ENGLISH Photo studio Test button Photocell ‘Ready’ indicator Mains ON/OFF Fuse Modeling lamp switch ON/OFF Sync cord Flash power control Flash Energy 150 W Typical recycle time 2 Seconds Stepless flash power control Full to 1/8 Recommended modeling lamp E14 bulb 75 W Flash colour temperature Approx.
Página 3
Synchronization Test button: For testing, or multiple flashes can be used. Sync socket: The standard 0.35 cm jack type socket on the rear panel of the unit may be used for direct connection to a camera set to “x” synchronization. A “Radio remote control receiver” may also be plugged into this socket.
Página 4
DEUTSCH Fotostudio Prüftaste Fotozelle ‘Bereit’-Anzeige Netzspannung EIN/AUS Sicherung Schalter Modellleuchte EIN/AUS Synchronisationskabel Blitzstärkeregler Blitzenergie 150 Ws Typische Wiederaufladezeit 2 Sekunden Stufenlose Blitzstärkensteuerung von Voll bis 1/8 Empfohlene Modellleuchte E14 Glühlampe 75 W Farbtemperatur des Blitzes Ca. 5500 K Blitz-Auslöser Licht, Synchronisationskabel, Manuell per Infrarot, Funk. Auslösespannung 12 V Betriebsspannung...
Página 5
Ladung Beim Einschalten auf „ “ wird der Schalter ON/OFF (Ein/Aus) rot hinterleuchtet. Wenn das Gerät auf das mit dem Blitzstärkeregler eingestellte Niveau aufgeladen ist, erleuchtet wieder die rote „Bereit“-Anzeige. Ihr Blitzlicht ist nun bereit. Synchronisation Taste TEST: Dient zum Testen, oder es können mehrere Blitze benutzt werden. Sync-Buchse: Die Standard 3,5mm Klinkenbuchse auf der Rückseite des Gerätes kann zum direkten Anschluss einer Kamera, die auf „x“...
FRANÇAIS Studio de photo Touche de test Cellule photo-électrique Témoin « Prêt » Commutateur principal de marche/arrêt Fusible Commutateur de marche/arrêt de la lampe pilote Câble de synchronisation Réglage de la puissance du flash Énergie du flash 150 ws Délai moyen de rechargement Réglage progressif de la puissance du flash Pleine puissance à...
Página 7
Chargement Lorsque vous basculez le commutateur principal sur la position « », la lampe rouge de ce commutateur s'allume et le flash se charge. Dès que la puissance du flash atteint la valeur que vous avez choisie, le témoin rouge « Prêt » s'allume. Vous pouvez prendre une première photo. Synchronisation Touche de test : elle permet de vérifier la puissance du flash et la synchronisation des flashs si vous utilisez plusieurs flashs.
Página 8
NEDERLANDS Fotostudio 1. Testknop 2. Photocell (fotocel) 3. ‘Ready’ indicator (“gereed”) 4. Mains ON/OFF (AAN/UIT-schakelaar) 5. Fuse (zekering) 6. Modeling lamp switch ON/OFF (poseerlamp AAN/UIT-schakelaar) 7. Sync cord (synhroniseerdraad) 8. Flash power control (flitser vermogenregelaar) Flitser vermogen 150 W Typische oplaadtijd 2 Seconden Flitser-vermogenregelaar Vol tot 1/8...
Página 9
Opladen Wanneer eerst naar “ ” wordt geschakeld, zal de roodverlichte ON/OFF-schakelaar (aan/uit) oplichten. Wanneer het apparaat is opgeladen tot het niveau ingesteld met de vermogenregelaar van de flitser, zal de rode “Ready”-indicator (gereed) weer branden. Uw flitser is nu klaar voor gebruik. Synchronisatie Testknop: Kan voor het testen, of meerdere flitsen worden gebruikt.
ITALIANO Photo studio 1. Tasto Test 2. Fotocellula 3. Indicatore “pronto” 4. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO principale 5. Fusibile 6. Interruttore ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO della lampada da modeling. 7. Cavo di sincronia 8. Controllo della potenza del flash Energia del flash 150 ws: Normale tempo di riciclo. 2 Sec Controllo della potenza del flash graduale Da Pieno a 1/8...
Página 11
Caricamento Quando viene per prima portato su “ ”, l'interruttore Accensione/Spegnimento illuminato di rosso si accenderà. Quando l'unità è stata caricata al livello richiesto, l'indicatore rosso “pronto” s'illuminerà di nuovo. Adesso il vostro flash è posto. Sincronizzazione Tasto Test: Per testare o per utilizzare flash multipli. Presa di sincronia Il tipo di presa standard 0.35cm nel pannello posteriore dell'unità...
ESPAÑOL Foto estudio Botón de prueba Célula fotoeléctrica Indicador de ‘Listo’ Encendido/Apagado(ON/OFF) principal Fusible Encendido/Apagado(ON/OFF) de la lámpara de modelado Cable de Sincronización Control de potencia del Flash Potencia del Flash 150 W Tiempo de reciclado 2 segundos Regulación de Potencia del Flash sin Pasos De Plena a 1/8 Lámpara de modelado recomendada Bombilla E14 de 75W...
Carga Cuando posicione el conmutador ON/OFF en “ ” por primera vez, éste se iluminará en rojo. Cuando el dispositivo se haya recargado al nivel ajustado por el selector de potencia del flash, el indicador rojo de ‘Listo’ se iluminará de nuevo. Su Flash está ahora listo para usarse. Sincronización Botón de Prueba: Para prueba, o bien para utilización de varios flashes.
Página 14
MAGYAR Fotóstúdió Tesztelő gomb Fotocella „Kész” jelző Főkapcsoló Biztosíték Modellámpa ki-be kapcsoló Szinkronizáló csatlakozó Vakuteljesítmény-szabályzó Vakuteljesítmény 150 W Tipikus újratöltési idő Fokozatmentes vakuteljesítmény-szabályzó Maximumtól 1/8-ig Ajánlott modellámpa E14 izzó, 75 W A vaku színhőmérséklete Kb. 5500 K Vakuindítási lehetőségek Fény, szinkronkábel, kézi infra, rádió Indítófeszültség 12 V Tápfeszültség...
Página 15
Töltés Amikor először kapcsolja a „ ”, állásba, a piros főkapcsoló lámpája kigyullad. Amikor a készülék eléri a vakuteljesítmény-szabályzón beállított töltést, ismét kigyullad a piros „Kész” jelző. A vaku ekkor már használható. Szinkronizálás Tesztelő gomb: Próbavillantásra vagy sorozatvillantásra használható. Szinkronizáló aljzat: A készülék hátsó hátlapján található 3,5 mm-es szabványos csatlakozóaljzat közvetlenül összeköthető...
Página 17
Lataus Kun “ ” on kytkettynä päälle, punaisena palava on/off – kytkin syttyy. Kun laite on latautunut tasolle, joka on valittu salaan tehon valinnalla. Punainen “valmiina” -merkkivalo syttyy uudelleen. Salamavalosi on nyt valmis. Synkronointi Testipainike: Testaamista varten tai useita salamoita voidaan käyttää. Täsmäysliitäntä: standardi 0.35 cm:n liittintyypin pidike laitteen takapaneelissa voidaan käyttää...
Página 18
SVENSKA Foto studio Test knapp Fotocell ‘Klar’ indikator Ström PÅ/AV Säkring Brytare till modellampa PÅ/AV Synkroniseringssladd Flash effektregulator Blixt 150 w/s Typisk återvändande tid 2 sekunder Steglös Flash effektregulator Fylld till 1/8 Rekommenderad modellampa E14 glödlampa 75W Blixtens färgtemperatur Ungefär. 5500K Blixtutlösare Ljus, Synksladd, Manuell infraröd, Radio.
Página 19
Laddning När den först slås på till “ ”, kommer den röda ON (PÅ)/(AV) OFF knappen att lysa upp. När enheten har laddats till nivån som ställts in av Flash väljaromkopplare kommer den röda “Ready (klar)” indikatorn lysa upp igen. Ditt blinkljus är nu klart. Synkronisering Testknappen: För testandet, eller flera blixtar kan användas.
Página 20
ČESKY Foto studio Testovací tlačítko Fotočlánek Indikátor připravenosti k použití ‘Ready’ ON/OFF zapnutí/vypnutí přístroje Pojistka Přepínač zap./vyp. modelingové lampy Synchronizační kabel Nastavení intenzity záblesku Výkon záblesku 150 Ws Běžná doba nabití Plynulé nastavení intenzity záblesku Od maxima do 1/8 Doporučená žárovka pro modelingovou lampu E14 žárovka 75 W Teplota chromatičnosti záblesku Přibližně...
Página 21
Nabíjení U prvního nastavení přepínače do pozice “ ”, se červeně osvětlený přepínač zapnutí/vypnutí ON/OFF rozsvítí. Je-li přístroj nabit na úroveň intenzity záblesku nastavené ovladačem intenzity záblesku rozsvítí se červený indikátor připravenosti k použití “Ready”. Nyní je přístroj připraven k záblesku. Synchronizace Testovací...
Página 22
ROMÂNĂ Studio foto 1. Buton de test 2. Fotocelulă 3. Indicator ‘Pregătit’ 4. Alimentare PORNITĂ / OPRITĂ 5. Siguranţă 6. Întrerupător PORNIT / OPRIT lampă de modelare 7. Cablu de sincronizare 8. Buton de control putere bliţ Energie bliţ 150 ws Timp de refacere normal 2 secunde Buton de control putere bliţ...
Página 23
Încărcare Atunci când unitatea este setată prima dată la “ ”, se va aprinde întrerupătorul roşu iluminat PORNIT / OPRIT. Atunci când unitatea a fost încărcată la nivelul stabilit de selectorul puterii bliţului, Indicatorul roşu “Pregătit” se va aprinde din nou. Bliţul dvs. este acum pregătit. Sincronizare Butonul de test: Poate fi utilizat pentru testare sau bliţuri multiple.
Página 25
Φόρτιση Όταν αλλάξατε πρώτα στη θέση “ ”, ο κόκκινος φωτεινός δείκτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) θα ανάψει. Όταν η μονάδα έχει φορτιστεί στο επίπεδο που έχει οριστεί από τον επιλογέα ισχύος φλας, θα ανάψει ξανά ο κόκκινος δείκτης “Ready” (Έτοιμο). Η λυχνία Φλας είναι...
Página 26
DANSK Fotostudie Test knap Fotocelle ‘Klar’ indikator Lysnet ON/OFF Sikring Modelleringslampeknap ON/OFF Synk ledning Blitz effektkontrol Blitz energi 150 ws Typisk genanvendelsestid 2 sek Trinløs blitz effektkontrol Fuld til 1/8 Anbefalet modelleringslampe E14 pære 75W Blitz farvetemperatur Cirka. 5500K Blitz udløser Lys, Synk ledning, Manuel infrarød, Radio.
Página 27
Lade Når den først er skiftet til “ ”, lyser den røde oplyste ON/OFF knap. Når enheden har skiftet ladet til niveauet indstillet med blitz effektvælgeren. Lyser den røde “Klar” indikator igen. Din blitzlygte er nu klar. Synkronisering Testknap: Til test eller til flere blitzer, kan man bruge. Synk fatning: Det standard 0,35 cm stik type fatning på...
Página 28
NORSK Photo studio Testknapp Fotocelle ‘Klar’ indikator Hoved PÅ/AV Sikring Modelleringslampebryter PÅ/AV Sync-ledning Blitzstyrkekontroll Blitzeffekt 150 ws Vanlig aktiveringstid 2 sek Trinnløs blitzstyrkekontroll Full til 1/8 Anbefalt modelleringslampe E14 pære 75W Blitzfargetemperatur Ca. 5500K Blitztrigger Lys, sync-ledning, manuell infrarød, radio Trigger-spenning Operasjonsspenning 180-230V...
Página 29
Synkronisering Testknapp For test eller hurtigblitz kan det disse funksjonene benyttes: Sync-tilkobling: En standard 0.35cm inngang på baksiden av enheten kan benyttes for direkte oppkobling til et kamera innstilt for “x” synkronisering. En radiofjernmottaker kan også kobles til i denne inngangen. Fotocelle: Enheten har en innebygd fotocelle som gjør det mulig å...