Publicidad

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breo Binary

  • Página 3 Instructions (EN)
  • Página 4 DIGITAL (BINARY MODEL) 1. MOVEMENT FUNCTION In normal display mode, the display can show Hours, Minutes, Seconds and Week Day. Alarm Function can maintain the sound for 20 seconds and report the correct time at each hour. Stopwatch Function, 12/24 Hours Format, Backlight Function (A).
  • Página 5: Time Adjustment

    2. TIME ADJUSTMENT In Normal Display mode, hold (C) until the display starts to flash. Press (C) again. Seconds will flash. Press (D) to set the seconds to zero. Press (B). Minutes will flash. Press (D) to advance the minutes value.
  • Página 6: Reading The Display

    alarm symbol and Chime Symbol alternatively on or off. The alarm symbol on the normal display means alarm will sound for 20 seconds at a pre-set time every day. The chime symbol mmon the normal display means it will chime on the hour. 4.
  • Página 7 LAP TIME MEASUREMENT: (ie more than one runner on a track) In Normal Display mode, Press (C) to activate stopwatch mode. Press (B) to start timer, and then press (D) to show the first runner’s time. (The timer continues counting). Press (D) to release lap time display and return to the timer.
  • Página 8 Instructions (FR)
  • Página 9: Mouvement De Fonction

    DIGITAL (MODÈLE BINAIRE) 1. MOUVEMENT DE FONCTION En mode affichage normal, l’écran peut afficher Heures, minutes, secondes et la Semaine de la Journée. Fonction d’alarme peuvent maintenir le son pendant 20 secondes et le rapport du temps de corriger, à chaque heure. Chronomètre, format 12/24 heures, la fonction rétro-éclairage (A).
  • Página 10 2. REGLAGE TEMPS En mode affichage normal, maintenir (C) jusqu’à ce que l’écran commence à clignoter. Appuyez sur (C) à nouveau. Secondes se met à clignoter. Appuyez sur (D) pour régler les secondes à zéro. Appuyez sur (B). Procès-verbal se met à clignoter. Appuyez sur (D) à l’avance la valeur des minutes.
  • Página 11: Mode Alarme

    l’alarme et de revenir à l’affichage normal. MODE ALARME: En mode affichage normal, appuyez et maintenez (D). Appuyez sur (B) pour sélectionner le symbole d’alarme et le symbole du carillon alternativement allumés ou éteints. Le symbole d’alarme sur l’écran normal des moyens d’alarme retentit pendant 20 secondes à...
  • Página 12 moyens d’affichage du temps normal et l’heure d’alarme sont au format 12 heures. Sinon, ils sont au format 24 heures. 5. MODE CHRONOMETRE MESURE DU TEMPS NET: En mode d’affichage normal, appuyez sur (C) pour activer le mode chronomètre. Appuyez sur (B) pour démarrer et arrêter le chronomètre.
  • Página 13 Anleitung (DE)
  • Página 14 DIGITAL (BINÄRES MODELL) 1. MOUVEMENT DE FONCTION Im normalen Anzeigemodus können in der Anzeige Stunden, Minuten, Sekunden und Wochentag. Alarm-Funktion kann der Ton halten für 20 Sekunden und melden Sie den richtigen Zeitpunkt zu jeder Stunde. Stoppfunktion, 12/24 Stunden-Format, Hintergrundbeleuchtung (A). 4 : 09...
  • Página 15 2. UHRZEIT Im normalen Anzeigemodus halten (C), bis die Anzeige zu blinken beginnt. Drücken Sie (C) wieder. Sekunden blinkt. Drücken Sie (D), um die Sekunden auf Null gesetzt. Drücken Sie (B). Minuten blinken. Drücken Sie (D), um die Minuten-Wert. Drücken Sie (B) wieder.
  • Página 16 Sie (B), um das Alarmsymbol und Glockenspiel Symbol alternativ oder ausschalten. Das Alarmsymbol on the normal display means alarm will sound for 20 seconds at a pre-set time every day. Die Klingel Symbol auf die normale Anzeige bedeutet, dass es auf die Stunde schlagen. 4.
  • Página 17 5. STOPPUHR-MODUS NET ZEITMESSUNG: Im normalen Anzeige-Modus, wird (C) Stoppuhr-Modus. Drücken Sie (B) zum Starten und Stoppen des Timers. Drücken Sie (D), um den Timer zurücksetzen. LAP Zeitmessung: (dh mehr als ein Läufer auf einer Strecke) Im normalen Anzeigemodus aktivieren Drücken Sie (C) Stoppuhr- Modus.
  • Página 18 Istruzioni (IT)
  • Página 19 DIGITAL (MODELLO BINARIO) 1. MOVIMENTO FUNZIONE In modalità di visualizzazione normale, il display può visualizzare Ore, minuti, secondi e Giorno Settimana. Funzione di allarme in grado di mantenere il suono per 20 secondi e l’ora esatta relazione ad ogni ora. Cronometro, formato 12/24 ore, funzione di retroilluminazione (A).
  • Página 20 2. TEMPO DI REGOLAZIONE In modalità di visualizzazione normale, tenere premuto (C) finché il display inizia a lampeggiare. Premere (C) di nuovo. Secondi lampeggia. Premere (D) per impostare i secondi a zero. Premere (B). Minuti lampeggia. Premere (D) per far avanzare il valore dei minuti.
  • Página 21: Modalità Sveglia

    MODALITÀ SVEGLIA: In modalità di visualizzazione normale, premere e tenere premuto (D). Premere (B) per selezionare il simbolo di allarme simbolo carillon in alternativa, attivata o disattivata.Il simbolo dell’allarme sul display normale mezzi allarme suona per 20 secondi in un momento pre-set ogni giorno. Il simbolo del carillon sul display normale significa che saranno attivate ogni ora.
  • Página 22: Modo Cronometro

    5. MODO CRONOMETRO MISURAZIONE DEL TEMPO NET: In modalità di visualizzazione normale, premere (C) per attivare la modalità cronometro. Premere (B) per avviare e arrestare il timer. Premere (D) per azzerare il timer. LAP TEMPO DI MISURA (cioè più di un corridore su un binario) In modalità...
  • Página 23 Instrucciones (ES)
  • Página 24: Movimiento De La Función

    DIGITAL (BINARIO) 1. MOVIMIENTO DE LA FUNCIÓN En el modo de visualización normal, la pantalla puede mostrar las horas, minutos, segundos y el día de la semana. Función de alarma puede mantener el sonido durante 20 segundos y el informe de la hora correcta en cada hora.
  • Página 25: Tiempo De Ajuste

    2. TIEMPO DE AJUSTE En el modo de visualización normal, mantenga (C) hasta que la pantalla comienza a parpadear. Presione (C) de nuevo. Segundos parpadearán. Presione (D) para ajustar los segundos a cero. Presione (B). Minutos parpadeará. Presione (D) para avanzar en el valor de los minutos.
  • Página 26: Diario Modo De Alarma

    DIARIO MODO DE ALARMA: En el modo de visualización normal, mantenga pulsada la tecla (D). Presione (B) para seleccionar el símbolo de alarma y el símbolo de la campana alternativamente, dentro o fuera. El símbolo de alarma en la pantalla normal significa que la alarma sonará...
  • Página 27 5. MODO CRONÓMETRO MEDICIÓN DE NET TIME: En el modo de visualización normal, presione (C) para activar el modo de cronómetro. Presione (B) para iniciar y detener el temporizador. Presione (D) para restablecer el temporizador. LAP TIEMPO DE MEDICIÓN: es decir, más de un corredor en una pista) En el modo de visualización normal, Pulse (C) para activar el modo de cronómetro.

Tabla de contenido