Specifications: 220-240V 50/60Hz 800-1000W WARNING: 1. Do not use this appliance near water,do not use the appliance with wet hands. 2. Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. 3. When the Hot air styler is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off.
Página 4
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified person in order to avoid hazard. 3. Make sure that the air outlet and the grill free when using. 4.
Página 5
finish of your Hot air styler. Abrasive cleansers should not be used. WARNING: Never immerse the Hot air styler in water and always ensure that plug is kept dry. SPECIAL FEATURE: 1. Unique design with complete function. 2. Long life motor and high quality switch. 3.
4. Switch control 0=OFF Position 1=Low: low speed 2=HIGH: high speed Cool shot: press cold function button with above operation, you will get comfortable cool wind. 5. The concentrator & attachment can be used on or without. 6. Switch off when finish using, and then remove the plug from the socket. CLEANING AND CARE Remove the mains plug (1) from the mains socket after use and let the appliance cool down well.
Página 7
Never use petrol or solvent when cleaning. It is important to keep the Air inlet (2) free from hair and lint. Use the loop at the power cord (1) to hang your Hot Air Styler on a hook. Make sure that the hook can support the weight of the appliance.
Página 8
PEINE ELECTRICO Manual instrucciones Especificaciones: 220-240V 50/60Hz 800-1000W ADVERTENCIAS: 1. No utilice el aparato cerca del agua ni con las manos mojadas. 2. No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos ni otros recipients que contengan agua. 3. Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desenchufe el mismo tras su uso debido a que la proximidad del agua presenta un peligro para el rizador de pelos, aunque esté...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilizan aparatos eléctricos, debe tomar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Nunca conectar el aparato al voltaje incorrecto. 2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por su fabricante o su agente de asistencia o una persona cualificada con el fin de evitar peligro 3.
limpieza y el mantenimiento del aparato no debe llevarse a cabo por los niños sin supervisión. IMPORTANTE: Asegúrese siempre que el aparato esta desconectado de la red eléctrica para su limpieza. Utilice un paño húmedo para limpiar y después secar. Así conservará el acabado original se su secadora.
Página 11
6. Utilice el nivel alto para secar el pelo y el nivel bajo para moldear su pelo. 7. Si el aparto se para por cualquier razón, apáguelo de inmediato y deje que se enfríe 8. Interruptor de control 0=Posición OFF 1=Low: velocidad baja 2=HIGH: velocidad alta Velcro attachment-A –...
PARA COLGAR Lock&unlock button – Botón de bloqueo&desbloqueo Concentrator – concentrador Aire frío: pulse el botón de aire frío, obtendrá un aire frío muy agradable. 5. El uso del concentrador y el diffusor es opcional. 6. Apague el aparato tras su uso y desenchúfelo de la toma de corriente. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufar el aparato (1) de la red aléctrica tras su uso y dejar que el aparato se enfríe.
Página 13
Lista de símbolos Voltios Hertz Watios Corriente alterna No utilice este aparato cerca de Aparato clase II bañeras, duchas, lavabos ni otros recipients que contengan agua. Seguridad certificada Comunidad europea Este símbolo indica que este product no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en la UE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Specyfikacja: 220-240V 50/60Hz 800-1000W OSTRZEŻENIE: 1. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wody, nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 2. Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę. 3. Gdy urządzenie jest używane w łazience, odłącz je po użyciu, ponieważ bliskość...
Página 15
1. Nigdy nie podłączaj suszarki do nieprawidłowego napięcia. 2. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. 3. Upewnij się, że wylot powietrza i nagrzewnica są czyste. 4.
Página 16
zasilania przed czyszczeniem.Za pomocą wilgotnej ściereczki do czyszczenia i wytrzeć do sucha. Pozwoli to zachować oryginalny wygląd lokówki. Nie należy stosować ściernych środków czyszczących. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzać gorącego urządzenia do wody i zawsze upewnij się, że nakładki pozostają suche. CECHY SZCZEGÓLNE 1.
Página 17
ostygnie. 4. Przełącznik sterujący 0 = OFF wyłączone 1 = Low: niska prędkość 2 = HIGH: wysoka prędkość Velcro attachment-A / Mocowanie na rzep-A Velcro attachment-B / Mocowanie na rzep-B Cool shot – zimny nadmuch Switch – wylacznik Handle – uchwyt Air inlet –...
Página 18
Metal attachment - / metalowa nasadka Brush attachment – C / szczotka Brush attachment – D / szczotka Zimny nadmuch: nacisnąć przycisk funkcyjny zimno z powyższego rysunku, włączy się komfortowy chłodny wiatr. 5. koncentrator i końcówki lokówki mogą być wykorzystywane lub nie. 6.
Página 19
Lista symboli CE Volt Hertz Watt prąd przemienny Nie używać tego urządzenia w Urządzenie klasy pobliżu wanny prysznice% 2C% 2C umywalki lub innych naczyń II Symbol zawierających wodę. certyfikaty Communate Europpene bezpieczeństwa Oznakowanie to wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego w całej UE.
Página 20
Manuale di istruzioni Specifiche tecniche: 220-240V 50/60Hz 800-1000W AVVERTIMENTO: 1. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua, non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 2. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. 3.
devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione utente non devono essere effettuate da parte dei bambini senza sorveglianza 6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo agente di servizio o persona qualificata al fine di evitare il pericolo.
Página 22
6. Tenere la styler aria calda fuori dalla portata dei bambini. 7. Non immergere la styler aria calda in acqua o utilizzare in umidità. 8. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa da 8 anni e oltre e le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o la mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capire i rischi coinvolti.
Página 23
4. professionale concentratore d'aria sottile. 5. gancio Hang-up. COME UTILIZZARE IL PHON Questa aria calda Styler è stato progettato per arricciare e raddrizzare i capelli. Due allegati pennello facilmente modificati sono progettati per creare ricci o piccoli o grandi, mentre l'allegato glide raddrizza i capelli. Il cavo di alimentazione rotante consente una manipolazione senza problemi quando arrotolando i capelli 1.
PULIZIA E CURA Togliere la spina (1) dalla presa di corrente dopo l 'uso e lasciare raffreddare l' apparecchio bene. Pulire l'apparecchio con un panno umido. Asciugare il tutto accuratamente. Non usare mai benzina o solventi per la pulizia. È importante mantenere l'entrata aria (2) priva di peli e lanugine. Utilizzare l'anello al cavo di alimentazione (1) per appendere la vostra aria calda Styler a un gancio.
Página 25
L'elenco del simbolo marcatura Volt Hertz Watt Corrente alternata Non utilizzare questo apparecchio Classe simbolo in prossimità di vasche da bagno, apparecchio docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. sicurezza testata Comunità Europea Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE.
Página 26
Warmluftbürste Styler Bedienungsanleitung Technische Daten: 220-240V 50/60Hz 800-1000W WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Wasser nicht, das Gerät nicht mit nassen Händen. 2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser. 3.
oder in der Benutzung des Gerätes in einem sicheren Weg gegeben worden und verstehen die damit verbundenen Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer wird nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden oder ihre Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 28
5. Stellen Sie den Luftauslass zu nah an die Warmluft -Styler nicht. Bitte schalten Sie den Trockner für längere Pausen in den Trocknungsprozess und trennen Sie ihn nach dem Gebrauch ab. 6. Halten Sie die Warmluft -Styler außerhalb der Reichweite von Kindern. 7.
Página 29
trocken gehalten wird. BESONDERHEIT: 1. Einzigartiges Design mit vollständiger Funktion. 2. Lange Lebensdauer des Motors und qualitativ hochwertige Schalter. 3. Sicherheit mit Filter und Überhitzungsschutz . 4. Professionelle schlanke Luft-Konzentrator. 5. Hang-up Haken. WIE IST IHRE HAIRDRYER Diese Warmluft -Styler ist so konzipiert, Haar zu krümmen und strecken. Zwei leicht geänderten Bürstenaufsätze sind so konzipiert, entweder kleine oder große Locken zu schaffen, während die glide Befestigung Haar begradigt.
2=HIGH: hohe geschwindigkeit. Kalt knopf: Presse kalt Funktionstaste mit über Betrieb, werden Sie sich wohl kühler Wind bekommen. 5. Der Konzentrator & Befestigung kann auf oder ohne verwendet werden. 6. Schalten Sie beim Finish verwenden und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. REINIGUNG UND PFLEGE Entfernen Sie den Netzstecker (1) aus der Steckdose nach dem Gebrauch und lassen Sie das Gerät abkühlen gut an.
Página 31
The list of the marking symbol Volt Hertz Watt Wechselstrom Verwenden Sie dieses Gerät nicht Gerät Klasse Nähe Badewannen, Symbol Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser. Geprüfte Sicherheit Europäische Gemeinschaft Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten EU zu entsorgen.
Página 32
Hot Air Styler Handleiding 220-240V 50/60Hz 800-1000W WAARSCHUWING: 1. Gebruik dit apparaat NIET in de buurt van water, het apparaat niet met natte handen bedienen . 2. Gebruik dit apparaat NIET in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere recipiënten met water gebruiken. 3.
6. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gebruik elektrische apparaten moeten basis veiligheidsinstructies altijd opgevolgd worden, waaronder de volgende: 1.
Página 34
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij toezicht of instructie over het gebruik van het apparaat is gegeven op een veilige manier en de risico's begrijpen die betrokken zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaken en onderhoud gebruiker zal niet gedaan door kinderen.
Página 35
3. Veiligheid met filter en beveiliging tegen oververhitting. 4. Professional luchtconcentrator. 5. Hanglus. HOE DE HAIRDRYER GEBRUIKEN Deze Hot Air Styler is ontworpen om te krullen en stylen. Twee gemakkelijk veranderd opzetborstels zijn ontworpen om kleine of grote krullen te maken, terwijl de glide attachment haar stijlt.
Cool shot: in plaats van warme lucht, komt er een koele wind uit de styler. 5. De concentrator en diffuser kan worden gebruikt of niet. 6. Schakel het uit wanneer u klaar bent, en verwijder dan de stekker uit het stopcontact. REINIGING EN ONDERHOUD Haal de stekker (1) uit het stopcontact na gebruik en laat het apparaat afkoelen.
Página 37
De lijst van de markering symbool V Volt Hz Hertz w Watt wisselstroom Klasse II apparaat symbool Gebruik dit apparaat in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere recipiënten met water niet te gebruiken. Geteste veiligheid Communate Europpene Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de EU.
Página 38
Hot Air Styler Instruction Manual Spécifications : 220-240 V, 50/60 Hz 800-1000W StylerHot 800-1000W Hot Air Air Styler Avertissement : 1. N'utilisez pas cet appareil près de l'eau,N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillée 2. N'utilisez pas cet appareil près d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout autre récipient contenant de l'eau.
Página 39
concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et maintenance de l'utilisateur ne doit pas être pris par des enfants sans supervision 6. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent Service ou de même personne qualifiée pour éviter tout accident.
Página 40
éteindre le sécheur pendant de longues pauses dans le processus de séchage et débranchez-le après usage. 6. Garder l'air chaud styler hors de portée des enfants. 7. Ne plongez jamais le styler® à air chaud dans l'eau ou de l'utilisation dans l'humidité.
Página 41
6. Particularité : 8. Conception unique avec fonction complète. 9. Longue durée de vie du moteur et contacteur de haute qualité. 10. Sécurité Protection contre la surchauffe et le fonctionnement avec le filtre. 11. Concentrateur d'air mince professionnelles. 12. Accrocher le crochet. Comment utiliser votre sèche-cheveux cet air chaud Styler est conçu pour le gondolage et lisser les cheveux.
Página 42
Boutton froid : appuyez sur le bouton de fonction froide avec opération ci-dessus, vous obtiendrez l'aise du vent froid. 5. Le concentrateur & accessoire peut être utilisé sur ou sans. 6. Couper lorsque à la fin de l'utilisation, puis retirez la fiche de la prise. Nettoyage et soin Retirez le cordon d'alimentation (1) de la prise secteur après utilisation et laissez refroidir l'appareil même.
Página 43
un crochet. Assurez-vous que le crochet peut supporter le poids de l'appareil. marking symbol The list of the Volt Hertz Watt Courant alternatif N'utilisez pas cet appareil près Appareil de classe II d'une baignoire, d'une douche, Symbol d'un lavabo ou de tout autre récipient contenant de l'eau.
Página 44
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE ESCOVA DE CABELO-SECADOR Especificações 220-240V 50/60Hz 800-1000W PERIGO NÃO usar este Aparelho Perto da Água , Não utilizar o Aparelho com as mãos molhadas . Não use este aparelho perto de banheiras , chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas , incluindo o seguinte: 1. Nunca ligar o secador à tensão incorreta. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo agente autorizado ou pessoa qualificada , a fim de evitar o perigo .
os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho . Limpeza e manutenção de usuário não deve ser feito por crianças sem supervisão MANUTENÇÃO IMPORTANTE: Asegure-se de que o secador de cabelo está desligado da fonte de alimentação antes de limpar. Use um pano úmido para limpeza e seque.
Página 47
anexo glide endireita o cabelo. O cabo de alimentação rotativa permite a manipulação sem problemas ao enrolar o cabelo. Certifique-se sempre que o interruptor está na posição OFF , antes de ligar o aparelho à tomada eléctrica . Use o ajuste de alta para secar o cabelo e usar baixa definição para o estilo . Se o secador de cabelo parar por qualquer motivo , desligue-o imediatamente e deixe arrefecer.
Página 48
Desligue quando terminar de usar , e em seguida, remova a ficha da tomada . Limpeza e Cuidados Retirar um Ficha (1) da Tomada Apos o Uso e DEIXE o Aparelho arrefecer Bem . Limpë o Aparelho com hum pano Úmido . Limpë TODAS como cuidado com contraditório .
Página 49
A lista dos simbolos Volts Hertz Watts Corrente Alterna Não use este aparelho perto de Class simbolo banheiras , chuveiros, lavatórios aplicação outros recipientes contenham água. Segurança testada União Europeia Esta marca indica que este produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos em toda a UE .