DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes
med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas
med isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp
wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama.
Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijali-
ma.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise
materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino. Vgradnih
svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
ﺓﻝﺏﺍﻕ ﺓﻱﺩﺍﻉ ﺓﻱﻝﻑﺱ ﺓﻕﺏﻁ ﻯﻝﻉ ﻁﻕﻑ ﺏﻱﻙﺭﺕﻝﻝ ﻡﺉﺍﻝﻡ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ
.ﻙﻝﺫ ﻩﺏﺵﺍ ﺍﻡ ﻭﺍ ﺓﻝﺯﺍﻉ ﺩﺍﻭﻡﺏ ءﺍﻥﺏﻝﺍ ﺡﻱﺏﺍﺹﻡ ﺓﻱﻁﻍﺕ ﺏﺝﻱ ﺍﻝ . ﻕﺍﺭﺕﺡﺇﻝﻝﻝ
DK - Min afstand mellem lampe og belyste område.
SE - Min. avstånd mellan lampa och belyst område.
0,3m
NO - Minimum avstand mellom lampe og belyste område.
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte
omgeving.
FR - Distance minimum entre la lampe et la zone éclairée.
DE - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GB - The minimum distance between lamp and lit area.
ES - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
PT - A distância entre a lâmpada e a área iluminada.
IT - Distanza minima tra la lampada e la zona illuminata.
FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
PL - Minimalny dystans między lampą i oświetloną powierzchnią.
HR - Minimalni razmak između svjetiljke i osvijetljenog područja.
EE - Minimaalne kaugus valgusti ja valgustatud ala vahel.
LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam
laukumam.
LT - Minimalus atstumas tarp lempos ir apšviečiamo ploto.
SK - Minimálny odstup medzi lampou a osvetleným priestorom.
HU - A lámpa és a megvilágított terület közötti minimális távolság.
RO - Distanta minima intre lampa si zona luminata.
CZ - Je třeba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a osvětlenými
objekty.
SLO - Min. razdalja med svetilko in osvetljenim območjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και τα
αντικείμενα τα οποία φωτίζει (όπως στο διάγραμμα).
TR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina dikkat
edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние между светильником и освещаемой
областью.
. ﺓءﺍﺽﻡﻝﺍ ﺓﻕﻁﻥﻡﻝﺍﻭ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻥﻱﺏ ﺍﻡ ﻯﻥﺩﺃ ﺩﺡﺏ ﺓﻑﺍﺱﻡ
DK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke
have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
IPX4
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/
säkerhet.
NO - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed op
de funktie of zekerheid van het armatuur.
FR - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n'auront
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus sämtlichen (360°) Winkeln haben
keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/safety
of the lamp.
ES - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no afectarán
el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
www.nordlux.dk
IT - IPX4: Le gocce d'acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta
valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen.
PL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie będą miały
żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz lampas
darbību/drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu) neturės
jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Esőcseppek – bármilyen szögben érkeznek is – nem befolyásolják
a lámpa működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů (360
stupňů).
SLO - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na obratovanje/
varnost svetilke.
GR - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360 μοίρες)
δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IPX4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (360°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
ﻩﻝ ﻥﻭﻙﻱ ﻥﻝ ) ﺓﺝﺭﺩ˚063 ( ﺍﻱﺍﻭﺯﻝﺍ ﻉﻱﻡﺝ ﻥﻡ ﻁﻕﺍﺱﻝﺍ ﺭﻁﻡﻝﺍ ءﺍﻡ : 4 ﺱﻙﺃ ﭗ ﻱﺁ
. ﺓﻡﺍﻝﺱﻝﺍ / ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﺓﻑﻱﻅﻭ ﻯﻝﻉ ﺭﻱﺙﺃﺕ ﻱﺃ
DK - Klasse III: Lampen er kun beregnet til 12V.
SE - Klass III: Lampan är endast beräknad till 12V.
NO - Klasse III: Lampen er kun beregnet til 12V.
NL - Klasse III: Het armatuur is alleen berekend voor 12V.
FR - Classe III: La lampe n'est prévue que pour une tension de 12V.
DE - Klasse III: Die Lampe ist nur für 12V ausgelegt.
GB - Class III: The lamp is only suitable for 12V.
ES - Clase III: La lámpara está diseñada solamente para 12V.
PT - A làmpada é adequada só para 12 V
IT - Categoria III: La lampada è adatta a funzionare solo con una tensione
di 12V.
FI - Valaisin sopii ainoastaan matalajännitteeseen (12 V)
PL - Klasa III: Lampa jest dostosowana tylko do napięcia 12 V.
HR - Klasa III: Svjetiljka je prikladna samo za 12 V.
EE - Klass III: Valgusti sobib ainult 12V pingega.
LV - tipa lampa: Lampu var izmantot tikai strāvai ar spriegumu 12 V.
LT - Klase III: Lempa yra paskaičiuota tik 12V.
SK - Trieda III: Lampa je vhodná iba pre napájanie 12V.
HU - III. kategória: A lámpa csak 12 V feszültséggel használható.
RO - Clasa III: Lampa este facuta doar pentru 12 V.
CZ - Třída krytí III: Svítidlo je konstruováno na napětí 12V.
SLO - Razred III: Svetilka je primerna le za 12V.
GR - Βαθμός προστασίας III: Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για 12 βόλτ.
TR - Sinif 3: Bu ürün sadece 12 voltluk ampüllerin kullanilmasina göre
hesaplanmistir.
RU - Класс III: Светильник пригоден только для питания 12 В.
. ﺕﻝﻭﭭ 21 ﺓﻭﻕﻝ ﻁﻕﻑ ﺩﻉﻡ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ : ﺓﺙﻝﺍﺙﻝﺍ ﺓﺝﺭﺩﻝﺍ
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke
TYPE
udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen
skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être remplacé
et on doit se débarrasser de la lampe si celui-ci est endommagé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt werden,
weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp
must be discarded.
ES - Z-conexión: El cable de conexión de la lámpara no puede ser sustituido y
hay que desechar la lámpara si el cable esta dañado.
PT - Conexão-Z: O fio não pode ser substitúido se houver danos, e a lâmpada
deverá ser descartada.
IT - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada
FI - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.
PL - Z- podłączenie: przewód nie może być wymieniony w przypadku
uszkodzenia i lampę należy skasować.
HR - Z-spoj: Vodič se ne može zamijeniti ako je oštećen i morat će se baciti
cijela svjetiljka.
EE - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z.- pievienošana: Ja lampas pievienošanas vads ir bojāts, to nav iespējams
aizstāt un lampu vairs nevar tālāk izmantot.
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas ir
lempa turi būti išmetama, jei pažeistas laidas.
SK - Z-spoj: Drôt sa v prípade poškodenia nemôže vymeniť a lampu musí byť
vyradená.
HU - Z-csatlakozás: sérülés esetén a vezeték nem cserélhető ki, a lámpát el
kell dobni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar lampa
va trebui casata.
CZ - Z-připojení: vodič svítidla nelze vyměnit a proto při poškození vodiče je
nutné svítidlo vyřadit.
SLO - Z-priključek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je treba
svetilko zavreči.
GR - Σύνδεση-Z: Το καλώδιο σύνδεσης του φωτιστικού δεν μπορεί να
αντικατασταθεί, και το φωτιστικό πρέπει να κριθεί ακατάλληλο, αν
προξενηθεί ζημιά στο καλώδιο.
TR - Z – Baglantisi: Lambanin eklem ve montaj yapilacagi kablo cok zarar
görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
RU - Z-соединение: при повреждении провода он не может быть
заменен и светильник следует выбросить.
ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﻙﻝﺱ ﻝﻱﺩﺏﺕ ﻥﻙﻡﻱ ﺍﻝ : ﺩﺯ 3 ﻝﺍﺹﻱﺍ ﻭﺃ ﻁﺏﺭ
. ًﺍﺭﺭﺽﺕﻡ ﻙﻝﺱﻝﺍ ﻥﺍﻙ ﺍﺫﺍ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻑﺍﻝﺕﺍ ﺏﺝﻱ ﻱﻝﺍﺕﻝﺍﺏﻭ
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
MAX
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
5x20W
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule d'une puissance supérieure à celle qui est
indiquée.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
GB - Do not exceed the maximum wattage.
ES - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PT - Não exceda a voltagem máxima.