Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AGATEC
21 Boulevard Littré
78600 Le Mesnil le Roi - France
Tél: +33(0)1 34 93 36 31
Fax: +33(0)1 34 93 35 89
AGATEC Construction Lasers
2202 Redmond Rd.
Jacksonville, AR 72076
Phone: 800.643.9696
Fax: 501.982.0880
Email: sales@agl-lasers.com
QBL
Liegnitzer Str. 1-3
D- 42489 Wülfrath
Tel :+49-(0)2058-7881 0
Fax : +49-(0)2058-7881 52
Info@quante-baulaser.de
PRIM'TOOLS
17/F, Morecrown Commercial Building,
108 Electric Road - North Point
Hong Kong
Tel: 852 2566 3667
Fax: 852 2566 9968
Your dealer/Votre revendeur/Su revendedor/Ihr Händler/Vostro rivenditore
Niveau Electronique
Electronic Level
English
1 - 18
Français
19 - 36
Español
37 - 54
Deutsch
55 - 74
Italiano
75 - 93

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agatec GAT220

  • Página 1 AGATEC 21 Boulevard Littré 78600 Le Mesnil le Roi - France Tél: +33(0)1 34 93 36 31 Fax: +33(0)1 34 93 35 89 AGATEC Construction Lasers 2202 Redmond Rd. Jacksonville, AR 72076 Phone: 800.643.9696 Fax: 501.982.0880 Email: sales@agl-lasers.com Niveau Electronique Liegnitzer Str.
  • Página 3 Electronic Level...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    3.3 Later recharges 1.2 Safety 4. Checking and adjusting your GAT220 The GAT220 is a Class 3R laser, manufactured to comply with the 4.1 Calibration overview international rules of safety IEC 60825-1, 2001. Although the 4.2 Horizontal checking and calibration power of the emission of the beam is less than 5mW in Class 3R, 4.3 Cone error checking...
  • Página 5: Technical Specifications

    2.1 Horizontal set-up and operation rechargeable batteries Charging Time 15 hours 1. The GAT220 laser can be used directly on the ground or on a Battery Life 40 hours with rechargeable batteries standard 5/8-11 tripod. 2. Press the On/Off key (1) to turn the laser on. The laser does a 160 hours with alkaline batteries self-test when turned on.
  • Página 6: Power

    About 30 seconds after the head starts to rotate, the LED will blink • Manual Mode slowly, indicating the H.I. Alert is activated. 1. Set the laser over a start point. Turn the laser so that X on the If the laser is disturbed while in H.I. Alert mode, the head will stop top of the head protection faces the direction of the slope rotating, the beam will turn off, the LED indicator will be on continu- (and X’...
  • Página 7: Using Rechargeable Batteries

    3. Charge it for 15 hours. 3.3 Later recharges The GAT220 can be charged when working, if electricity is Each end of each axis must be checked for calibration. If needed, available on the jobsite. Simply plug in the charger and keep the axis can be calibrated, carefully following the instructions.
  • Página 8: Horizontal Checking And Calibration

    amount (1/32" at 150' or 1mm at 100m). After pressing 7. After completing the X calibration, press the H.I. key (3) to the key, the LED will blink rapidly as the laser reacts. change the axis and to calibrate the Y axis. (On the remote, press Wait until the LED returns to a slow blink to proceed.
  • Página 9: Cone Error Checking

    Keep the aperture lens dry and clean. Use a soft cloth and glass cleaner to clean it. 1. Set up your GAT220 2 ft. or 1 meter from a wall (a) or a We recommend to regularly charge the batteries of the GAT220.
  • Página 10: Lcd Display

    • LCD Display 6.1 Detector for grade rods or handheld applications Low battery ATTERY STATUS High Blinking: Normal volume Near On-grade grade high alignment notch Solid: Loud Level vial OUND On-grade No horn: Mute CCURACY screen Near Standard Fine grade low (front) Default mode...
  • Página 11: Other Accessories

    SR200, plus can be used to calibrate the laser. ring during such shipment. For Products forming part of a fixed Cannot be used as a remote control with the GAT220, installation, such place of performance shall be the site of such except for calibration.
  • Página 12 lect, improper installation, unauthorized attempts to open, repair or modify the Product, inadequate maintenance, disre- gard of operating instructions, excessive load or stress, normal wear and tear, or any other cause beyond the range of its intended use, by accident, fire, or other hazards, or other cause not due or attributable to The manufacturer.
  • Página 13 1.2 Avertissement 3.2 Remplacement des piles 3.3 Utilisation de la batterie rechargeable Le GAT220 est un produit laser de Classe 3R laser. 3.4 Rechargement de la batterie Il respecte la norme de sécurité internationale IEC 60825-1,2001. 4. Contrôle et calibrage du GAT220 Bien que la puissance d’émission du laser n’excède pas 5mW en...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Poids 1,5 Kg Dimension 19,5 x 21 x 14 cm 1. Le GAT220 peut être utilisé à même le sol ou sur un trépied standard 5/8-11. Protection Protection contre la pluie et 2. Appuyer sur la touche On/Off (1). L’instrument se met a la poussière - IP64...
  • Página 15: Vitesse De Rotation

    Appuyez deux fois sur la touche MAN (5) pour retourner sur le mode automatique. 2.3 Vitesse de rotation Le GAT220 possède trois vitesses de rotation : 0, 90 et 600 tpm. 3. Alimentation Pour basculer d’une vitesse à l’autre, appuyer sur la touche (7) du clavier.
  • Página 16: Utilisation De La Batterie Rechargeable

    1. Brancher le chargeur sur une prise de courant. 2. Charger pendant 15 heures. 3.4 Rechargement de la batterie Face au laser La batterie du GAT220 peut être chargée pendant l’utilisation de l’appareil. 4.1 Vérification et calibrage Il suffit de brancher le chargeur sur la batterie.
  • Página 17: Vérification Des Erreurs De Cône

    4.2 Vérification des erreurs de cône calibré sur l’axe X: • clignotement rapide : en cours de calage 1. Installer le GAT220 à 1 mètre d’un mur (a) ou d’une mire et • clignotement lent : calé 5. Appuyer sur la touche (8) pour monter le point et sur la à...
  • Página 18 6. Accessoires 5. Déplacer l’instrument à 1 mètre du mur (b). Une fois le GAT220 à niveau, arrêter la rotation et diriger le point vers la marque précédente, faire une nouvelle marque (b’). 6. Marquer la nouvelle position du point sur le mur (a’) en 6.1 Cellule de détection pour mires...
  • Página 19: Autres Accessoires

    Une flèche vers le haut sur l’écran, indique qu’il faut monter la cellule au contraire. Lorsqu’une ligne horizontale apparaît sur Le GAT220 peut être installé sur n’importe quel trépied l’écran, cela signifie que la cellule est au niveau du rayon laser.
  • Página 20 notamment en cas d’application/d’utilisation extrême ou contin- EXCLUSIVITE DE LA DECLARATION DE GARANTIE ue. La période de garantie débute à la date d’achat prouvée Le recours du Client à la garantie est uniquement régi par la (ou, si applicable, à la date de livraison ou à celle du rapport présente déclaration.
  • Página 21: Laser Automático

    du prix d’achat de ce dernier. Cette limitation de la responsabil- ité s’applique aussi dans le cas où Le fabricant ou les reven- deurs autorisés ont été informés de la survenance possible de tels dommages. RESTRICTION Si un tribunal n’accepte pas l’entière exclusion ou la limitation des garanties tacites ou de la responsabilité...
  • Página 22 1.2 Cuidados 2.3 Velocidad de rotación 2.4 Pendiente manual El GAT220 es un laser de clase 3R, manufacturado dentro de las normas internacionales iec 60825-1, 2001. La potencia del rayo 3. Alimentación es inferior a 5 mw en clase 3R, nos obstante es conveniente seguir 3.1 Instalando baterias alcalinas...
  • Página 23: Especificaciones Técnicas

    2.1 operación de nivelacion horizontal Diodo laser 635nm < 5mW - 3R Alimentación 2 baterias alcalinas (lr20) 1. El nivel GAT220 puede ser usado directamente sobre el suelo o o baterias recargables sobre un trípode de rosca estandar 5/8” Tiempo de carga 15 horas 2.
  • Página 24: Velocidad De Rotación

    Volver a apagar el laser y empezar de nuevo, chequee la ele- • Modo manual vación del rayo si ha sido cambiada de su posición original. 1. Estacionar el láser sobre un punto de inicio. Girar el láser de tal forma que el eje X en la parte superior de la protección de la cabeza quede en dirección de la pendiente (el eje X’...
  • Página 25: Usando Baterias Recarbales

    Y’ 3.2 Usando baterias recarbales El GAT220 puede ser equipado con baterias recargables. Las bate- rias puede ser cargadas durante 15 horas antes de su primer uso. 1. Inserte el cargador en el conector del pack de baterias.
  • Página 26: Chequeo Y Calibración Horizontal

    calibración. Cuando el laser es autonivelado o haciendo un ajuste, 3. Después de los LED efectúen la secuencia de destellos, liber- el led parpadeara rapidamente. ar la tecla MAN (5). 4. El led el eje de las X parpadeara rapidamente por un IMPORTANTE: momento y entonces lentamente indicando si esta preparado cuando presionando una tecla de flecha sobre el detec-...
  • Página 27: Chequeando Error Conico

    Si usted no esta en modo calibración: 4.3 Chequeando error conico 1. Ponga su GAT220 a 1 metro de la pared (a) y a 30 metros 1. Poner en off en laser. de otra pared (b). 2. Pulsar y mantener pulsada la tecla MAN (5) y simultánea- 2.
  • Página 28: Accesorios

    6. Accesorios • Pantalla LCD 6.1 Detector SATDO DE LA Batería baja BATERÍA Alto Vial de burbuja ONIDO para Muesca de alineación Papadeo: Volumen normal Nivel varilla de de alta precisión excedido plomo Sólido: Volumen alto Nivel Pantalla Sin bocina: Silencio óptimo (parte frontal) RECISIÓN...
  • Página 29: Otros Accesorios

    • Especificaciones del fabricante, éste se compromete únicamente a reemplazar o reparar el producto defectuoso o partes del mismo por y a Rango* 150 m cuenta del fabricante o a reembolsar el precio de compra Precisión* Fina ± 1 mm pagado por el producto, según le convenga.
  • Página 30 excluyéndose éstos expresamente. El fabricante no será respon- sable si el supuesto defecto ha sido causado por abuso, negli- gencia, una instalación inadecuada, un mantenimiento insufi- ciente, el incumplimiento de las instrucciones de servicio, inten- tos inautorizados de abrir, reparar o modificar el producto por parte del cliente o cualquier tercera persona, excesos de carga o de uso, el desgaste normal o por otras razones fuera del uso previsto, o por accidente, fuego u otras razones ajenas a la...
  • Página 31: Beschreibung

    3.2 Benutzung der Akkus 3.3 Wiederaufladen des Akkus 1.2 Laserwarnhinweise 4. Prüfung und Kalibrierung des GAT220 Der GAT220 ist ein Klasse 3R Laser und wurde unter Beachtung der Norm IEC825 hergestellt. Obwohl die abgegebene 4.1 Kalibrierübersicht Laserleistung 5mW nicht überschreitet, sind folgende 4.2 Horizontales Prüfen und Kalibrieren...
  • Página 32: Technische Daten

    2.1 Horizontale Aufstellung und Betrieb (halbautomatischer Modus) Laser Diode 635 nm; < 5mW - Klasse 3R 1. Der GAT220 Laser kann direkt auf dem Boden oder einem Stromversorgung 2 D Größe (LR20) Alkaline Batterien oder Akkus Standard 5/8-11 Stativ benutzt werden.
  • Página 33: Rotationsgeschwindigkeit

    Der Laser ist nun nicht mehr im H.I. Modus. Drücken Sie wiederum • Manueller Modus Tilt zur Aktivierung. 1. Laser über einem Startpunkt aufstellen. Laser so drehen, dass Es ist sehr wichtig zu prüfen, dass der Laser während das X auf der Oberseite des Kopfschutzes in Neigungsrichtung (und der Messung nicht bewegt wurde und die Einstellungen das X’...
  • Página 34: Benutzung Der Akkus

    4. Prüfung und Kalibrierung des GAT220 2. Setzen Sie zwei Alkali Batterien (Größe D / LR20) mit der Polarität wie im Batteriefach angegeben ein. Der + Kontakt ist umrandet. Beim Wechsel der Batterien tauschen Sie immer beide Batterien. DIESES KAPITEL IST SEHR WICHTIG.
  • Página 35: Kalibrierübersicht

    Sie können im Zweifel auch den Laser in einer Service Werkstatt 4.2 Horizontales Prüfen und Kalibrieren prüfen lassen. 4.2.1 Prüfung der X Achse Prüfen und Kalibrieren Sie wie folgt: 1. Stellen Sie den Laser auf einer flachen Oberfläche in 30 Meter Prüfen Sie beide Seiten der X Achse.
  • Página 36: Kalibrierung Y Achse

    4.3 Prüfen des Konusfehlers Befinden Sie sich noch von der X-Achse im Kalibriermodus, Y 1. Stellen Sie den GAT220 im Abstand von 1 Meter von einer zur Wand drehen und Taste H.I. Alarm drücken, um zur Y-Achse Wand oder Messlatte (a) und 30 Meter von einer Wand oder zu wechseln.
  • Página 37: Pflege Und Wartung

    Der GAT220 ist ein Präzisionsgerät, dass vorsichtig behandelt Genauigkeit werden sollte. Vermeiden Sie Stöße und Vibrationen. Lagern und Transportieren Sie den Laser und das Zubehör immer im Messlatten-Klammer Ein/Aus Transportkoffer. Obwohl der GAT220 wetterfest ist, halten Sie den Laser und das...
  • Página 38 Schraube um die sie den Empfänger den Informationen auf der LCD-Anzeige Klammer an den entsprechend rauf oder runter. Es gibt 5 Informations-Kanäle LCD- Empfänger zu oder Höhenanzeigen. Anzeige befestigen. (Rückseite) Ein "runter"-Pfeil zeigt ihnen an, daß sie den Empfänger herun- terbewegen müssen um die Laserebene zu erreichen;...
  • Página 39: Weiteres Zubehör

    6.3 Stative Drittherstellern und Verbrauchsmaterialien wie beispielsweise Reflektoren, Glühbirnen und Sicherungen. Der GAT220 kann auf einem 5/8-11 Flachkopfstativ befestigt wer- den. Es können auch Kurbelstative benutzt werden um die Höhe INANSPRUCHNAHME DER GARANTIELEISTUNG des Lasers einzustellen. Der Kunde muss innerhalb der Garantiefrist entweder beim autorisierten Händler von dem Hersteller oder einem...
  • Página 40 Kunden oder irgendeine dritte Person, übermässige Belastung oder Beanspruchung, normalen Verschleiss oder aus anderen Gründen, die nicht im Rahmen des vorgesehenen Gebrauchs liegen, oder durch Unfall, Feuer bzw. andere Gründe verursacht wurde, die der Hersteller nicht zu verantworten hat. Diese Garantie deckt keine physischen Schäden oder Fehlfunktionen des Produktes ab, die sich aus dem Gebrauch des Produktes in Verbindung mit irgendwelchen Zusatz- oder Peripheriegeräten...
  • Página 41 3.2 Utilizzo delle batterie ricaricabili 1.2 Sicurezza 3.3 Ricaricare le batterie Il GAT220 è un laser classe 3R, costruito in conformità alla normativa 4. Controllo e calibrazione del GAT220 internazionale di sicurezza IEC 60825-1,2001. Sebbene la potenza 4.1 Descrizione della calibrazione...
  • Página 42: Specifiche Tecniche

    Tempo di ricarica 15 ore Durata batterie 40 ore (ricaricabili) 1. Il laser GAT220 può essere utilizzato direttamente al suolo o 160 ore (alcaline) su un treppiede con attacco 5/8-11. 2. Premere il tasto On/Off (1) per accendere il laser. Esso esegue...
  • Página 43: Velocità Di Rotazione

    E' importante controllare, mentre si utilizza il laser, • Modalità manuale che esso non sia stato mosso e che le impostazioni siano corrette. 1. Impostare il laser su un punto di partenza. Ruotare il laser in modo che la X sulla sommità della protezione della testa sia rivolta verso la direzione della pendenza (e X’...
  • Página 44 4. Controllo e calibrazione GAT220 2. Inserire due batterie alcaline (tipo D o LR20), seguendo la giusta polarità indicata su fondo del vano (il polo + è arro- tondato e rialzato). QUESTO CAPITOLO E' IMPORTANTISSIMO. Quando le batterie vengono sostituite, è consigliabile sostituirle Queste sono semplici istruzioni per controllare la entrambe e con batterie dello stesso tipo.
  • Página 45 Controllare e calibrare nel seguente ordine: 2. Accendere il laser. 3. Contrassegnare la posizione del raggio. Se il raggio è poco Controllare entrambe le estremità dell'asse X. visibile utilizzare il ricevitore. • Se l'asse X è calibrato, controllare le estremità dell'asse Y. 4.
  • Página 46: Controllo Errore Conico

    Y. Se non si è più in modalità calibrazione: 1. Posizionare il GAT220 a 1 metro da una parete (a) o una 1. Spegnere il laser. Premere On/Off e rilasciare. palina e a circa 30 metri da un'altra parete o palina (b).
  • Página 47: Cura E Manutenzione

    Acceso/ sente manuale potrebbero esporre l'operatore a radiazioni Spento dannose. Il GAT220 è uno strumento di precisione che va maneggiato con cura. Evitare urti e vibrazioni. Trasportare e conservare il laser e i suoi accessori nella custodia. Schermo LCD Girare per Sebbene il GAT220 è...
  • Página 48: Altri Accessori

    • Specifiche tecniche • Display LCD (Visualizzatore LCD) Raggio di azione* 150 m Precisione* Alta ± 1 mm Bassa ± 2,5 mm TATO DELLA Batteria scarica Durata batteria 50 ore, 9V alcalina BATTERIA Superiore Impermeabilità ambientale (IP66+) al livello Dimensioni 15 x 8 x 3.5 cm / 2 kg Lampeggiante: Volume normale Leggerment...
  • Página 49 totale discrezione e a carico del Fabbricante, nella sostituzione sona a seguito d’abuso, negligenza, installazione scorretta, ten- o riparazione del Prodotto o parte di esso, o nel rimborso del tativi non autorizzati di aprire, riparare o modificare il prezzo d’acquisto pagato per il Prodotto. Per ogni Prodotto o Prodotto, manutenzione inadeguata, mancato rispetto delle parte di esso, riparato o sostituito, il Fabbricante concede una istruzioni d’uso, eccessivo carico o stress, usura normale, o...

Tabla de contenido