BATTERYstart 700 PRO
**
D
Warnung: 1) Laden Sie die Starthilfe in
einem gut belüfteten Bereich. 2) Schließen Sie
als Erstes den Batteriepol an, der nicht mit
dem Fahrgestell verbunden ist. Verbinden Sie
den anderen Anschluss mit dem Fahrgestell,
abseits von Batterie und Kraftstoffleitung.
3) Entfernen Sie nach der Starthilfe die Ver-
bindung zum Fahrgestell und dann die Verbin-
dung zur Batterie. Das Gerät darf nicht von
Personen (inkl. Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder mit fehlender Erfahrung und
fehlendem Wissen verwendet werden, außer
sie werden beaufsichtigt oder haben Anwei-
sungen zum Gebrauch des Gerätes erhalten.
5) Kinder, die beaufsichtigt werden, dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. 6) Das Gerät darf
nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet
und nur mit einer Sicherheitskleinspannungs-
quelle (SELV) versorgt werden. 7) Der An-
schluss an das Versorgungsnetz muss gemäß
den nationalen Verdrahtungsvorschriften er-
folgen. 8) Dieses Gerät enthält nicht aus-
tauschbare Batterien. 9) Verwenden Sie zum
Aufladen der Batterie nur das abnehmbare
Netzgerät, das diesem Gerät beiliegt.
Avertissements : 1) Durant la charge, le
démarreur doit être placé dans un endroit bien
ventilé. 2) Brancher en premier la borne de la
batterie qui n'est pas reliée au châssis. L'autre
branchement doit être effectuée sur le châssis,
à distance de la batterie et de la conduite de
carburant. 3) Après le démarrage, débrancher
la pince du châssis puis la pince sur la batte-
rie. 4) Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris des en-
fants) ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales altérées, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité les
supervise ou leur ait donné des instructions
concernant l'utilisation de l'équipement. 5) Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil,
même sous la supervision d'un adulte. 6) L'ap-
pareil ne doit être utilisé qu'avec l'unité fournie
et ne doit être alimenté que par du courant
basse tension de sécurité (SELV). 7) Le bran-
chement au secteur doit être conforme aux
normes et à la réglementation en vigueur dans
le pays. 8) Cet appareil contient des batteries
qui ne sont pas remplaçables. 9) Pour rechar-
ger la batterie, n'utiliser que l'unité d'alimen-
tation amovible fournie avec l'appareil.
Avvertenze: 1) Durante la carica, l'avvia-
tore di emergenza dovrebbe essere posizio-
nato in un'area ben ventilata. 2) Occorre col-
legare innanzitutto il terminale della batteria
non collegato al telaio. L'altro collegamento
deve essere effettuato al telaio, lontano dalla
batteria e dalla linea del carburante. 3) Dopo
l'avviamento di emergenza, rimuovere il col-
legamento al telaio e poi la connessione alla
batteria. 4) Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da parte di persone (compre-
si i bambini) con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali, o da persona senza espe-
rienza in materia, a meno che non siano state
date loro istruzioni sull'uso dell'apparecchio
o siano soggette a supervisione. 5) Sorveglia-
re i bambini affinché non giochino con l'ap-
parecchio. 6) L'apparecchio deve essere uti-
lizzato esclusivamente con l'unità in dotazio-
ne e deve essere alimentato esclusivamente
a bassissima tensione di sicurezza (SELV). 7) Il
collegamento alla rete di alimentazione deve
essere conforme alle norme nazionali in ma-
teria di cablaggio. 8) Questo apparecchio
contiene batterie non sostituibili. 9) Per la ri-
carica della batteria, utilizzare esclusivamen-
te l'alimentatore staccabile fornito con questo
apparecchio.
7
Advertencias: 1) Durante la carga del
arrancador auxiliar, este debe colocarse en
un área bien ventilada. 2) Debe conectarse
primero el borne de la batería no conectado
al chasis. La otra conexión debe realizarse al
chasis, lejos de la batería y del conducto de
combustible. 3) Después de arrancar con el
arrancador auxiliar, retire la conexión del cha-
sis y, a continuación, la conexión de la batería.
4) Este dispositivo no está destinado a ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida,
o que carezcan de experiencia y conocimien-
tos, a no ser que se les haya supervisado o
instruido en el uso del dispositivo. 5) Se debe
vigilar a los niños para que no jueguen con el
dispositivo. 6) El dispositivo solo se debe usar
con la unidad proporcionada y debe suminis-
trarse únicamente con la tensión extrabaja de
seguridad (SELV, por sus siglas en inglés).
7) La conexión a la corriente debe realizarse
siguiendo las normativas nacionales de ca-
bleado. 8) Este dispositivo contiene baterías
que no se pueden sustituir. 9) Para recargar
la batería, utilice solo la unidad de alimentación
extraíble proporcionada con el dispositivo.
Avisos: 1) Durante o carregamento do im-
pulsionador, o mesmo deve ser colocado numa
área bem ventilada. 2) O terminal da bateria
não ligado ao chassis tem de ser ligado em
primeiro lugar. A outra ligação deve ser feita ao
chassis, remota da bateria e linha de combus-
tível. 3) Após o impulso, remova a ligação do
chassis e de seguida a ligação da bateria.
4) O aparelho não deve ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, a
menos que tenham recebido supervisão ou
instruções. 5) Crianças com supervisão não
podem brincar com o aparelho. 6) O aparelho
só deve ser usado com a unidade fornecida e
deve apenas ser fornecida na SELV (voltagem
extra baixa de segurança). 7) A ligação à rede
de alimentação deve estar de acordo com as
normas nacionais de cablagem. 8) Este apa-
relho contém baterias que são insubstituíveis.
9) Para propósitos de recarregamento de ba-
teria, use apenas a unidade de abastecimento
removível fornecida com este dispositivo.
Προειδοποιήσεις: 1) Κατά τη φόρτιση του
εκκινητή αυτός θα πρέπει να βρίσκεται σε έναν
καλά αεριζόμενο χώρο. 2) Ο πόλος της μπα-
ταρίας που δεν είναι συνδεδεμένος με το
πλαίσιο πρέπει να συνδεθεί πρώτος. Η άλλη
σύνδεση πρέπει να γίνει στο πλαίσιο, μακριά
από τη μπαταρία και τις σωληνώσεις καυσίμου.
3) Μετά την εκκίνηση του κινητήρα με τον
εκκινητή αφαιρέστε τη σύνδεση με το πλαίσιο
και, στη συνέχεια, τη σύνδεση με την μπαταρία.
4) Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (καθώς και παιδιά) με μειωμένη σωμα-
τική, αισθητηριακή ή πνευματική ικανότητα, ή
χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εκτός εάν
επιτηρούνται ή καθοδηγούνται σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που
φέρει την ευθύνη για την ασφάλειά τους.
5) Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
μην παίζουν με τη συσκευή. 6) Η συσκευή
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα
που παρέχεται και πρέπει να παρέχεται μόνο
σε SELV (Πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας). 7) Η
σύνδεση με το δίκτυο παροχής ρεύματος πρέ-
πει να είναι σύμφωνη με τους εθνικούς κανό-
νες καλωδίωσης. 8) Αυτή η συσκευή περιέχει
μπαταρίες που δεν μπορούν να αντικαταστα-
θούν. 9) Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας,
χρησιμοποιήστε μόνο την αποσπώμενη μονά-
δα τροφοδοσίας που παρέχεται με αυτήν τη
συσκευή.
Waarschuwingen: 1) De jumpstarter moet
in een goed geventileerde ruimte geplaatst zijn
tijdens het opladen. 2) De accuterminal die
niet is verbonden met het chassis moet eerst
worden aangesloten. De andere verbinding
moet worden gemaakt met het chassis, op
afstand van de accu en brandstofslang. 3) Na-
dat de accu gestart is, verwijdert u eerst de
verbinding met het chassis en dan die met de
accu. 4) Het apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en ken-
nis, tenzij toezicht op hen wordt gehouden of
tenzij zij instructies hebben ontvangen. 5) Kin-
deren mogen niet met het apparaat spelen.
6) Het apparaat mag alleen worden gebruikt
met de meegeleverde eenheid en mag alleen
worden gebruikt met ZLVS (zeer lage veilig-
heidsspanning). 7) De verbinding met de net-
stroom moet voldoen aan de nationale regel-
geving voor bekabeling. 8) Dit apparaat bevat
accu's die niet vervangbaar zijn. 9) Gebruik
om de accu op te laden alleen de demonteer-
bare voedingseenheid die met dit apparaat
mee is geleverd.
Varningar: 1) Placera starthjälpen i ett
välventilerat utrymme när den laddas. 2) Bat-
teripolen som inte är ansluten till chassit
måste anslutas först. Den andra anslutningen
ska göras till chassit, borta från batteriet och
bränsleledningen. 3) När starthjälpen har an-
vänts tar du bort chassianslutningen och se-
dan batterianslutningen. 4) Apparaten ska inte
användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida
det inte sker under uppsyn eller att de har fått
instruktioner. 5) Barn ska övervakas och ska
inte leka med apparaten. 6) Apparaten får
endast användas tillsammans med den med-
följande enheten och ska försörjas från en
separat strömkälla med extra låg spänning
(SELV). 7) Anslutning till elnätet ska ske i enlig-
het med nationella regler för ledningsdragning.
8) Apparaten innehåller batterier som inte kan
bytas ut. 9) Vid laddning av batteriet ska en-
dast den avtagbara strömförsörjningsenheten
som medföljer apparaten användas.
Varoitukset: 1) Apukäynnistintä ladattaes-
sa se on sijoitettava paikkaan, jossa on hyvä
ilmanvaihto. 2) Akun napa, jota ei ole kytketty
runkoon, on kytkettävä ensin. Toinen kytken-
tä tehdään runkoon etäällä akusta ja polttoai-
neputkesta. 3) Apukäynnistyksen jälkeen irro-
ta kytkentä rungosta ja sitten akusta. 4) Lai-
tetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan
lukien), joiden fyysinen, aistinvarainen tai
henkinen kyky on rajallinen tai joilla ei ole riit-
tävästi kokemusta eikä tietämystä, ellei heitä
valvota tai avusteta. 5) Lapsia on valvottava,
jotta he eivät leiki laitteella. 6) Laitetta saa
käyttää vain laitteen mukana toimitetun yksi-
kön kanssa, ja siihen saa syöttää vain SELV-
pienoisjännitettä. 7) Verkkovirtaliitännän on
noudatettava paikallisia johdotussääntöjä.
8) Tämä laite sisältää akkuja, joita ei voi vaih-
taa. 9) Käytä akun lataamiseen vain tämän
laitteen mukana toimitettua irrotettavaa syöt-
töyksikköä.