Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex EASY MAX COMPACT

  • Página 3: Conseils De Securite

    Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Votre batteur Easy Max Compact vous offre des avantages exclusifs : . « Easy* » : un bouton de commande unique pour toutes les opérations, . « Max » : une forme optimisée des fouets pour l’émulsion des pâtes légères.
  • Página 4: Mise En Service

    o. Ne branchez pas d'autres appareils m. Pour éviter les chocs électriques, sur la même prise secteur en utilisant assurez-vous que vos doigts n'entrent des adaptateurs, afin d'éviter toute pas en contact avec les broches de la surcharge électrique susceptible prise lorsque vous branchez ou d'endommager l'appareil ou de débranchez l'appareil.
  • Página 5 ? enclenchés (appareil débranché) Adressez-vous à un centre service . le branchement agréé Moulinex (liste dans le livret « Moulinex Service »). PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à...
  • Página 6 Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex-assortiment. Uw klopper Easy Max Compact biedt u exclusieve voordelen : . « Easy* » : een unieke bedieningsknop voor alle handelingen, . « Max » : een geoptimaliseerde vorm van de garden voor het maken van beslag.
  • Página 7: Inbedrijfstelling

    o. Sluit geen andere apparaten op m. Om elektrische schokken te voorko- hetzelfde stopcontact aan onder men dient u ervoor te zorgen dat uw gebruik van adapters, om vingers niet in contact komen met de overbelasting te voorkomen pennen van de stekker als u deze in waardoor ongevallen vermeden het stopcontact steekt of eruit haalt.
  • Página 8 . of de accessoires goed geplaatst zijn Neem contact op met een erkend (stekker uit het stopcontact) servicepunt van Moulinex (lijst staat in . of het apparaat goed is aangesloten het boekje « Moulinex Service »). EINDE LEVENSDUUR VAN UW ELEKTR(ON)ISCH...
  • Página 9: Safety Instructions

    Thank you for having chosen a Moulinex range appliance. Your Easy Max Compact mixer offers you exclusive advantages: . the “Easy*” function with a single control button for all operations, . “Max” design with optimised whisk shape to emulsify light pastes.
  • Página 10: Practical Hints

    First check for correct condition of any n. Do not leave the appliance in ope- extension before using it. ration or connected to its socket when you move away from it, even for a few p. During use ensure that long hair is moments, especially in the presence of tied back and any ties or scarves do children.
  • Página 11 SERVICE LIFE Let’s all help protect the environment! Your appliance contains many recyclable elements that can be re-used Leave it at a local civic waste collection point If you have any product problems or queries, please visit out website – www.moulinex.co.uk...
  • Página 12 Vielen Dank für den Kauf dieses Moulinex-Geräts. Ihr Handrührgerät Easy Max Compact bietet Ihnen exklusive Vorteile: . „Easy*“: ein einziger Joystick-Bedienschalter, . „Max“: speziell geformte Rührbesen für das Verarbeiten leichter Teige. (*) leicht SICHERHEITSHINTWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung f. Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor der ersten Inbetriebnahme Ihres wenn Sie das Gerät nicht mehr...
  • Página 13: Praktische Hinweise

    o. Schließen Sie keine anderen m. Zur Vermeidung von elektrischen Geräte mit Mehrfachsteckdosen an Schlägen sollten Sie sich vergewissern, dass Ihre Finger nicht mit den Stiften der gleichen Steckdose an, um der Steckdose in Berührung kommen, elektrische Überlastungen zu wenn Sie das Gerät ein- oder auss- vermeiden, denn diese könnten das tecken.
  • Página 14: Entsorgung Des Geräts

    . ob die Aufsätze richtig eingerastet nicht? sind (bei gezogenem Netzstecker) Dann wenden Sie sich an einen . ob das Gerät richtig angeschlossen Moulinex. Kundendienst (siehe Liste im ist. Moulinex-Serviceheft). ENTSORGUNG DES GERÄTS Schützen Sie die Umwelt! i Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwert- bare Wertstoffe.
  • Página 15: Istruzioni Di Sicurezza

    La ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex. Lo sbattitore Easy Max Compact Le offre vantaggi esclusivi: . « Easy* »: tasto di comando unico per tutte le operazioni, . « Max »: forma ottimizzata delle fruste per l’emulsione delle paste leggere.
  • Página 16: Messa In Funzione

    o. Non collegare altri apparecchi sulla m. Per evitare scosse elettriche, non stessa presa utilizzando un adattatore, toccare la spina quando onde evitare qualsiasi sovraccarico l’apparecchio viene collegato o elettrico in grado di danneggiare scollegato. l’apparecchio o di provocare guasti. n.
  • Página 17 . che gli accessori siano correttamente funzionare... inseriti (con l’apparecchio scollegato) Rivolgersi ad un Centro Assistenza . l’allacciamento elettrico. autorizzato MOULINEX (vedi elenco nell’opuscolo Moulinex Service). ELETRODOMESTICO O APPARECCHIO ELETTRONICO A FINE VITA Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente! Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
  • Página 18: Conselhos De Seguranca

    Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex. A sua batedeira Easy Max Compact oferece-lhe vantagens exclusivas: . «Easy*»: um botão de comando único para todas as operações, . «Max»: uma forma optimizada dos batedores para a emulsão das massas leves.
  • Página 19 o. Não ligue outros aparelhos na m. Para evitar choques eléctricos, mesma tomada utilizando para tal certifique-se de que não coloca os adaptadores, para evitar qualquer dedos em contacto com os pinos da sobrecarga eléctrica susceptível de tomada quando ligar ou desligar o danificar o aparelho ou provocar aparelho.
  • Página 20 . que os acessórios se encontram funcionar? correctamente fixados (aparelho des Dirija-se a um Serviço de Assistência ligado) Técnica Moulinex autorizado (ver lista . a ligação no livro de serviço). PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIN DE VIDA Vamos participar na protecção do ambiente! O seu aparelho contém numerosos materiais valorizáveis ou...
  • Página 21: Consejos De Seguridad

    Le agradecemos haber escogido un equipo de la gama Moulinex. Su batidor Easy Max Compact le ofrece ventajas exclusivas: . “Easy*”: un botón de mando único para todas las operaciones, . “Max”: una forma optimizada de los batidores para la emulsión de masas ligeras.
  • Página 22: Descripción

    o. No conecte otros equipos en la m. Para evitar los impactos eléctricos, misma toma de electricidad utilizando asegúrese que sus dedos no se ponen adaptadores, para evitar cualquier en contacto con los agujeros de la sobrecarga eléctrica que pueda toma cuando conecta o desconecta dañar el equipo o provocar acci- el equipo.
  • Página 23: Limpieza

    ¿Aún no funciona su equipo? . que los accesorios están bien puestos Diríjase a un centro de servicio (equipo desconectado) aprobado Moulinex (lista en el . la conexión cuaderno “Moulinex Servicio”). PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO CON FIN DE ¡Participemos en la protección del medioambiente!
  • Página 24 Kiitämme luottamuksestasi Moulinex tuotteita kohtaan. Easy Max Compact vatkain tarjoaa käytännöllisiä etuja: . «Easy*» : kaikkia toimintoja ohjataan yhdellä painikkeella, . «Max» : ohuiden taikinoiden sekoitukseen kehitetty vispilän muoto. (*) helppo TURVAOHJEET Tutustu huolellisesti näihin turvaohjei- g. Älä käytä laitetta, jos se on siin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 25: Laitteen Kuvaus

    joka voisi vahingoittaa laitetta tai n. Älä jätä laitetta käyntiin tai liitetyksi aiheuttaa verkkovirtaan jos lähdet sen luota loukkaantumisvaaran. Varmista ennen lyhyeksikin ajaksi varsinkaan lasten jatkojohdon käyttöä, että se on läsnäollessa. hyvässä kunnossa. o. Älä liitä verkkovirran samaan pistorasiaan muita laitteita sovitinta käyttäen sähköverkon mahdollisen ylijännitteen välttämiseksi, LAITTEEN KUVAUS...
  • Página 26 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI ? - Varmista, että: Laite ei vieläkään toimi? . varusteet ovat kunnolla kiinni (irrota Käänny valtuutetun Moulinex huollon ensin laite verkkovirrasta) puoleen (kts. luettelo esitteessä . laite on oikein liitetty verkkovirtaan «Moulinex huolto»).
  • Página 27: Güvenlik Talimatları

    Moulinex serisinden olan bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Mikser Easy Max Compact size özel avantajlar sunar: . «Easy*» : tüm işlemler için tek ayar düğmesi, . «Max» : az koyu hamurların karıştırılması için kullanımı kolay çırpıcı dizaynı. (*) basit Güvenlik talimatları...
  • Página 28: Cihazın Tanımı

    Cihazın tanımı 1 takım «Max» çırpıcı Cihazın gövdesi 1 takım plastik çırpıcı «Easy» ayar düğmesi Çalıştırmadan önce - Cihazı yoğun hamurlar için - İlk kullanımdan önce cihazın kullanmayınız: börek,ekmek,çörek aksesuarlarını sabunlu suda için… yıkayınız.Özenle durulayınız ve kurutunuz. Plastik çırpıcıları (D) özellikle yapışmaz - Mikseri az koyu karışımları...
  • Página 29 özenle kurulayınız. Cihazınız çalışmıyorsa ne yapmalı? - Aşağıdakileri kontrol ediniz: Cihazınız hala çalışmıyor mu? . aksesuarlar doğru şekilde bağlanmış Moulinex yetkili servisine başvurunuz (cihazın fişi prize takılı olmamalıdır) (listeyi « Moulinex Servis » broşüründe . cihazın fişi prize takılı. bulabilirsiniz).
  • Página 36 1 - 3 4 - 6 7 - 9 p 10 - 12 p 13 - 15 p 16 - 18 p 19 - 21 p 22 - 24 P 25 - 27 P 30 - 28 P 33 - 31 2 544881...

Tabla de contenido