequen de una manera óptima. Ajuste del temporizador Para programar la función de inicio retardado: 1. Con el aparato apagado, pulse . • La luz indicadora se iluminará y la pantalla mostrará la hora. 2. Mientras se muestra la hora, pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, para establecer las horas deseadas. • Las horas hasta el inicio cambiarán en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 3. El tiempo establecido se confirmará al cabo de unos segundos y luego desaparecerá de la pantalla. 4. El aparato se iniciará una vez transcurrido el tiempo establecido. ...
Para modificar o cancelar el temporizador: • Si desea modificar el tiempo del inicio retardado o la parada retardada, pulse una vez y, mientras se muestra la hora, pulse reiteradamente, o manténgalo pulsado, hasta seleccionar el tiempo deseado. • Si desea cancelar el temporizador, pulse una vez y, mientras se muestran las horas en la pantalla, pulse reiteradamente, o manténgalo pulsado, hasta que la pantalla muestre . O bien, pulse . “ ” Otras funciones Contenedor lleno La luz indicadora parpadeará cuando el depósito de agua esté lleno o no esté instalado. Vacíe el depósito, o instálelo de nuevo, para apagar la luz indicadora. Apagado automático El deshumidificador se apagará cuando el depósito de agua esté lleno, al extraerlo, o cuando no está bien instalado. También se apagará cuando la humedad relativa sea un 5% inferior al nivel establecido. Limpieza del filtro Cuando la luz indicadora se ilumina, deberá limpiar el filtro siguiendo las instrucciones de la sección de “Limpieza y mantenimiento”. Una vez que haya limpiado e reinstalado el filtro, pulse y simultáneamente para apagar la luz indicadora . Función de bloqueo para niños Para activar esta función, pulse y ...
ELIMINACIÓN DEL AGUA RECOGIDA Cómo vaciar el depósito de agua: La luz indicadora se iluminará cuando el depósito esté lleno. 1. Retire con cuidado el depósito de agua. • Sujete firmemente el aparato y extraiga el depósito desde las asas situadas a sus lados, procurando no derramar agua. • Transporte el depósito con cuidado sujetándolo de las asas. 2. Tire el agua. 3. Introduzca con cuidado el depósito hasta el fondo. • Si no instala bien el depósito, el aparato podría no funcionar. 4. El aparato empezará a funcionar cuando reinstale el depósito. La luz indicadora se apagará. NOTA: Nunca se beba el agua o la utilice para regar las plantas. Drenaje continuo: Si se va a utilizar el aparato durante períodos prolongados, pero es posible vaciar el depósito, se recomienda utilizar la función de drenaje continuo. 1. Abra la tapa de uno de los lados del aparato. 2. Desatornille el capuchón del conducto de drenaje y quite el tapón de goma. ES-33...
3. Acople una manguera (no incluida) de 16 mm de diámetro a la salida del conducto de drenaje. 4. Asegúrese de que la manguera no quede más elevada que la salida, de lo contrario el agua se quedará en el depósito. Compruebe asimismo que la manguera no esté doblada. NOTA: Cuando no se utilice la función de drenaje continuo, retire la manguera de la salida y vuelva a colocar el tapón de goma y el capuchón en la salida del conducto de drenaje. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Nunca sumerja el aparato en el agua. Limpieza del exterior Limpie el exterior del aparato utilizando un paño ligeramente húmedo y séquelo bien a continuación. No utilice limpiadores químicos o abrasivos. Limpieza del filtro de aire El filtro del aire, situado detrás de la rejilla trasera, debe ser examinado y limpiado regularmente. 1. Quite el panel frontal y el filtro. ES-34...
Página 37
2. Limpie el filtro con agua jabonosa caliente. Aclare y seque bien antes de volver a instalarlo. 3. Fije de nuevo el filtro en su lugar. 4. Acople el panel frontal al aparato. • Enganche las pestañas superiores del panel frontal a la parte de arriba del aparato. ATENCIÓN: NO haga funcionar el deshumidificador sin el filtro, dado que la suciedad y la pelusa obstruirán el aparato y mermarán su rendimiento. Limpieza rutinaria del depósito (una vez al mes) En función del lugar en el que se utilice el deshumidificador, el interior del depósito puede ensuciarse debido a la suciedad y el polvo en el aire. Para limpiar el depósito: 1. Tire hacia arriba de la hebilla de la tapa para separarla del depósito. 2. Limpie el depósito y la tapa con agua jabonosa. 3. Después de limpiarlos, acople la tapa al depósito. • Alinee las pestañas del depósito con las ranuras de la tapa y presione la tapa contra el depósito hasta que encajen en su lugar. 4. Vuelva a instalar el depósito en el aparato. ...
Almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar por periodos prolongados, apague y desenchufe el aparato y vacíe el depósito de agua. Limpie el exterior del aparato. Limpie el depósito y el filtro del aire, y vuelva a instalarlos. Cubra el aparato para protegerlo del polvo. Guarde el aparato en posición vertical, en un lugar seco y bien ventilado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe los elementos siguientes: Problema Comprobaciones • Compruebe que el aparato está enchufado a la toma de El aparato no funciona. corriente. • Compruebe el estado de la caja de fusibles o el interruptor de corriente. • Compruebe si el aparato ha alcanzado el nivel de humedad establecido o si el depósito está lleno. • Compruebe que el depósito está bien instalado. • Compruebe que todas las puertas estén cerradas o que no se La humedad de la habitación no baja. abran con demasiada frecuencia. • Compruebe que la temperatura es superior a 5 °C. • Compruebe que no haya un calentador de queroseno u otro dispositivo que desprenda vapor de agua en la habitación. • Compruebe que el filtro no está obstruido. El aparato funciona con ruido. • Compruebe que el aparato no está inclinado. •...
Página 40
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. Voor details over de reinigingsmethode en ‐frequentie, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 47. R‐134a is een gefluoreerd broeikasgas onder het Kyotoprotocol. Zijn aardopwarmingspotentieel is 1430. Het koelmiddel dat in dit apparaat wordt gebruikt is een gefluoreerd broeikasgas, dat zowel schadelijk voor het milieu als verantwoordelijk voor de opwarming van de aarde kan zijn als deze in de atmosfeer vrijkomt. NL-38...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik of alvorens te reinigen. • Plaats geen voorwerpen op het apparaat. • Drink of gebruik het water dat in het waterreservoir wordt verzameld niet. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen of materialen, zoals benzine, benzeen, verdunner, etc. • Verwijder het waterreservoir niet wanneer het apparaat in werking is. • Gebruik het apparaat niet in kleine ruimten. • Plaats geen spuitbussen of andere gevaarlijke materialen in de nabijheid. Plaats tevens geen ontvlambare materialen zoals benzine of verdunner in de buurt. Deze kunnen exploderen en brand veroorzaken. • Plaats het apparaat niet in de buurt een warmtebron. De plastic onderdelen binnenin het apparaat kunnen smelten en vuur vatten. • Plaats het apparaat alleen op een stabiel en vlak oppervlak. • Plaats geen voorwerp gevuld met water, zoals een vaas, op het apparaat. Gemors van water kan een isolatieprobleem, elektrische schok of brand veroorzaken. • Sta of leun niet tegen het apparaat. Het apparaat kan omvallen en persoonlijk letsel veroorzaken. • Belemmer de luchtinlaat niet door kleding of een ander voorwerp. Een belemmering van de luchtstroom leidt tot oververhitting, storing of brand. • Gebruik het apparaat niet zonder de filter op de juiste plaats. ...
Página 42
UW LUCHTONTVOCHTIGER PLAATSEN • Kies een geschikte locatie. Zorg dat het stopcontact makkelijk bereikbaar is. • Zorg voor een vrije ruimte van minstens 50 cm bovenaan en 20 cm aan weerskanten van het apparaat voor voldoende circulatie. • Plaats uw luchtontvochtiger op een stabiel en vlak oppervlak. Zorg dat het oppervlak stevig genoeg is om het gewicht van de luchtontvochtiger met een vol reservoir te kunnen dragen. Zit of sta niet op de luchtontvochtiger. • Plaats het apparaat uit de buurt van een droogtrommel, kachel of radiator. • Gebruik het apparaat om te voorkomen dat boeken of waardevolle zaken beschadigd raken door vocht. •...
Página 43
Knoppen: Druk om de luchtontvochtiger in of uit te schakelen. Druk om de uitgestelde startfunctie of uitgestelde stopfunctie te selecteren. Druk om de relatieve vochtigheidsgraad aan te passen. Druk om de gewenste werkingsmodus te selecteren: automatische, continue, stille en droge modus. Druk om de ventilatorsnelheidsfunctie in of uit te schakelen. Controlelampjes: : Ventilatorsnelheid (Hoog‐Medium‐Laag) : Automatische modus : Continue modus : Stille modus : Droge modus : Uitgestelde start/stop : Vol reservoir : Reinig de filter ...
OPMERKING: In geval van een stroomonderbreking Eenmaal de voeding na een stroomonderbreking is hersteld, werkt het apparaat verder volgens de instellingen die voor de stroomonderbreking zijn geselecteerd. De ventilatorsnelheid instellen Druk herhaaldelijk op om de gewenste snelheid van de ventilator te selecteren. Het overeenkomstig controlelampje brandt. OPMERKING: Het is niet mogelijk om de ventilatorsnelheid in te stellen wanneer het apparaat in de stille of droge modus is ingesteld. De luchtvochtigheidsgraad instellen Druk herhaaldelijk op om de gewenste luchtvochtigheidsgraad in te stellen. De luchtvochtigheidsgraad kan worden ingesteld tussen 30% en 80%. Voor een drogere lucht, stel de luchtvochtigheidsgraad op een lager percentage in. Voor een vochtigere lucht, stel de luchtvochtigheidsgraad op een hoger percentage in. Telkens u op drukt, wordt de luchtvochtigheidsgraad met 10% verhoogd. Eenmaal de gewenste luchtvochtigheidsgraad is ingesteld, geeft het display de ingestelde luchtvochtigheidsgraad kort weer waarna de huidige luchtvochtigheidsgraad van de ruimte opnieuw wordt weergegeven. OPMERKING: Het is niet mogelijk om de luchtvochtigheidsgraad in te stellen wanneer het apparaat in de continue of droge modus is ingesteld. De modus instellen ...
Stille modus Druk herhaaldelijk op totdat het controlelampje brandt. Dit geeft aan dat het apparaat in de stille modus is ingesteld. In deze modus selecteert het apparaat automatisch de comfortabele luchtvochtigheidsgraad en werkt het op de lage ventilatorsnelheid. Droge modus Druk herhaaldelijk op totdat het controlelampje brandt. Dit geeft aan dat het apparaat in de droge modus is ingesteld. De ventilatorsnelheid is vastgezet en kan niet worden gewijzigd. De luchtvochtigheidsgraad wordt automatisch geregeld naar gelang de luchtvochtigheid in de ruimte. Tips voor het drogen van natte kledingstukken: Zorg voor een ruimte van 30‐50 cm tussen de luchtuitlaat en de kleding. Voor een goede luchtcirculatie, breng de natte kledingstukken op één lijn en laat een ruimte tussen elk kledingstuk. Hang natte, dikke kledingstukken rechtstreeks voor de luchtuitlaat. Het is mogelijk dat er geen optimale droogprestaties voor dikke en zware kledingstukken worden bereikt. ...
De uitgestelde stopfunctie programmeren: 1. Als het apparaat is ingeschakeld, druk op . • Het controlelampje brandt en het uur wordt op het display weergegeven. 2. Terwijl het uur wordt weergegeven, druk herhaaldelijk op of houd ingedrukt om het gewenste uur in te stellen. • De uitgestelde stoptijd wordt in stappen van 1 uur, tot maximum 24 uur, gewijzigd. 3. De ingestelde tijd wordt na enkele seconden bevestigd en het display geeft vervolgens de luchtvochtigheidsgraad in de ruimte weer. 4. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld eenmaal de ingestelde tijd is verstreken. De timer aanpassen of annuleren: • Als u de ingestelde uitgestelde start‐ of stoptijd wilt wijzigen, druk eenmaal op en het uur wordt vervolgens weergegeven. Druk vervolgens herhaaldelijk op of houd ingedrukt totdat de gewenste tijd is geselecteerd. • Als u de timer wilt annuleren, druk eenmaal op . Wanneer het uur wordt weergegeven, druk herhaaldelijk op of houd ingedrukt totdat “00 ” op het display wordt weergegeven. U kunt tevens op ...
De filter reinigen Als het controlelampje brandt, reinig de filter zoals vermeld in de sectie ‘Reiniging en Onderhoud’. Eenmaal de filter gereinigd en teruggeplaatst is, druk tegelijkertijd op en en het controlelampje dooft. Kinderslot‐functie Om deze functie te activeren, druk tegelijkertijd op en en de letters “LC” worden kortstondig op het display weergegeven. De werking van alle knoppen wordt uitgeschakeld. Om deze functie te deactiveren, druk tegelijkertijd op en en de letters “LC” verdwijnen van het display. HET OPGEVANGEN WATER VERWIJDEREN Het waterreservoir ledigen: Als het waterreservoir vol is, brandt het controlelampje . 1. Trek het waterreservoir voorzichtig uit. • Houd het apparaat stevig vast en trek het reservoir via het handvat aan weerskanten ...
Página 48
3. Duw het waterreservoir volledig in het apparaat. • Het niet juist induwen van het reservoir kan de juiste werking van het apparaat hinderen. 4. Het apparaat wordt ingeschakeld eenmaal het reservoir juist is ingebracht. Het controlelampje dooft. OPMERKING: Drink nooit het verzamelde water en gebruik het niet voor uw planten. Continue afvoer: Als het apparaat gedurende een lange periode gebruikt zal worden maar u bent niet in staat om het reservoir te ledigen, is het aanbevolen om de continue afvoermogelijkheid te gebruiken. 1. Open het deksel aan de zijkant van het apparaat. 2. Haal de afvoerdop en vervolgens de rubber plug af. 3. Bevestig een slang (niet meegeleverd) met een diameter van 16 mm op de afvoeruitlaat. Zorg dat de slang zich niet boven de uitlaat bevindt, anders zal het water in het reservoir blijven. Zorg er tevens voor dat de slang niet gebogen is. OPMERKING: Als de continue afvoermogelijkheid niet wordt gebruikt, ontkoppel de slang van de uitlaat en ...
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken of te onderhouden. Dompel het apparaat nooit in water. De buitenkant reinigen Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog grondig. Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen. De luchtfilter reinigen Controleer en reinig de luchtfilter achter het frontpaneel regelmatig. 1. Verwijder het frontpaneel en de filter. Maak de filter schoon in warm zeepwater. Spoel en droog grondig alvorens terug te plaatsen. 3. Plaats de filter terug op de juiste positie. 4. Maak het frontpaneel aan het apparaat vast. • Haak de bovenste uitsteeksels van het frontpaneel aan het bovenste deel van het apparaat. OPGELET: Gebruik de luchtontvochtiger NIET zonder een filter, daar er zich vuil en pluis zou ophopen en tot lagere prestaties zou leiden. NL-47...
Página 50
Regelmatige reiniging van het reservoir (eenmaal per maand) Afhankelijk van waar de luchtontvochtiger wordt gebruikt, kan de binnenkant van het reservoir vuil worden door het vuil en lucht dat zich in de lucht bevindt. Om het reservoir te reinigen, 1. Trek het reservoir van het reservoirdeksel omhoog om het deksel van het reservoir te verwijderen. Maak het reservoir en deksel schoon in zeepwater. 3. Maak het deksel na reiniging aan het reservoir vast. • Breng de uitsteeksels van het reservoir op één lijn met de gaten in het deksel en duw het deksel vervolgens omlaag op het reservoir totdat deze klikt. 4. Plaats het reservoir terug in het apparaat. Opslag Als het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt zal worden, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en ledig het reservoir. Maak de binnen‐ en buitenkant van het apparaat schoon. Reinig het reservoir en de luchtfilter en plaats vervolgens terug. ...
PROBLEEMOPLOSSING Voordat u met het servicecentrum contact opneemt, controleer het volgende. Probleem Wat controleren • Controleer of de stekker in het stopcontact steekt. Het apparaat werkt niet. • Controleer of de circuitonderbreker niet is geactiveerd. • Controleer of de ingestelde luchtvochtigheidsgraad niet is bereikt of het reservoir vol is. • Controleer of het reservoir juist is geplaatst. • Luchtvochtigheid in de ruimte Controleer of alle deuren of vensters gesloten zijn of niet te vaak gaat niet omlaag. worden geopend. • Controleer of de kamertemperatuur hoger dan 5°C is. • Controleer of er geen verwarmingstoestel op kerosine of ander apparaat dat waterdamp afgeeft in de kamer aanwezig is. • Het apparaat maakt veel lawaai. Controleer of de filter niet verstopt is. • Controleer of het apparaat niet scheef staat. • Controleer of het oppervlak waarop het apparaat is geplaatst stabiel en effen is. •...