3
Step 1
* Typical pendant mount shown- not supplied with
Pole Mount Adapter.
Pendant mounts and goosenecks can temporarily rest on
the Pole Mount Adapter. To assemble, follow these 2
steps.
•
El colgante monta y los cuellos de cisne pueden reclinarse temporalmente
sobre el adaptador del montaje de poste. Para montar, siga estos 2 pasos.
•
Le pendant monte et les cols de cygne peuvent temporairement se reposer sur
l'adapteur de bâti de Polonais. Pour se réunir, suivez ces 2 étapes.
•
Anhänger bringt an und Goosenecks können auf dem Pole-Einfassungs-
Adapter vorübergehend stillstehen. Um zusammenzubauen, folgen Sie diesen 2
Schritten.
•
O pendente monta e os goosenecks podem temporariamente descansar no
adaptador da montagem de Pólo. Para montar, siga estas 2 etapas.
•
Il pendente monta ed i goosenecks possono temporaneamente riposare
sull'adattatore del supporto del Palo. Per montare, segua questi 2 punti.
5
There are (2) knock outs on the back of the mount for
thru-wall and thru-pole applications.
•
Hay (2) golpea salidas en la parte posterior del montaje para los usos de la
por-pared y del por-poste.
•
Il y a de (2) frappent des sorties sur le dos du bâti pour des applications d'à
travers-mur et d'à travers-poteau.
•
Es gibt (2) Ausscheidungswettkämpfe auf der Rückseite der Einfassung für
Durchwand und Durchpfosten Anwendungen.
•
Há (2) uns KO na parte traseira da montagem para aplicações da através-
parede e do através-pólo.
•
Ci è (2) batte i outs sulla parte posteriore del supporto per le applicazioni del
attraverso-palo e della attraverso-parete.
Step 2
Pole Mount Adapter mounting holes.
•
•
•
•
•
KNOCK OUTS
The mount arm or gooseneck can be offset during
installation so that wiring connections can be made
in the sealed box.
•
•
•
•
•
4
Agujeros de montaje del adaptador del montaje de poste.
Trous de montage d'adapteur de bâti de Polonais.
Pole-Einfassungs-AdapterEntlüftungslöcher.
Furos de montagem do adaptador da montagem de Pólo.
Fori di montaggio dell'adattatore del supporto del Palo.
6
El brazo o el cuello de cisne del montaje se puede compensar durante la
instalación para poder hacer la conexión de conexiones en la caja sellada.
Le bras ou le col de cygne de bâti peut être compensé pendant
l'installation de sorte que le câblage des raccordements puisse être fait
dans la boîte scellée.
Der Einfassung Arm oder der Gooseneck können während der Installation,
damit das Verdrahten der Anschlüsse versetzt werden im Siegelkasten gebildet
werden kann.
O braço ou o gooseneck da montagem podem ser deslocados durante a
instalação de modo que prender conexões possa ser feito na caixa selada.
Il braccio o il gooseneck del supporto può essere sfalsato durante l'installazione
in moda da potere fare il cablaggio dei collegamenti nella scatola sigillata.
ATTACH BOLT
FOR SAFETY