Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

10 Minutes
Hyundai i20 2008-
GB
Fitting instruction for
DE
Einbauanleitung
FR
Instruction de montage
Montage-handleiding
NL
ES
Instrucción de montaje
IT
Istruzione di montaje
Monteringsanvisningar
SE
PRE-INSTALLATION CAUTIONS/NOTES:
- Beachten Sie bitte, dass bei Schäden in Folge unsachgemäßen Einbaus sämtliche
DE
Garantieansprüche erlöschen, insbesondere solche, die das Produkthaftungsgesetz
betreffen.
- Nous tenons à insister tout particulièrement sur le fait que si ce produit n'est pas
correctement assemblé par un technicien compétent, aucun droit de compensation ne sera
FR
recevable en cas de dommages, notamment les droits en vertu de la loi concernant la
responsabilité à l'égard des produits.
- We zouden expliciet willen benadrukken dat installatie die niet correct wordt uitgevoerd
door een bekwame installateur kan leiden tot het vervallen van elk recht op
NL
schadecompensatie, vooral de compensatie op basis van de
productaansprakelijkheidsovereenkomst.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent
GB
installer will result in cancellation of any right to damage compensation, in particular those
arising by virture of the prooduct liability act.
- Una vez más, hacemos hincapié en el hecho de que si este producto no lo monta
correctamente un técnico instalador cualificado, se anulará cualquier derecho de
ES
compensación por posibles daños, especialmente los relativos a la legislación vigente sobre
este tipo de productos.
- Si prega di notare che, in caso di installazione scorretta non eseguita da un installatore
IT
competente, l'utente perderà ogni diritto a un eventuale rimborso danni e, specificamente,
ogni diritto previsto dalle leggi sulla responsabilità di prodotto.
- Vi vill uttryckligen meddela att montering som inte görs fackmannamässigt av en
SE
kompetent montör, kommer att häva rätten till kompensation för skador, speciellt rättigheter
enligt lagen om produktansvar.
- Upozorňujeme, že instalace provedená nesprávně nebo nekompetentní osobou, ruší veškerá práva na
CZ
kompenzaci škod, obzvláště způsobených poruchou produktu.
- Det skal understreges, at montering, der udføres af en ikke-kvalificeret montør, medfører
DK
bortfald af enhver ret til erstatning særligt i forbindelse med erstatningskrav, der måtte opstå i
kraft af loven om produktansvar.
- Jos asennuksen suorittaa joku muu kuin pätevä ammattilainen, tämä kumoaa asiakkaan
FI
oikeuden vahingonkorvauksiin, erityisesti sellaisiin, jotka perustuvat tuotevastuulakiin.
- Θα πρέπει να τονιστεί ότι συναρµολόγηση που δεν πραγµατοποιείται σωστά και από ειδικευµένο
GR
εγκαταστάτη οδηγεί σε ακύρωση των όποιων δικαιωµάτων αποζηµίωσης έναντι ζηµίας και ιδιαίτερα
αυτών που προκύπτουν σύµφωνα µε το νόµο περί ευθύνης προϊόντος.
- Vi bemerker at montasje som ikke utføres korrekt, av en kompetent installatør, vil resultere
NO
i annullering av all rett til erstatning for enhver skade, spesielt de som oppstår av arten
produktansvar.
- Pragniemy zwrócić uwagę na fakt, że nieprawidłowy montaż przeprowadzony przez niekompetentne
PL
osoby będzie podstawą do unieważnienia wszelkich praw do odszkodowań, w szczególności
wynikających z ustaw o odpowiedzialności za produkt.
- Обратите при повреждениях, возникших в результате неправильного монтажа, истекают все виды
RU
гарантии, в частности, касающиеся закона, регулирующего ответственность за качество продукции.
E8880-1J000
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Wind Deflectors
Die Anprobe der Instruktion für Winddeflektoren
L'essayage à l'instruction pour les déflecteurs de vent
Montage instructie voor de wind deflectoren
La prueba de instrucción para viento deflectors
Istruzioni per il montaggio vento deflettori
Inredning instruktion för vindkraft deflektorplåtar
CZ
Montázni pokyny
DK
Monteringsvejledninger
FI
Ohjeet vetokoukun
GR
Οδηγία συναρμολογήσεων για
Monteringsanviser
NO
PL
Instrukcja montażu
RU
Fitting инструкция для
- Das Recht zu Änderungen an Inhalt von Montagesatz und Einbauanleitungen ohne
Vorankündigung bleibt vorbehalten. Lesen Sie vor dem Einbau diese Anleitung sorgfältig
und gewissenhaft durch.
- Le contenu de ces kits, ainsi que des guides de montage qui les accompagnent est
sujet à modifications sans préavis ; lisez attentiv ement ces instructions avant de
procéder à l'installation.
- De inhoud van deze kits en de installatiehandleidingen kunnen worden gewijzigd
zonder kennisgeving. Zorg er dus voor dat u deze in structies hebt gelezen en volledig
begrijpt voordat u met de installatie begint.
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice,
please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing
installation.
- El contenido De los kits y sus correspondientes manuales De montaje están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso. Es importante que lea con atención todas las
instrucciones y que las entienda perfectamente antes De iniciar la instalación.
- I contenuti di questi kit e i relativi manuali di installazione sono soggetti a modifica
senza preavviso. Si raccomanda di leggere attentamente e integralmente tali istruzioni e
di sincerarsi di averle comprese prima di procedere all'installazione.
- Innehållet i dessa satser och deras bruksanvisningar kan komma att ändras utan
föregående meddelande. Vänligen läs dessa anvisningar noga innan du påbörjar
monteringen.
- Obsah těchto sad a návody na jejich montáž podléhají změnám bez předchozího upozornění. Prosím,
ujistěte se, že jste si pokyny před instalací přečetly a dostatečně jim rozumíte.
- Sættenes indhold og monteringsvejledninger kan ændres uden varsel, og
vejledningerne skal derfor læses og forstås, før monteringen påbegyndes.
- Kiiinnityssarjan sisältöä ja asennusoppaita voida an muuttaa siitä etukäteen
ilmoittamatta. Asiakkaan tulee ennen asennuksen aloittamista perehtyä huolellisesti
näihin ohjeisiin.
- Τα περιεχόµενα αυτών των κιτ και τα εγχειρίδια τοποθέτησης υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση. Βεβαιωθείτε ότι ο οδηγίες αυτές έχουν A:BCδιαβαστεί και έχουν γίνει απολύτως
κατανοητές προτού ξεκινήσετε την εγκατάσταση.
- Innholdene i disse sett og deres monteringsanvisninger kan endres uten forvarsel.
Vennligst påse at disse instruksjonene leses grundig og er forstått innen installasjonen
startes.
- Zawartość opisywanych zestawów i instrukcje ich montażu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia;
przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z instrukcjami i upewnić się, że zostały zrozumiane.
- Право изменения содержания монтажкомплекта и инструкции по установке без предварительного
оповещения производитель оставляет за собой. Внимательно прочитайте инструкцию перед тем,
как начать установку.
Page 1 of 3
Part no. E8880-1J000
Zařízení instrukce pro větrné deflektory
Indretning instruktion for vind deflektorer
Sisustus ohje tuuli deflectors
Διαρρύθμιση οδηγίες για την αιολική εκτροπείς
Montasje instruksjon for vind deflectors
Instrukcja montażu na wiatr deflektorami
Приспособление инструкции для дефлекторов ветра
SL629
19/01/09

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hyundai E8880-1J000

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS 10 Minutes Hyundai i20 2008- Part no. E8880-1J000 Montázni pokyny Zařízení instrukce pro větrné deflektory Fitting instruction for Wind Deflectors Monteringsvejledninger Indretning instruktion for vind deflektorer Einbauanleitung Die Anprobe der Instruktion für Winddeflektoren Ohjeet vetokoukun Sisustus ohje tuuli deflectors Instruction de montage L'essayage à...
  • Página 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Part Number. E8880-1J000 Page 2 of 3 SL629 19/01/09 E8880-1J000...
  • Página 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS - Part Number. E8880-1J000 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 50mm Fig 5 Fig 6 Fig 7 Page 3 of 3 SL629 19/01/09 E8880-1J000...