Bitte Gebrauchsanweisung und Verpackung beachten und aufbewahren! Siehe Verpackung! 1. Geltungsbereich Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgendes Produkt: 382-00 Kinderwagen-Muff 2. Produktinhalt Ein Kinderwagen-Muff, zehn Einmal-Wärmepads, Gebrauchsanweisung 3. Zweckbestimmung und bestimmungsgemäßer Gebrauch Der GRÜNSPECHT „Kinderwagen-Muff“ sorgt für trockene und wohlig warme Hände beim Spaziergang mit Ihrem Liebling.
Página 3
dazu aus den Folienbeuteln entnehmen (siehe Bild 1) und gut durchkneten. ACHTUNG: Bitte prüfen Sie die Wärmepads vor der Anwendung. Nicht anwen- den, wenn der Inhalt der Wärmezelle austritt und/oder das Wärmepad beschä- digt oder eingerissen ist. Schritt 2: Öffnen Sie die Druckknöpfe des Kinderwagen-Muffs, indem Sie leicht an den Knöpfen ziehen.
Página 4
zuführen. Falls die Haut nach einigen Stunden noch immer gerötet ist, sollte keine Wärme angewendet werden, bis die Rötung vollständig abgeklungen ist. Der Kinderwagen-Muff aus 100 % Baumwolle (kbA) ist wiederverwendbar und waschbar. Lediglich die einzulegenden Wärmepads sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt und nach der Anwendung zu entsorgen.
Página 5
• bei verletzter, entzündeter oder empfindlicher Haut, Erfrierungen, Narben, Schwellungen oder Blutergüssen Vor der Anwendung an einen Arzt wenden bei: • schlechter Durchblutung • Kreislaufproblemen • Herzerkrankungen • Diabetes • Nervenschäden • Einschränkung der Sinnesfunktionen • Hauterkrankungen • rheumatoider Arthritis Achtung! Die Handwärmer enthalten Eisen, das bei Verschlucken oder in direktem Kontakt mit Schleimhäuten gesundheitsgefährdend sein kann.
Página 6
Im geschlossenen Folienbeutel sind die Handwärmer bis zum angegebenen Verfallsdatum auf der Rückseite des Folienbeutels haltbar. 7. Hinweise zur Entsorgung Die GRÜNSPECHT Handwärmer sind nur zum einmaligen Gebrauch vor- gesehen. Nach der Anwendung lassen sie sich einfach und umweltfreund- lich entsorgen. Statt dem in vielen Einmal-Körperwärmern enthaltenen Na- triumchlorid-Salz, beinhalten die GRÜNSPECHT „Natürlichen Handwärmer“...
Please follow the instructions and retain the instruction sheet and the packaging! See packaging! 1. Scope of Application These instructions for use are applicable for the following product: 382-00 Pushchair Muff 2. Contents One Pushchair Muff, ten single-use heat pads, instructions for use...
Página 8
3. Purpose and intended Use The GRÜNSPECHT Pushchair Muff keeps your hands dry and cosy warm on walks with your little one. The product is intended exclusively for fixing to a pus- hchair. Simply insert two of the GRÜNSPECHT “natural hand warmers” provided as self-heating heat pads into the pouches of the fleecy-soft inside.
Página 9
the press studs. The press studs are positioned so that rain is able to flow off the surface more easily. Next, place your hands into the two openings and you’re ready for a lovely winter walk. The side with the heat pads inserted should be on top of your hands.
Página 10
keep out of reach of children. Only ever insert one heat pad per pouch in the Pushchair Muff! Allow for air circulation above the heat pads and do not apply any additional pressure to the muff. Follow the usage instructions and monitor the area of application regularly.
Página 11
Please store the hand warmers out of reach of children, household pets, away from moisture and direct sunlight in a cool, dry location. If the foil bag is sealed, the hand warmers can be used up to the expiry date shown on the rear of the foil bag.
Veuillez observer et conserver les instructions et l’emballage ! Voir l’emballage ! 1. Champ d‘application Ces instructions d’utilisation s’applique au produit suivant : 382-00 Manchon pour poussette 2. Contenu du produit Un manchon pour poussette, dix chaufferettes à usage unique, un mode d’emploi...
Página 13
3. Usage et utilisation conforme Avec le « manchon pour poussette » de GRÜNSPECHT, vous aurez les mains bien au chaud et au sec lorsque vous promènerez votre bébé. Le produit est exclusivement destiné à être fixé à la poussette. Les pochettes à l‘intérieur du manchon permettent aux chaufferettes de libérer leur chaleur pendant 5 heures.
Página 14
Étape 3: Placez à présent le manchon pour poussette autour de la poignée de votre poussette et fermez les boutons-pressi- on. Les boutons-pression sont positionnés de façon que les gouttes de pluie s’écoulent plus facilement de la surfa- ce. Puis il suffit d’insérer les mains dans les deux ouvertu- res et c’est parti pour une belle balade hivernale.
Página 15
Ne pas exposer la chaufferette à l’humidité, ne pas la mettre au micro-ondes, ne pas la réchauffer de toute autre manière, ne pas la transpercer et ne pas la brûler. Ne pas l’utiliser en cas de fuite du contenu de la cellule de chaleur et/ou si la chaufferette est endommagée ou fissurée.
Página 16
6. Entreposage, entretien et conservation Le manchon pour poussette en 100 % coton (cbc) a un revêtement déper- lant. Ainsi, vos mains restent au sec en cas d’averse. Le lavage fréquent à la machine peut entraîner une réduction de la fonction déperlante. Nous recommandons par conséquent de ne laver le manchon qu’en cas de besoin et de préférence au cycle laine à...
Página 17
ATTENTION ! Lors de la mise au rebut du contenu du patch, veillez à éviter tout contact direct du contenu du coussinet avec les muqueuses – en cas de contact, veuillez suivre les consignes de sécurité figurant au point 5. Nous recommandons l’utilisation de 2 garnitures de chaufferette pour 10 litres de compost ou de déchets organiques pour garantir une dilution suffisante.
Osservare le istruzioni per l’uso e conservarle insieme alla confezione! Vedi confezione! 1. Ambito di validità Le presenti istruzioni per l’uso valgono per il seguente prodotto: 382-00 Manicotto scaldamani per passeggino 2. Contenuto del prodotto Un manicotto scaldamani per passeggino, dieci bustine riscaldanti monouso, istruzioni per l‘uso 3.
Página 19
4. Istruzioni per l’applicazione Fase 1: Gli scaldamani GRÜNSPECHT monouso vengono attivati dal contatto con l‘ossigeno e si scaldano autonomamente nell‘arco di 15 minuti. A tale scopo estrarre gli scaldamani dalle confezioni in plastica (si veda la figura 1) e massag- giarli accuratamente.
Página 20
Dopo ca. 15 minuti di attesa si sarà sviluppato un piacevole calore. Se il calore sviluppato è insufficiente, riportare di nuovo a contatto con l‘ossigeno la bustina riscaldante. Il manicotto scaldamani per passeggino con le bustine riscaldanti naturali può essere utilizzato fino a quando si percepisce un calore gradevole. Consigliamo di non applicare calore alle mani ininterrottamente per un tempo superiore alle 5 ore.
Página 21
Consentire la circolazione dell‘aria attorno alle bustine riscaldanti e non ap- plicare ulteriore pressione sul manicotto scaldamani. Seguire le istruzioni per l‘applicazione e monitorare regolarmente la zona dell‘applicazione. Estrarre immediatamente le mani dal manicotto scaldamani per passeggino qualora si avverta una sgradevole sensazione di calore o al presentarsi di irritazioni cutanee, arrossamenti o ustioni.
Página 22
ATTENZIONE! Prima del lavaggio rimuovere le bustine riscaldanti dalle relative tasche! Consiglio: utilizzare un sacchetto in rete per lavatrice per un lavaggio partico- larmente delicato. Conservare gli scaldamani fuori dalla portata dei bambini e degli animali dome- stici, al riparo dall‘umidità e dalla luce solare diretta e in luogo fresco e asciutto. Nella confezione in plastica chiusa, gli scaldamani si conservano fino alla data di scadenza impressa sul retro della confezione stessa.
Página 23
2019). Non utilizzare il contenuto degli scaldamani per le piante decorative. I restanti componenti degli scaldamani e della confezione devono essere smaltiti in modo differenziato nei rifiuti domestici e conferiti al rispettivo sis- tema di riciclaggio. Attenersi alle direttive regionali in materia di smaltimento. Il manicotto scaldamani per passeggino in 100 % cotone (c.b.c.) è...
Página 24
1. Geldigheidsgebied Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op het volgende product: 382-00 Handwarmer voor kinderwagens 2. Product Inhoud Een handwarmer voor kinderwagens, vier wegwerp-warmtepads, gebruiksa- anwijzing 3. Doel en beoogd gebruik De GRÜNSPECHT ‚handwarmer voor kinderwagens‘ zorgt voor droge en lek- ker warme handen tijdens het wandelen met uw kind.
Página 25
bare warmte in de warmtepads heeft ontwikkeld, schuift u telkens één warmtepad in de opgestikte zakjes aan de binnenzijde (pluchezijde) van de handwarmer voor kin- derwagens. Vouw daarvoor de warmtepad in het midden iets op en schuif hem in het zakje. Vervolgens vouwt u de warmtepad in het zakje met uw vingers weer open, zodat de warmtepad vlak in het binnenzakje ligt en gefixeerd is.
Página 26
LET OP! Belangrijke veiligheidsvoorschriften Controleer a.u.b. of u uw kinderwagen ondanks de handwarmer vrij kunt sturen en de handrem, indien voorhanden, kunt bedienen. De handwarmer mag het veilige gebruik van uw kinderwagen niet belemmeren. Neem de gebruiksaan- wijzing van de kinderwagenfabrikant in acht. De warmtepads mogen alleen op de beschreven wijze in combinatie met de handwarmer voor kinderwagens op uw handen worden gebruikt.
Página 27
• huidaandoeningen • reumatoïde artritis Let op! De handwarmers bevatten ijzer dat bij inslikken of direct contact met het slijmvlies gevaarlijk voor de gezondheid kan zijn. Bij inslikken van de inhoudsstoffen de mond spoelen met water. Bij contact met de ogen of slijm- vliezen direct uitspoelen met water gedurende minstens 15 minuten.
Página 28
de warmtepad daarom zo spoedig mogelijk als deze is afgekoeld. Kneed de warmer met de hand nadat hij volledig is afgekoeld. Open dan de smalle zijde voorzichtig met een schaar en deponeer de inhoud ervan bij uw organische afval of compost. LET OP! Bij het afvoeren van de pleisterinhoud moet direct contact van de pleistervulling met de slijmvliezen worden vermeden –...
¡Véase el embalaje! 1. Ámbito de aplicación Estas instrucciones de uso se aplican al producto siguiente: 382-00 Manguito para carrito de bebé 2. Contenido del producto Un manguito para carrito de bebé, diez parches de calor de un solo uso, inst- rucciones de uso 3.
Página 30
mismos en un intervalo de 15 minutos. Para ello, retirar los calientamanos de las bolsas de plástico (véase figura 1) y amasarlos bien. ATENCIÓN: Comprue- be los parches de calor antes de utilizarlos. No aplicar si se sale el contenido de la célula térmica y/o el parche de calor está...
Página 31
del cojín calentador. Si al cabo de unas horas no desaparece el enrojecimiento de la piel, no se debería aplicar ningún calor más hasta que el enrojecimiento haya desaparecido completamente. El manguito para carrito de bebé es de 100 % algodón (cultivo biológico cont- rolado), es reutilizable y se puede lavar.
Página 32
• En caso de que lesiones, inflamaciones o sensibilidad en la piel, lesiones por congelación, cicatrices, hinchazón o hematomas. Antes de la aplicación, consultar a un médico en los casos siguientes: • Mala circulación sanguínea • Trastornos circulatorios • Dolencias cardiacas •...
Página 33
fecha de caducidad indicada en la parte posterior de la bolsa de plástico. 7. Indicaciones respecto a la eliminationación Los calientamanos de GRÜNSPECHT solamente están previstos para un úni- co uso. Después del uso pueden eliminarse de manera simple y respetuosa para medio ambiente.
8. Composición del material Calientamanos natural: Ingredientes: Polvo de hierro, agua, vermiculita, car- bón activado, sal (cloruro potásico). Material del manguito para carrito de bebé: 100 % algodón (de cultivo biológico controlado) 9. Explicación de los símbolos utilizados Fabricante ¡Atención! Número de artículo Número de lote Utilizar antes de: (mes y año)
Página 35
1. Сфера применения Данная инструкция относится к следующему изделию: 382-00 Муфта для детской коляски 2. Содержимое Муфта для детской коляски, десять одноразовых греющих вкладышей, инструкция по эксплуатации 3. Назначение и применение Муфта для детской коляски GRÜNSPECHT гарантирует приятное тепло во время прогулок с вашим малышом. Изделие предназначено...
Página 36
Шаг 2. Разъедините кнопки муфты для детской коляски, для этого слегка потяните за кнопки. Как только спустя несколько минут греющие вкладыши станут ощутимо теплыми, вставьте каждый греющий вкладыш в нашитые карманы для вкладышей с внутренней стороны (плюшевая поверхность) муфты для детской коляски.
Página 37
Вкладываемые в наволочку греющие вкладыши предназначены для одноразового использования и должны утилизироваться после применения. Следуйте указаниям по уходу в пункте 6 и указаниям по утилизации в пункте 7. Кроме того, мы рекомендуем отдельно приобрести грелки для рук GRÜNSPECHT. ВНИМАНИЕ! Важная информация по безопасности! Проверьте, не...
Página 38
Перед применением проконсультируйтесь с врачом, если вы страдаете: • нарушениями кровообращения; • проблемами с давлением; • заболеваниями сердца; • диабетом; • повреждениями нервов; • ограничениями органов чувств; • кожными заболеваниями; • ревматоидным артритом. Внимание! Грелки для рук содержат железо, которое может быть опасно...
Página 39
полиэтиленовом пакете грелки для рук можно хранить до истечения срока годности, указанного на тыльной стороне пакета. 7. Указания по утилизации Грелки для рук GRÜNSPECHT предназначены исключительно для одноразового использования. После использования они легко и экологично утилизируются. Вместо хлорида натрия, содержащегося во многих...
Página 40
Остальные элементы грелок для рук и упаковки утилизируйте вместе с бытовыми отходами, соблюдая правила сортировки мусора, и направляйте в соответствующую систему утилизации. Соблюдайте региональные правила утилизации. Муфту для детской коляски из 100 %-го хлопка (из контролируемого экохозяйства) можно использовать повторно и стирать (подробности см. в главе...