3
Spout Installation
3.1 If using the spacer,line up the guide pins on the
spacer with the pin holes on the bottom of the
spout.
3.2 Peel off one side of the plastic sheet from the
adhesive washer (E) and attach to the bottom of the
spout (or to the bottom of the spacer (F),if used).
Peel off the other side of the plastic sheet from the
adhesive washer.
3.3 Guide the threaded shank & sensor cord through
hole in counter.
3.4 Position spout to direct soap into sink. Secure to
counter by pressing to seal adhesive washer.
3.5 Guide sensor cord through lock washer (H) and
mounting nut (I). Screw nut onto shank and hand
tighten with supplied wrench (B).
3.1
En el caso de emplearse un separador,ponga en línea las clavijas
de guía del separador con los agujeros hacia la parte posterior
del naríz de la jabonera automatica.
3.2
Retire una de las hojas plásticas de la rondana adhesiva (E) y
adósela a la parte posterior del naríz de la jabonera automatica
(o parte posterior del separador (F),en el caso de emplearse el
mismo).Retire la otra hoja plástica de la rondana adhesiva.
3.3.
Guíe la zanca con el cable del sensor a través del agujero de la
mesada.
3.4
Coloque la naríz de la jabonera automatica orientando el jabón
hacia dentro del lavabo. Afírmelo a la mesada presionando
hasta pegar la rondana adhesiva.
3.5
Pase el cable del sensor a través de la rondana de bloqueo (H) y
la llave de tuerca (I). Atornille la tuerca y ajuste con la llave
proveida (B).
3.1
En cas d'utiliser un séparateur,aligner les broquettes de guide de séparateuravec les trous placés contre la partie
postérieure de robinet.
3.2
Enlever une des feuilles adhésives de la rondelle (E) et attacher l'au fond de robinet (ou partie postérieure de
séparateur (F),en cas d'utiliser le míme). Enlever l'autre feuille adhésive de la rondelle.
3.3
Guider le grand épingle avec la corde de senseur à travers le trou fait sur la table de toilette.
3.4
Placer le robinet orienté pour verser le savon dans l'intérieur du lavabo.Assurer-le contre la table de toilette en
faisant pression jusqu' a le collage de la rondelle.
3.5
Guider la corde de senseur à travers de la rondelle de blocage (H) et l'écrou (I).Visser l'écrou et ajuster avec la clef à vis (B)
3.2
Without
Spacer
E
3.3
H
J
3.5
B
4
Attach Motor Assembly
4.1
Slide C-clip (K) to the open position.
4.2
Place the motor assembly (L) at the bottom of the shank.
4.3
Rotate motor housing to avoid sink bottom and existing
plumbing. Position motor housing so red reset button is
accessible.
4.4
Push the motor assembly up into place and secure by
pushing the C-clip closed (K).
4.5
Plug sensor connector (J) into motor assembly (L) slide
rubber seal into place.
With
Spacer
4.3
3.4
4.1
Deslice el C-Clip (K) a la posición de abierto.
4.2
Ponga el ensamblaje del motor (L) en la parte posterior de la zanca.
4.3
Gire la caja del motor,evitando el fondo del lavabo y la cañería
I
existente.Ubique la misma en forma tal que sea accesible el botón
rojo de arranque/ reinicio.
4.4
Empuje el ensamblaje del motor a su lugar hacia arriba y asegúrelo
cerrando el C- Clip (K).
4.5
Enchufe el conectador del sensor (J) al ensamblaje del motor y deslice
el sello de goma hacia su lugar (L).
4.1
Glisser le C-Clip (K) à la position Ouvert
4.2
Placer l'assemblage de moteur (L) contra la partie postérieure de
l'épingle.
4.3
Tourner le moteur en évitant le fond de lavabo et les canalisations
existantes. Placer le moteur en permettant l'accès au bouton-
poussoir rouge.
4.4
Pousser l'assemblage de moteur à sa place au-dessus,et assurer-le en
fermant le C-Clip (K).
4.5
Brancher le connecteur de senseur (J) à l'assemblage de moteur et
glisser le cachet à sa place (L).
OPEN
POSITION
K
L
4.1
4.2
CLOSED
POSITION
K
4.4
J
L
4.5