Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pur Touch
HUMIDIFIER
HUMIDIFICATEUR
LUCHTBEVOCHTIGER
HUMIDIFICADOR
HUMIDIFICADOR
Language of Introduction
English
French
Dutch
Spanish
Portuguese
Page
EN1 - EN7
FR8 - FR15
NL
16-NL23
ES24 - ES31
PT32 - PT39

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Okoia Pur Touch

  • Página 1 Pur Touch HUMIDIFIER HUMIDIFICATEUR LUCHTBEVOCHTIGER HUMIDIFICADOR HUMIDIFICADOR Language of Introduction Page English EN1 - EN7 French FR8 - FR15 Dutch 16-NL23 Spanish ES24 - ES31 Portuguese PT32 - PT39...
  • Página 2 Read the instructions carefully before operating the appliance and keep them for future reference. WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Batteries are to be inserted with the correct polarity. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment. The batteries (batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
  • Página 4 PARTS Front View Top of water tank Bottom of water tank Inside the base 1. 360° rotating removable mist outlet • 10. Base With it you can easily change the direction of 11. Water tank cover the mist. 12. Mist outlet (on the cover) 2.
  • Página 5 Remote Control Buttons: The remote control has all the same functions as the buttons on the control Power panel of the humidifier. To use the remote control, make sure the Misting control humidifier is plugged into the mains socket, then point the remote to the display panel and press the desired button.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    The corresponding number 1,2 or 3 will appear on the display. 1: Low 2: Medium 3: High The ion function is designed to purify the air by releasing negative ions to the air. To activate this function, press . The symbol will appear on the display.
  • Página 7: Cleaning The Water Filter

    Important: DO NOT leave water in the water tank or the base when the appliance is not in use as it may result in the build-up of mineral deposits and bacteria. It is recommended to you perform water changes at least once a week. Empty the water tank and the humidifier base.
  • Página 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution The appliance does not The appliance is not Plug the appliance into the mains socket. operate. plugged in. The power indicator light No water in the illuminates but there is no Fill the water tank with cold fresh water. water tank.
  • Página 9: Avertissements

    Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil et conservez-les pour toute consultation ultérieure. AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
  • Página 10: Instructions Importantes De Sécurité

    La batterie doit être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebut. L'appareil doit être déconnecté du réseau d'alimentation lorsqu'on retire la batterie. La batterie doit être éliminée de façon sûre. Les piles doivent être installées en respectant la polarité +/-. Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’...
  • Página 11: Changer La Pile De La Télécommande

    • Ne rajoutez jamais d'eau dans l'humidificateur sans l'avoir préalablement débranché de la prise secteur. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures corporelles. • Ne placez aucun objet sur l'embout de sortie de la brume lorsque l'humidificateur est en fonctionnement. •...
  • Página 12 13. Poignée du réservoir d’eau • Bouton de contrôle de diffusion de la Vous pouvez voir la poignée après avoir brume enlevé le couvercle du réservoir d'eau. 14. Sortie d'air Bouton de réglage de l'humidité 15. Atomiseur 16. Indicateur lumineux de mise sous tension Bouton du minuteur 17.
  • Página 13 Ne remplissez pas le réservoir en versant de l'eau par l'orifice de diffusion de la brume. 5. Revissez le bouchon du réservoir. 6. Remettez le réservoir à l'endroit et placez-le sur la base en veillant à le positionner correctement. 7. Branchez le câble de l'humidificateur dans une prise secteur. 8.
  • Página 14: Nettoyage Et Entretien

    Arrêt automatique Lorsque l'humidificateur est vide, il s'éteindra automatiquement et l'indicateur lumineux clignotera. Éteignez et débranchez l'humidificateur avant de retirer et de remplir le réservoir d'eau. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer l'humidificateur, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. Pour garder une performance optimale de l'humidificateur, il est important de le nettoyer régulièrement.
  • Página 15: Guide De Dépannage

    Versez environ 200 ml de vinaigre blanc dans la base. Laissez le vinaigre reposer pendant 15 minutes puis videz la base. Enlevez les dépôts et nettoyez l'atomiseur dans la base avec une brosse souple (non fournie). REMARQUE : Ne laissez jamais de l’ e au ni aucun autre liquide pénétrer dans la sortie d'air de la base.
  • Página 16 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé...
  • Página 17 Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze instructies voor latere raadpleging. WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
  • Página 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Haal het apparaat van de netvoeding alvorens de batterij te verwijderen. Verwijder de batterij op een juiste manier. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. Gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
  • Página 19 De batterij in de afstandsbediening verwijderen Trek de batterijhouder zoals weergegeven uit de achterkant van de afstandsbediening en verwijder vervolgens de batterij uit de afstandsbediening. ONDERDELEN Frontaanzicht Bovenaanzicht van waterreservoir Onderaanzicht van waterreservoir Binnenin het voetstuk 9. Waterreservoir 1. 360° draaiende, verwijderbare neveluitlaat •...
  • Página 20 Afstandsbediening Knoppen: De knoppen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie als de knoppen Aan-/uitschakelen op het bedieningspaneel van de luchtbevochtiger. Nevelregeling Om de afstandsbediening te gebruiken, zorg dat de stekker van de luchtbevochtiger in een stopcontact steekt en richt de afstandsbediening vervolgens naar het bedieningspaneel en Vochtregeling druk op de gewenste knop.
  • Página 21: Reiniging En Onderhoud

    Nevelregeling Druk herhaaldelijk op om het gewenste niveau van de geproduceerde nevel te selecteren. Het overeenkomstige cijfer 1, 2 of 3 verschijnt op het display. 1: Laag 2: Medium 3: Hoog De ionenfunctie is ontworpen om de lucht te zuiveren door het vrijgeven van negatieve ionen. Om deze functie te activeren, drukt u op .
  • Página 22 Belangrijk: Laat GEEN water in het waterreservoir of het voetstuk achter wanneer het apparaat niet wordt gebruikt; dit kan leiden tot het vormen van kalkaanslag en bacteriën. Het is aanbevolen om het water minstens eenmaal per week te vervangen. Leeg het waterreservoir en het voetstuk van de luchtbevochtiger.
  • Página 23: Probleemoplossing

    vastgemaakt gedurende circa 10 minuten in witte azijn. Schud de waterfilter en maak deze vervolgens onder stromend water schoon. Opslag Zorg dat de luchtbevochtiger volledig droog is voordat u deze opbergt. Berg het apparaat op in een koele en droge ruimte. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Página 24 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Página 25 Lea atentamente las instrucciones antes de operar el aparato y consérvelas para futuras consultas. ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si son supervisadas o han sido instruidas en el...
  • Página 26: Medidas De Seguridad Importantes

    Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de la polaridad. Sea considerado con los aspectos medioambientales al desechar las baterías. No arroje las baterías usadas en el cubo de la basura. Consulte con su distribuidor a fin de proteger el medioambiente. Las pilas (batería o pilas instaladas) no deben quedar expuestas al calor excesivo producido por la luz directa del sol, el fuego u otras fuentes similares.
  • Página 27 PARTES Vista frontal Parte superior del depósito de agua Parte inferior del depósito de agua Interior de la base 1. Boquilla de vapor removible con rotación de 360° • 10. Base Con ella podrá cambiar fácilmente la dirección del vapor. 11.
  • Página 28: Modo De Empleo

    Mando a distancia Botones: El mando a distancia tiene las mismas funciones que el panel de control del Encendido/Apagado humidificador. Para usar el mando a distancia, Control de la neblina compruebe que el humidificador esté enchufado a la toma de corriente, apunte Ionizador el mando hacia la pantalla del panel y pulse el botón deseado.
  • Página 29 Control de la neblina Pulse reiteradamente para seleccionar el nivel de neblina deseado. El número correspondiente (1, 2 o 3) aparecerán en la pantalla. 1: Baja 2: Moderada 3: Alta Ionizador La función iónica está diseñada para purificar el aire mediante la dispersión de iones negativos en el aire. Pulse para activar esta función.
  • Página 30: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague y desenchufe el humidificador de la toma de corriente antes de realizar tareas de limpieza. Para mantener el buen funcionamiento del humidificador, es importante limpiarlo periódicamente. Importante: NO deje agua en el depósito de agua o en la base cuando no utilice el aparato, ya que podrían acumularse depósitos minerales y bacterias.
  • Página 31: Almacenamiento

    NOTA: No permita nunca que entre agua o algún otro líquido por el respiradero de la base. Limpieza del filtro de agua Sumerja el filtro de agua (montado en el tapón del depósito de agua) en vinagre durante unos 10 minutos. Sacuda el filtro de agua y lávelo bajo el agua del grifo.
  • Página 32: Eliminación

    ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
  • Página 33 Leia com atenção todas as instruções antes de utilizar o aparelho, e guarde-as para futuras referências. AVISOS Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não-doméstica ou num ambiente comercial.
  • Página 34: Instruções Importantes De Segurança

    As pilhas têm de ser introduzidas com a polaridade correta. Preste atenção aos aspetos ambientais quanto à eliminação das pilhas. Não atire pilhas gastas para o lixo. Por favor, contacte o seu revendedor para proteger o ambiente. As pilhas (pilhas instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou semelhante.
  • Página 35 PEÇAS Vista dianteira Topo do depósito da água Fundo do depósito da água Interior da base 1. Saída da névoa com rotação de 360° 10. Base • 11. Tampa do depósito da água Com ela, pode alterar facilmente a direção da névoa.
  • Página 36 Telecomando Botões: O telecomando tem todas as funções que os botões no painel de controlo do Potência humidificador. Para usar o telecomando, certifique-se de Controlo da névoa que o humidificador está ligado à alimentação, depois aponte o Ionização telecomando para o painel do ecrã e prima o botão desejado.
  • Página 37 Prima repetidamente para selecionar o nível desejado de saída da névoa. O número correspondente 1, 2 ou 3 aparece no ecrã. 1: Baixo 2: Médio 3: Alto Ionização A função de ionização serve para purificar o ar, libertando iões negativos no ar. Para ativar esta função, prima .
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes da limpeza, desligue o humidificador e retire a ficha da tomada. Para manter o desempenho do humidificador, é importante limpá-lo regularmente. Importante: NÃO deixe água no depósito ou na base quando não usar o aparelho, pois isso pode dar origem ao aparecimento de depósitos e de bactérias.
  • Página 39: Limpeza Do Filtro Do Ar

    entrem nas entradas do ar na base. Limpeza do filtro do ar Coloque o filtro da água fixado na tampa do depósito da água dentro de vinagre branco durante cerca de 10 minutos. Abane o filtro da água, depois lave-o com água corrente. Armazenamento Certifique-se de que o humidificador está...
  • Página 40 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.

Tabla de contenido