Descargar Imprimir esta página

nordlux Mercur Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

DK - Lampen er beregnet til montering på/i normalt
brændbart underlag. Indbygningslamper må ikke tildækkes
med isoleringsmateriale eller lignende.
SE - Lampan är beräknad till att monteras på/i normalt
brännbart underlag. Inbyggningslampor får inte övertäckas
med isoleringsmaterial eller liknande.
NO - Lampen er beregnet til montering på normalt brennbart underlag.
Innbygningslamper må ikke tildekkes med isoleringsmateriale eller
liknende.
NL - Het armatuur is geschikt om op/aan normaal vlambare onderlaag
gemonteerd te worden.
FR - La lampe peut être installée sur une surface inflammable. Les lampes
encastrables ne doivent en aucune manière être recouvertes de matériaux
isolants ou semblables.
DE - Die Lampe ist auf/in normal brennbarer Bettung zu montieren.
Einbaulampen dürfen nicht mit Isoliermaterial o.Ä. abgedeckt werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on normal flammable surfaces.
Recessed illumination should never be covered with insulation or similar
materials.
ES - La lámpara está diseñada para instalación sobre las superficies de
normales características de inflamación. Las lámparas empotradas no
pueden estar cubiertas con materiales de insulacíon ó parecidos.
PT - A lâmpada é adequada para montagem em superfícies normais
inflamavéis. A iluminacão em recesso nunca deverá ser coberta com
isolacões ou materiais similares.
IT - La lampada può essere installata su normali superfici infiammabili.
Le lampade da incasso non devono essere coperte con materiali isolanti o
analoghi.
FI - Valaisin soveltuu asennettavaksi normaalisti palonaralle pinnalle.
Pintaan upotettavia valaisimia ei saa peittää eristeellä tai vastaavalla.
PL - Lampa nadaje się do montażu na/w normalnie palnej powierzchni. Lamp
wbudowywanych nie wolno przykrywać materiałem izolującym lub innym o
podobnych właściwościach.
HR - Svjetiljka je prikladna za montažu na normalnim zapaljivim površinama.
Uvučena rasvjeta se nikad ne smije zakloniti izolacijom ili sličnim materijali-
ma.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks tavalise süttimistundlikkusega pindadele.
Süvistatavaid kohtvalgusteid ei tohi kunagi katta soojustuse ega muu taolise
materjaliga.
LV - Lampa ir paredzēta uzstādīšanai uz parastas (normāli degošas) virsmas.
Lampas gaismas avotu nedrīkst apklāt ar izolējošu materiālu vai ar citiem
līdzīgiem materiāliem.
LT - Lempa tinkama montuoti ant ( įmontuoti į) normaliai degaus pagrindo.
Įmontuojamų lempų negalima uždengti izoliuojančiomis medžiagomis ar
panašiomis medžiagomis.
SK - Lampa je vhodná pre inštaláciu na normálnych horľavých povrchoch.
Zapustené svietidlo by sa nikdy nemalo zakryť izoláciou alebo podobným
materiálom.
HU - A lámpa a normál mértékben gyúlékony felületekre is felszerelhető.
A süllyesztett világítótesteket tilos szigetelő- vagy hasonló anyagokkal
befedni.
RO - Lampa este facuta pentru a fi montata pe/in suprafete inflamabile.
Acoperirea lampilor ingropate cu materiale izolante s-au asemanatoare
este interzisa.
CZ - Lampa se při montáži připevní na běžný hořlavý povrch. Vestavná či
zapuštěná svítidla se nesmí zakrýt izolačním nebo podobným materiálem.
SLO - Svetilka je primerna za montažo na normalno gorljivo površino. Vgradnih
svetilk ne smete nikoli prekriti z izolacijo ali pdb. materiali.
GR - Το φωτιστικό προορίζεται για τοποθέτηση σε κανονικά εύφλεκτες
επιφάνειες. Τα χωνευτά φωτιστικά δεν πρέπει να καλύπτονται από
οποιαδήποτε μορφή μονωτικού υλικού.
TR - Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Spotlambalarda yalitim amaciyla
hic bir sekilde her hangi bir maddeyle izole edilmemelidir.
RU - Светильник предназначен для установки на обычной
легковоспламеняемой поверхности. Встроенный источник света
никогда не должен накрываться изолирующим материалом или
другими аналогичными материалами.
‫ﺓﻝﺏﺍﻕ ﺓﻱﺩﺍﻉ ﺓﻱﻝﻑﺱ ﺓﻕﺏﻁ ﻯﻝﻉ ﻁﻕﻑ ﺏﻱﻙﺭﺕﻝﻝ ﻡﺉﺍﻝﻡ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ‬
‫.ﻙﻝﺫ ﻩﺏﺵﺍ ﺍﻡ ﻭﺍ ﺓﻝﺯﺍﻉ ﺩﺍﻭﻡﺏ ءﺍﻥﺏﻝﺍ ﺡﻱﺏﺍﺹﻡ ﺓﻱﻁﻍﺕ ﺏﺝﻱ ﺍﻝ . ﻕﺍﺭﺕﺡﺇﻝﻝﻝ‬
DK - Min afstand mellem lampe og belyste område.
SE - Min. avstånd mellan lampa och belyst område.
0,3m
NO - Minimum avstand mellom lampe og belyste område.
NL - Minimum afstand tussen het armatuur en de verlichte
omgeving.
FR - Distance minimum entre la lampe et la zone éclairée.
DE - Min. Abstand zwischen Lampe und beleuchtetem Bereich.
GB - The minimum distance between lamp and lit area.
ES - La distancia mínima entre lámpara y área iluminada.
PT - A distância entre a lâmpada e a área iluminada.
IT - Distanza minima tra la lampada e la zona illuminata.
FI - Valaisimen ja valaistavan kohteen välinen vähimmäisetäisyys.
PL - Minimalny dystans między lampą i oświetloną powierzchnią.
HR - Minimalni razmak između svjetiljke i osvijetljenog područja.
EE - Minimaalne kaugus valgusti ja valgustatud ala vahel.
LV - Minimālais attālums no lampas līdz lampas gaismas apspīdētajam
laukumam.
LT - Minimalus atstumas tarp lempos ir apšviečiamo ploto.
SK - Minimálny odstup medzi lampou a osvetleným priestorom.
HU - A lámpa és a megvilágított terület közötti minimális távolság.
RO - Distanta minima intre lampa si zona luminata.
CZ - Je třeba dodržovat minimální vzdálenost mezi lampou a osvětlenými
objekty.
SLO - Min. razdalja med svetilko in osvetljenim območjem.
GR - Να τηρείται η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στο φωτιστικό και τα
αντικείμενα τα οποία φωτίζει (όπως στο διάγραμμα).
TR - Lamba ile isiklandirilan yer arasindaki minimum uzaklik kuralina dikkat
edilmelidir.
RU - Минимальное расстояние между светильником и освещаемой
областью.
‫. ﺓءﺍﺽﻡﻝﺍ ﺓﻕﻁﻥﻡﻝﺍﻭ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻥﻱﺏ ﺍﻡ ﻯﻥﺩﺃ ﺩﺡﺏ ﺓﻑﺍﺱﻡ‬
DK - IPX4: Regndråber faldende fra alle vinkler (360°) vil ikke
have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
IPX4
SE - IPX4: Regndroppar fallande från alla vinklar (360°)
kommer inte att ha någon inverkan på lampans funktion/
säkerhet.
NO - IPX4: Regndråper fallende fra alle vinkler (360°) vil ikke ha noen
innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
NL - IPX4: Regendruppels uit alle richtingen (360°) hebben geen invloed op
de funktie of zekerheid van het armatuur.
FR - IPX4: Les gouttes de pluie venant de toutes directions (360°) n'auront
aucune incidence sur le fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DE - IPX4: Regentropfen fallend aus sämtlichen (360°) Winkeln haben
keinen Einfluss auf den Betrieb/die Sicherheit der Lampe.
GB - IPX4: Raindrops falling from any angle will not affect the function/safety
of the lamp.
ES - IPX4: La gotas de lluvia cayendo en todos los ángulos (360°) no afectarán
el funcionamiento/seguridad de la lámpara.
PT - IPX4: Os pingos de chuva caíndo de qualquer ângúlo não affectarão o
funcionamento ou seguranca da lâmpada.
www.nordlux.dk
IT - IPX4: Le gocce d'acqua provenienti da qualsiasi direzione (360°) non
compromettono il funzionamento e la sicurezza della lampada.
FI - IPX4:Sadepisarat mistä tahansa kulmasta (360°)eivät vaikuta
valaisimen toimintaan tai turvallisuuteen.
PL - IPX4: Krople deszczu spadające pod każdym kątem (360°) nie będą miały
żadnego wpływu na funkcjonowanie/bezpieczeństwo lampy.
HR - IPX4: Kišne kapi koje padaju pod bilo kojim kutom neće utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EE - IPX4: Mistahes nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LV - IPX4: Lietus ( līstot jebkurā leņķī, 360 grādos) neatstāj ietekmi uz lampas
darbību/drošību.
LT - IPX4: Lietaus lašai, krintantys iš visų pusių (360 laipsnių kampu) neturės
jokio neigiamo poveikio lempos funkcionavimui bei saugumui.
SK - IPX4: Dažďové kvapky padajúce pod akýmkoľvek uhlom neovplyvnia
fungovanie/bezpečnosť lampy.
HU - IPX4: Esőcseppek – bármilyen szögben érkeznek is – nem befolyásolják
a lámpa működését/biztonságát.
RO - IPX4: Picaturile de ploaie cazand din orice unghi (360°) nu va afecta
functionalitatea/siguranta lampei.
CZ - IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti stříkající vodě ze všech směrů (360
stupňů).
SLO - IPX4: Dežne kapljice, ne glede na kot (360°) ne vplivajo na obratovanje/
varnost svetilke.
GR - IPX4: Σταγόνες βροχής που πέφτουν από όλες τις γωνίες (360 μοίρες)
δεν έχουν επίδραση στη λειτουργία και στην ασφάλεια του φωτιστικού.
TR - IPX4: 360 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic bir sekilde
lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
RU - IPX4: Дождевые капли, падающие под любыми углами (360°), не
влияют на работоспособность и безопасность светильника.
‫ﻩﻝ ﻥﻭﻙﻱ ﻥﻝ ) ﺓﺝﺭﺩ˚063 ( ﺍﻱﺍﻭﺯﻝﺍ ﻉﻱﻡﺝ ﻥﻡ ﻁﻕﺍﺱﻝﺍ ﺭﻁﻡﻝﺍ ءﺍﻡ : 4 ﺱﻙﺃ ﭗ ﻱﺁ‬
‫. ﺓﻡﺍﻝﺱﻝﺍ / ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﺓﻑﻱﻅﻭ ﻯﻝﻉ ﺭﻱﺙﺃﺕ ﻱﺃ‬
DK - Klasse III: Lampen er kun beregnet til 12V.
SE - Klass III: Lampan är endast beräknad till 12V.
NO - Klasse III: Lampen er kun beregnet til 12V.
NL - Klasse III: Het armatuur is alleen berekend voor 12V.
FR - Classe III: La lampe n'est prévue que pour une tension de 12V.
DE - Klasse III: Die Lampe ist nur für 12V ausgelegt.
GB - Class III: The lamp is only suitable for 12V.
ES - Clase III: La lámpara está diseñada solamente para 12V.
PT - A làmpada é adequada só para 12 V
IT - Categoria III: La lampada è adatta a funzionare solo con una tensione
di 12V.
FI - Valaisin sopii ainoastaan matalajännitteeseen (12 V)
PL - Klasa III: Lampa jest dostosowana tylko do napięcia 12 V.
HR - Klasa III: Svjetiljka je prikladna samo za 12 V.
EE - Klass III: Valgusti sobib ainult 12V pingega.
LV - tipa lampa: Lampu var izmantot tikai strāvai ar spriegumu 12 V.
LT - Klase III: Lempa yra paskaičiuota tik 12V.
SK - Trieda III: Lampa je vhodná iba pre napájanie 12V.
HU - III. kategória: A lámpa csak 12 V feszültséggel használható.
RO - Clasa III: Lampa este facuta doar pentru 12 V.
CZ - Třída krytí III: Svítidlo je konstruováno na napětí 12V.
SLO - Razred III: Svetilka je primerna le za 12V.
GR - Βαθμός προστασίας III: Το φωτιστικό προορίζεται μόνο για 12 βόλτ.
TR - Sinif 3: Bu ürün sadece 12 voltluk ampüllerin kullanilmasina göre
hesaplanmistir.
RU - Класс III: Светильник пригоден только для питания 12 В.
‫. ﺕﻝﻭﭭ 21 ﺓﻭﻕﻝ ﻁﻕﻑ ﺩﻉﻡ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ : ﺓﺙﻝﺍﺙﻝﺍ ﺓﺝﺭﺩﻝﺍ‬
DK - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke
TYPE
udskiftes og lampen skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
SE - Z-anslutning: Lampans anslutningsledning kan inte
skiftas ut och lampan skall kasseras om ledningen skadas.
NO - Z-tilslutning: Lampens tilslutningsledning kan ikke utskiftes og lampen
skal kasseres hvis ledningen beskadiges.
NL - Z-aansluiting: De aansluitsnoer kan niet vervangen worden en het
armatuur moet bij beschadiging hiervan verwijderd worden.
FR - Connexion Z: Le câble de raccordement de la lampe ne peut être remplacé
et on doit se débarrasser de la lampe si celui-ci est endommagé.
DE - Z-Anschluss: Die Anschlussleitung der Lampe kann nicht ersätzt werden,
weshalb die Lampe kassiert werden muss.
GB - Z-connection: the wire cannot be replaced if damaged, and the lamp
must be discarded.
ES - Z-conexión: El cable de conexión de la lámpara no puede ser sustituido y
hay que desechar la lámpara si el cable esta dañado.
PT - Conexão-Z: O fio não pode ser substitúido se houver danos, e a lâmpada
deverá ser descartada.
IT - Collegamento Z-: Il cavo di collegamento della lampada
FI - Z-liitos: valaisimen johtoa ei voi vaihtaa ja valaisin pitää hävittää.
PL - Z- podłączenie: przewód nie może być wymieniony w przypadku
uszkodzenia i lampę należy skasować.
HR - Z-spoj: Vodič se ne može zamijeniti ako je oštećen i morat će se baciti
cijela svjetiljka.
EE - Z-ühendus: juhet ei ole selle vigastuse korral võimalik asendada,
valgustist tuleb loobuda.
LV - Z.- pievienošana: Ja lampas pievienošanas vads ir bojāts, to nav iespējams
aizstāt un lampu vairs nevar tālāk izmantot.
LT - Z- prijungimas: Lempos sujungiamasis laidas negali būti pakeičiamas ir
lempa turi būti išmetama, jei pažeistas laidas.
SK - Z-spoj: Drôt sa v prípade poškodenia nemôže vymeniť a lampu musí byť
vyradená.
HU - Z-csatlakozás: sérülés esetén a vezeték nem cserélhető ki, a lámpát el
kell dobni.
RO - Legatura Z: Daca cablul este distrus acesta nu poate fi inlocuit, iar lampa
va trebui casata.
CZ - Z-připojení: vodič svítidla nelze vyměnit a proto při poškození vodiče je
nutné svítidlo vyřadit.
SLO - Z-priključek: poškodovanega vodnika ni možno zamenjati, zato je treba
svetilko zavreči.
GR - Σύνδεση-Z: Το καλώδιο σύνδεσης του φωτιστικού δεν μπορεί να
αντικατασταθεί, και το φωτιστικό πρέπει να κριθεί ακατάλληλο, αν
προξενηθεί ζημιά στο καλώδιο.
TR - Z – Baglantisi: Lambanin eklem ve montaj yapilacagi kablo cok zarar
görmüsse bu kablo yenilenemez. Lamba atilmalidir.
RU - Z-соединение: при повреждении провода он не может быть
заменен и светильник следует выбросить.
‫ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻝﻱﺹﻭﺕ ﻙﻝﺱ ﻝﻱﺩﺏﺕ ﻥﻙﻡﻱ ﺍﻝ : ﺩﺯ 3 ﻝﺍﺹﻱﺍ ﻭﺃ ﻁﺏﺭ‬
‫. ًﺍﺭﺭﺽﺕﻡ ﻙﻝﺱﻝﺍ ﻥﺍﻙ ﺍﺫﺍ ﺡﺍﺏﺹﻡﻝﺍ ﻑﺍﻝﺕﺍ ﺏﺝﻱ ﻱﻝﺍﺕﻝﺍﺏﻭ‬
DK - Den angivne max wattage skal overholdes.
MAX
SE - Den angivna max. wattangivelse skall överhållas.
5x20W
NO - Den angitte max wattage skal overholdes.
NL - De aangegeven max. wattage mag men niet overschrijden.
FR - Ne pas utiliser une ampoule d'une puissance supérieure à celle qui est
indiquée.
DE - Die angegebene Wattage muss eingehalten werden.
GB - Do not exceed the maximum wattage.
ES - No exceda la potencia máxima indicada en vatios.
PT - Não exceda a voltagem máxima.

Publicidad

loading