FLORABEST FGPS 1100 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
FLORABEST FGPS 1100 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

FLORABEST FGPS 1100 C3 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

GARTENPUMPEN-SET / GARDEN PUMP SET /
POMPE D'ARROSAGE FGPS 1100 C3
GARTENPUMPEN-SET
Originalbetriebsanleitung
POMPE D'ARROSAGE
Traduction des instructions d'origine
SADA ZAHRADNÍHO ČERPADLA
Překlad originálního provozního návodu
CONJUNTO DE BOMBAS DE JARDIM
Tradução do manual de instruções original
IAN 280276
®
GARDEN PUMP SET
Translation of the original instructions
TUINPOMPSET
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
BOMBA DE JARDÍN CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FGPS 1100 C3

  • Página 1 ® GARTENPUMPEN-SET / GARDEN PUMP SET / POMPE D’ARROSAGE FGPS 1100 C3 GARTENPUMPEN-SET GARDEN PUMP SET Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POMPE D’ARROSAGE TUINPOMPSET Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SADA ZAHRADNÍHO ČERPADLA BOMBA DE JARDÍN CON ACCESORIOS Překlad originálního provozního návodu...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Einleitung ........4 Personen mit verringerten physi- Bestimmungsgemäße schen, sensorischen oder mentalen Verwendung ........5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- Allgemeine Beschreibung .....5 rung und Wissen benutzt werden, Lieferumfang ........5 wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- Funktionsbeschreibung ....
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Die Gartenpumpe ist für die Gartenbewäs- Sie, ob es vollständig ist. serung geeignet. Sie ist für den privaten Einsatz im Garten bestimmt. Gartenpumpe Das Gerät ist ausschließlich zur Förderung Tragegriff von Klarwasser und Regenwasser bis zu 2 Befestigungsschrauben einer Temperatur von max.
  • Página 6: Technische Daten

    Technische Daten Engere Saugschläuche können die Leistung reduzieren. Gartenpumpen-Set ..FGPS 1100 C3 Sicherheitshinweise Nenneingangsspannung ..230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ..... 1100 W Max. Saughöhe ........ 7 m Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- Max. Fördermenge ....4600 l/h* den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Max.
  • Página 7: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen in der wie Sand verwenden. Die Förderung Betriebsanleitung von aggressiven, abrasiven (abscha- benden), ätzenden, brennbaren (z. B. Gefahrenzeichen mit Anga- Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüs- ben zur Verhütung von Perso- sigkeiten, Salzwasser, Reinigungsmitteln nen- oder Sachschäden. und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf Gebotszeichen (anstelle des Ausru- 35 °C nicht überschreiten.
  • Página 8: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: vermeiden. • Benutzen Sie die Netzanschlussleitung Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle nicht, um den Stecker aus der Steckdose und Verletzungen durch elektrischen zu ziehen. Schützen Sie die Netzan- Schlag: schlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Bei Betrieb des Gerätes muss nach dem •...
  • Página 9: Netzanschluss

    • Stellen Sie das Gerät grundsätzlich gekennzeichnet. Verschrauben höher als die Wasseroberfläche, aus Sie diesen luftdicht. der Sie pumpen möchten. Sollte dies 5. Montieren Sie eine Druckleitung nicht möglich sein, installieren Sie eine am Stutzen vom Wasserausgang unterdruckfeste Absperreinheit zwischen (4) am Gerät.
  • Página 10: Ein-/Ausschalten

    Spritzen Sie das Gerät nicht Das Austrittsende der Drucklei- mit Wasser ab und reinigen tung sollte sich bereits an der Sie es nicht unter fließendem Bewässerungsposition befinden. Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät Das Gerät ist nicht zum Anschluss könnte beschädigt werden.
  • Página 11: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/ Umweltschutz Bewahren Sie das Gerät gereinigt, • trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung • Vor einer längeren Aufbewahrung (z. B. einer umweltgerechten Wiederverwertung Überwintern) entleeren Sie die Pumpe (siehe „Gartenpumpe entleeren“). Infolge von Ablagerungen und Rückstän- Elektrische Geräte gehören nicht in den kann es ansonsten zu Anlaufschwie-...
  • Página 12: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Página 13: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280276 belegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Página 14: Introduction

    Content This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above Introduction ......14 and persons with reduced physi- Intended purpose ......15 cal, sensory or mental capabilities General Description ....15 or lack of experience and knowl- Scope of Delivery......15 edge if they have been given su- Functional description ....15 pervision or instruction concerning...
  • Página 15: Gb Ie

    Intended purpose Scope of Delivery The garden pump is intended for use in pri- Carefully unpack the appliance and check vate homes and gardens. The unit is suitable that it is complete: for service water supply and the irrigation of gardens. It is solely intended for pumping Garden pump clear and rain water up to temperatures of Carrying handle...
  • Página 16: Technical Data

    Technical Data Notes on Safety Garden pump set ..FGPS 1100 C3 This section deals with the general safety Mains connection .....230 V~, 50 Hz regulations for working with the equip- Power consumption ....1100 W ment. Suction lift ........7 m Symbols in the manual Max.
  • Página 17: General Notes On Safety

    General notes on safety tection measures are in place. • Do not carry or fix the equipment by Working with the equipment: the cable or pressure line. • Protect the equipment from frost and from running dry. Caution: to avoid accidents and injuries: •...
  • Página 18: Initial Operation

    Setting up device (residual current circuit breaker) with a rated current of not more than 30 mA; minimum fuse 10 amperes. • Place the unit on a firm, horizontal, • Before each use, check the equipment, non-flooding surface. cable and plug for damage. Defective •...
  • Página 19: Filling The Pump

    (14). Both piecese marked with • Control the suction hose. The end of the suction hose must be 3. Attach the adapter (11) to the placed in water. water inlet (2) . Both pieces • Control the suction hose. The end of the suction hose must be marked with an Attach the suction hose connec-...
  • Página 20: General Cleaning Instructions

    Never direct the water jet • Before longer storage periods (e.g. against the appliance, nor winter) drain the pump (see “Drain gar- clean the appliance under den pump”). Difficulties in start-up can flowing water. This could arise due to precipitation and residues. give rise to the danger of Waste Disposal and En- electric shock and damage...
  • Página 21: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 22). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Página 22: Repair Service

    are subject to normal wear and may there- Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, fore be considered as wearing parts (e.g. suction hose kit, prefilter or fan wheel) or express or other special freight. Please to cover damage to breakable parts (e.g.
  • Página 23: Introduction

    Cet appareil peut être utilisé par des Table des matières enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capa- Introduction ......23 Fins d’utilisation ......24 cités physiques, sensorielles ou men- Description générale ....24 tales réduites ou un manque d’expé- Volume de la livraison ....24 rience et de connaissances à...
  • Página 24: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation Volume de la livraison La pompe de jardin a été conçu pour une Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- utilisation privée dans la maison et dans le son est complète : jardin. L’appareil est adapté pour l’approvi- Pompe de jardin sionnement d’eau industrielle et l’irrigation Poignée de transport...
  • Página 25: Données Techniques

    Données techniques Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont pos- Pompe de jardin ..FGPS 1100 C3 sibles sans notification préalable. C’est Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz pourquoi toutes les dimensions, informa- Puissance ......... 1100 W tions, remarques et déclarations mention-...
  • Página 26: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Symboles utilisés dans le abrasifs (agissant par gel lubrifiant), mode d’emploi corrosifs, combustibles (par exemple des carburants de moteur) ou explosifs, Symbole de danger et indica- d’eau salée, de produits de nettoyage tions relatives à la prévention et alimentaires n’est pas autorisé. La de dommages corporels ou température du produit pompé...
  • Página 27: Mise En Service

    • Lorsque l‘appareil fonctionne après • Ne portez pas ou ne fixez pas l‘appa- avoir été mis en place, la fiche de sec- reil par le câble. teur doit être accessible. • Utilisez seulement des câbles de prolon- • Avant que vous ne mettiez en service gation qui sont étanches aux jets d‘eau votre nouvelle pompe, faites contrôler et prévus pour être utilisés en plein air.
  • Página 28: Raccord Au Réseau

    Remplir la pompe piration (disponible dans tout commerce spécialisé). Avant chaque mise en service, la pompe Raccord au réseau doit être rempli avec de l’eau. Un dé- marrage immédiat est ainsi garanti. Un La pompe que vous avez acquise est déjà fonctionnement à...
  • Página 29: Mise En Marche De L'appareil

    Mise en marche de l’appareil Travaux de nettoyage généraux 1. Allumez l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt ( • Maintenez les nervures et le boîtier du 2. Mise en marche: moteur dans un état propre. Utilisez Commutateur Marche/Arrêt ( 5) en pour cela un chiffon humide ou une position „I“...
  • Página 30: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Les appareils ne font pas partie des ordures ménagères. Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées peuvent être triées selon leur nature et être ainsi recyclées.
  • Página 31 lorsque celle-ci a été mise à sa charge par Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues Article L211-5 du Code de la consommation aux articles L211-4 à...
  • Página 32 constatés dès l’achat doivent immédiate- En cas de pompage d’eau sableuse ou de liquides corrosifs ou d’autres utilisations ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- incorrectes, les droits de garantie ne sont rations occasionnelles sont à la charge de pas valables car les joints, la roue de roule- ment, le moteur ou d’autres pièces peuvent l’acheteur.
  • Página 33: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas de garantie Nous ne pouvons traiter que des appareils Pour garantir un traitement rapide de votre qui ont été correctement emballés et qui ont demande, veuillez suivre les instructions envoyés suffisamment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence suivantes : •...
  • Página 34: Inleiding

    Inhoud Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en tevens Inleiding ........34 door personen met verminderde Gebruik ........35 fysieke, zintuiglijke of mentale ca- Algemene beschrijving ....35 paciteiten of met een gebrek aan Omvang van de levering ....35 ervaring en kennis gebruikt worden Overzicht ........35 wanneer ze onder toezicht staan...
  • Página 35: Gebruik

    Omvang van de levering Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product mee Pak het apparaat uit en controleer, of de aan derden. inhoud volledig is: Gebruik Tuinpompset Transporthandvat De tuinpomp is voor het privégebruik in het 2 bevestigingsschroeven huis en in de tuin bestemd.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nauwere slangen kunnen het ver- mogen beperken. Tuinpompset ....... FGPS 1100 C3 Netspanning ....230 V~, 50 Hz Veiligheidsvoorschriften Prestatievermogen ...... 1100 W Zuighoogte ........7 m Hoeveelheid water max...4600 l/h Deze paragraaf behandelt de essentiële Bereikbare hoogte max....45 m veiligheidsvoorschriften bij het werk met het Watertemperatuur max..
  • Página 37: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    Symbolen in de • Niet voor water met abrasieve par- gebruiksaanwijzing tikels, zoals zand, gebruiken. Het transport van agressieve, abrasieve (als Gevaarsymbool met infor- smeergel uitwerkende), bijtende, brand- matie over de preventie van bare (bijvoorbeeld motorbrandstoffen) personen- of zaakschade. of explosieve vloeistoffen, zout water, reinigingsmiddelen en levensmiddelen Gebodsteken (in plaats van het is niet toegestaan.
  • Página 38: Elektrische Veiligheid

    Elektrische veiligheid: • Gebruik het snoer niet om de stekker uit de contactdoos te trekken. Bescherm Opgepast: zo vermijdt u ongevallen het snoer tegen hitte, olie en scherpe en verwondingen door een elektri- randen. sche schok: • Draag of bevestig het apparaat niet aan het snoer.
  • Página 39: Netaansluiting

    wenst te pompen. met een gekenmerkt. Indien dit niet mogelijk is, installeert u Monteer een drukleiding aan de een afsluiteenheid, die tegen onderdruk tubelures van de wateruitgang (4). bestand is, tussen het apparaat en de zuigslang (in de gespecialiseerde Door lucht in de aanzuigleiding is handel verkrijgbaar).
  • Página 40: Aan- En Uitschakelen

    Aan- en uitschakelen Algemene reinigingswerk- zaamheden 1. Steek de netstekker erin. 2. Inschakelen: • Houd de motorkoelribben en -behui- Schakelaar “Aan/uit” ( 5) in stand zing schoon. Gebruik daarvoor een „I“. vochtige doek of een borstel. Gebruik Na een aanzuigtijd begint de pomp te geen reinigings- resp.
  • Página 41: Afvalverwerking/Milieubescherming

    Afvalverwerking/milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Apparaten horen niet bij het huisvuil. Lever het apparaat in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen nauwkeurig worden gescheiden, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen worden gebruikt.
  • Página 42: Garantie

    Garantie verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Página 43: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- plaatje, een gravering. zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Página 44: Úvod

    Obsah Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými Úvod.........44 Účel použití .......45 anebo mentálními schopnostmi, Obecný popis ......45 anebo s nedostatkem zkušeností Objem dodávky ......45 a vědomostí, pokud jsou pod Popis funkce ........45 dozorem anebo byli poučené...
  • Página 45: Účel Použití

    částí najdete na přípojka předběžného filtru vyklápěcí straně. Technická data Objem dodávky Čerpadlo ....FGPS 1100 C3 Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kompletní: Jmenovité vstupní napětí ..230 V~, 50 Hz Příkon ........1100 Watt Čerpadlo Sací výška ......... 7 m Držadlo...
  • Página 46: Bezpečnostní Pokyny

    Grafické značky na přístroji Hladina akustického tlaku ) ...... 69,5 dB(A); K = 3 dB Hladina akustického výkonu Nepoužívat pro vodu s vysokým měřená (L obsahem písku! ....... 81,6 dB(A); K = 2,16 dB zaručená ........85 dB(A) Dobře se obeznamte před prací se všemi obslužnými prvky, obzvlášť...
  • Página 47: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní provést kontrolu, zda jsou požadovaná pokyny elektrická ochranná opatření k dispozici. Práce s přístrojem: • Nenoste anebo neupevňujte tento přístroj prostřednictvím kabelu anebo Pozor: Takto se vyvarujete nehodám hadice. a poraněním: • Ochraňujte tento přístroj před mrazem a před chodem na sucho.
  • Página 48: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu • Elektrickou instalaci proveďte v soula- du s národními předpisy. Montáž držadla • Připojujte tento přístroj pouze na zá- suvku s ochranným zapojením proti chybovému proudu (spínač FI) se Držadlo (9) pomocí upevňovacích jmenovitým chybovým proudem ne šroubů...
  • Página 49: Plnění Čerpadla

    - Nepoužívejte na nasávací straně • Vodu dolijte až k místu plnění tak, aby žádné připojovací systémy s začala vytékat z otvoru plnicího šroubu rychlospojkami. - Nepoužívejte nasávací hadici jako tlakové potrubí. Kontroly před uvedením do provozu 1. Odstraňte krycí čepičky (1) a (3) z přístroje •...
  • Página 50: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 53). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení 9/10 Plnicí šroub / Vypouštěcí šroub + Těsnění 91100940 11-16 Sada nasávacích hadic...
  • Página 51: Čištění A Servis

    Čištění a servis Vyprázdnění zahradního čerpadla Pravidelně čistěte a ošetřujte Váš přístroj. Tímto se zaručí jeho výkonnost a Pokud hrozí zamrznutí a před delší dobou dlouhodobá životnost. nepoužívání (např. při přezimování), je třeba zahradní čerpadlo zcela vyprázdnit. Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte provést naším ser- 1.
  • Página 52: Záruka

    Rozsah záruky od sebe oddělené a takto přivedené Přístroj byl precizně vyroben podle přís- k opětovnému zužitkování. Optejte se ohledně tohoto v našem servis- ných jakostních směrnic a před dodáním ním středisku. byl svědomitě zkontrolován. Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní...
  • Página 53: Opravna

    Service-Center né servisní oddělení. Pak získáte další informace o vyřízení vaší reklamace. Servis Česko • Výrobek označený jako vadný může- Tel.: 800143873 te po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 280276 (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá...
  • Página 54: Introducción

    Este aparato puede ser utilizado Inhalt por niños a partir de los 8 años de edad, así como por personas con Introducción .......54 Indicaciones especiales para capacidades físicas, sensoriales o un funcionamiento seguro ..55 mentales reducidas o falta de ex- Descripción general ....55 periencia y conocimientos, si son Volumen de suministro ....
  • Página 55: Indicaciones Especiales Para Un Funcionamiento Seguro

    Indicaciones especiales Volumen de suministro para un funcionamiento Desembale el aparato y compruebe que seguro esté completo. La bomba de jardín está prevista para regar el jardín. Está destinada para el uso Bomba de agua sucia privado en el jardín. Asa de transporte El aparato está...
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Las mangueras de aspiración más estrechas pueden reducir la potencia. Bomba de Jardín ..FGPS 1100 C3 Conexión de red....230 V~, 50 Hz Instrucciones de seguridad Consumo de potencia ....1100 W Altura máx. de aspiración ....7 m Cantidad máx.
  • Página 57: Símbolos En Las Instrucciones

    Símbolos en las instrucciones • No está permitido transportar líquidos agresivos, abrasivos/con efecto de lija Símbolos de riesgo con indica- (p.ej. agua arenosa), corrosivos, infla- ciones para prevención de da- mables (p.ej. combustibles de motores) ños personales y materiales. o explosivas, de agua salada, deter- gentes y alimentos.
  • Página 58: Seguridad Eléctrica

    Seguridad eléctrica: • No utilizar el cable para sacar el enchufe de la caja de empalme. Proteja el cable Precaución: Así evitará accidentes del calor, el aceite y los bordes afilados. y daños debidos a una descarga • No lleve ni fije el aparato por el cable. eléctrica.
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    • Coloque el aparato siempre más eleva- piezas están marcadas con un do que la superficie del agua desde la . Atorníllelo para que esté que va a bombear. Si no fuese posible, hermético. instale una unidad de bloqueo entre el 5.
  • Página 60: Encender / Apagar

    • Revise el tubo de presión. El enchufe de la red de corriente. extremo de salida del tubo de Existe peligro de electrocución o de presión ya debería estar en posi- lesiones por componentes en movi- ción de riego. miento. No rociar el aparato con El aparato no está...
  • Página 61: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Almacenamiento Los aparatos eléctricos no han de tirarse a la basura doméstica, utilice Guardar el aparato limpiado en lugar los puntos de recogida correspon- • seco y fuera del alcance de los niños. dientes. Pregunte en el ayuntamiento • Antes de almacenarlo durante mucho los sistemas de eliminación de los tiempo (p.ej.
  • Página 62: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el...
  • Página 63: Servicio De Reparación

    • Si surgen fallas en el funcionamiento Nos encargamos gratuitamente de la o cualquier defecto, contacte pri- eliminación de sus aparatos defectuosos meramente a la sección de servicio enviados. indicada a continuación por teléfono Service-Center o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación.
  • Página 64: Introdução

    Este dispositivo pode ser utilizado Inhalt por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacida- Introdução .........64 Instruções especiais para des físicas, sensoriais ou mentais re- um funcionamento seguro ..65 duzidas, ou falta de experiência e Descrição geral ......65 conhecimento, contanto que super- Volume de fornecimento ....
  • Página 65: Instruções Especiais Para Um Funcionamento Seguro

    Instruções especiais bomba de jardim para um funcionamento Pega de transporte 2 Parafusos de fixação seguro Tubo de aspiração Anel de vedação A bomba de jardim destina-se à irrigação Peça de adaptação do jardim. Destina-se ao uso privado no Pré-filtro com bloqueio de retorno jardim.
  • Página 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos CONJUNTO DE BOMBA PARA JARDIM.... FGPS 1100 C3 Tensão de alimentação ..230 V~, 50 Hz Consumo de energia atribuído (potência) ........ 1100 W Altura de aspiração máx....7 m Quantidade máx. transportada .4600 l/h* Altura máx. da água (Hmax) ... 45 m Temperatura máx.
  • Página 67: Símbolos Que Aparecem No Manual De Instruções

    • Tome as medidas necessárias para G1“ Entrada de água manter as crianças longe do aparelho em funcionamento. Existe perigo de ferimento! G1“ Saída de água • Eliminar a embalagem de maneira apropriada. As máquinas não devem ser deita- • Não utilize o aparelho próximo a líqui- das para o lixo doméstico.
  • Página 68 indicadas no manual de serviço. Todas substituído pelo fabricante, por um Ser- as outras medidas para além daquelas viço à Clientela por ele autorizado ou descritas, nomeadamente a abertura do por uma pessoa qualificada para tal, a aparelho, devem ser tomadas por um fim de evitar-se perigos.
  • Página 69: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em Conexão dos tubos funcionamento - Utilize no lado de aspiração um Montar pega de transporte tubo com bloqueio de retorno e instale o pré-filtro. Fixe a pega de transporte (7) com - Não utilize no lado de aspi- os parafusos de fixação (8) no apa- ração um sistema de conexão relho.
  • Página 70: Encher Bomba De Jardim

    Encher bomba de jardim 2. Ligar: Interruptor ligar/desligar ( 5) na A bomba de jardim deve ser enchida antes posição „I“. de cada colocação em funcionamento. Após um período de aspiração a bom- Assim está assegurado um arranque imedi- ba inicia o fornecimento. 3.
  • Página 71: Trabalhos Gerais De Limpeza

    Remoção da Trabalhos gerais de limpeza Ferramenta/Protecção • Mantenha as aletas do motor e a car- ao Meio Ambiente caça do motor limpas. Para tal utilize um pano húmido ou uma escova. Não utilize produtos de limpeza ou solventes. Por favor, coloque o aparelho, os acessó- •...
  • Página 72: Âmbito Da Garantia

    e o talão de compra (recibo) sejam apresen- O aparelho foi cuidadosamente produzido tados no decorrer de um prazo de três anos de acordo com diretivas de qualidade e que seja brevemente descrito por escrito, rigorosas e devidamente testado antes da qual o defeito e quando é...
  • Página 73: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é indicado para uso As reparações que não sejam abrangidas comercial. A garantia é anulada em caso pela garantia podem ser efetuadas pelo nos- de uso abusivo e inadequado, do uso de força, e em caso de intervenções que não so centro de serviço, mediante faturação.
  • Página 74: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gartenpumpen-Set Baureihe FGPS 1100 C3 Seriennummern 201610000001 - 201610024330 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Página 75: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Garden pump set model FGPS 1100 C3 Serial number 201610000001 - 201610024330 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 76: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la pompe d‘arrosage de construction FGPS 1100 C3 Numéro de série 201610000001 - 201610024330 est conforme directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 77: Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de tuinpompset bouwserie FGPS 1100 C3 Serienummer 201610000001 - 201610024330 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Página 78: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Zahradní čerpadlo FGPS 1100 C3 Pořadové číslo 201610000001 - 201610024330 následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 79: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que la Bomba de Jardín modelo FGPS 1100 C3 Número de serie 201610000001 - 201610024330 corresponde a las siguientes Directivas de la EU corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 80: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Conjunto de Bomba Para Jardín modelo FGPS 1100 C3 Número de série 201610000001 - 201610024330 corresponde às respectivas normas da EU na sua versão em vigor: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais:...
  • Página 81: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Plano de explosión Vista esploso • Vista en corte...
  • Página 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 10 / 2016 ·...

Tabla de contenido