Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Zubehör Nr. 442
Best.-Nr.: 7 719 000 773
Umbausatz für Gas-Kesselthermen
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
zum Anschluß an indirekt beheizte
Warmwasserspeicher
Conversion Kit of the Gas Boilers
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
for connection to indirectly heated
warm water tanks
Set di modifica per caldaia murale a gas
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
per collegamento ad accumulatori ac-
qua calda a riscaldamento indiretto
Juego de transformación de caldera
sólo calefacción en caldera para su
conexión a un acumulador-inter-
cambiador.
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
Accesorio para calderas EUROS-
TAR, CERASTAR y CERASTAR-
PLUS en versiones sólo calefac-
ción.
JU 1167
6 720 603 098 (00.03)
Ombouwset voor gasketels
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
voor aansluiting op indirect
verwarmde boilers
Ombygningssæt for
gascentralkedler
ZR 18/24-3/-4..K,A
ZE 24-2..K,A
for tilslutning til indirekte opvarmede
varmtvandsbeholdere
OSW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Thermotechnik Junkers 442

  • Página 1 Zubehör Nr. 442 Best.-Nr.: 7 719 000 773 JU 1167 6 720 603 098 (00.03) Umbausatz für Gas-Kesselthermen Set di modifica per caldaia murale a gas Ombouwset voor gasketels ZR 18/24-3/-4..K,A ZR 18/24-3/-4..K,A ZR 18/24-3/-4..K,A ZE 24-2..K,A ZE 24-2..K,A ZE 24-2..K,A zum Anschluß...
  • Página 2 Zub. Nr. 442 Wichtiger Hinweis Avvertenza importante Um Schwerkraftzirkulation zu vermeiden, muß im Spei- Al fine di evitare una circolazione gravitazionale è neces- cherrücklauf ein Rückflußverhinderer eingebaut werden. sario montare una valvola di non ritorno nel ritorno al bolli- Der Rückflußverhinderer wird bei folgenden Kombinatio- tore.
  • Página 3 Zub. Nr. 442 Belangrijk Ter voorkoming van zwaartekrachtcirculatie moet in de boilerafvoer een terugstroombelemmering worden inge- bouwd. De terugstroombelemmering is niet nodig bij de volgende combinaties omdat deze reeds wordt meegele- verd bij het toebehoren: ST 90/130-2 E met toebehoren nr. 447 ST 110 E met toebehoren nr.
  • Página 4 Zub. Nr. 442 Vorbereiten des Gerätes Operaciones previas al montaje - Kesseltherme ausschalten (Hauptschalter auf 0). - Desconectar el aparato. - Heizungsvor- und Heizungsrücklauf absperren. - Cerrar la llave de ida y retorno de la calefacción. - Mantelschale abnehmen. - Desmontar la carcasa. - Kesseltherme am Sicherheitsventil oder an der Entlee- - Vaciar la caldera de agua a través de la válvula de se- rungsschraube unterhalb der Umwälzpumpe entleeren.
  • Página 5 Zub. Nr. 442...
  • Página 6 Zub. Nr. 442 Montage von Zubehör Nr. 442 Montaje del accesorio nº 442 - Vorlaufbogen (3) mit Dichtungen montieren (Bild 5). - Montar el conducto de ida (3) con sus juntas correspon- dientes (véase figura 5). - O-Ringe der Steuerleitung (4) fetten und oberhalb der Umwälzpumpe montieren (Bild 7).
  • Página 7 Zub. Nr. 442...
  • Página 8 Zub. Nr. 442 - Steuerleitung (4) in Hydraulikschalter stecken (Bild 9). - Introducir el conducto de maniobra (4) en la válvula de tres vías (1) (véase figura 9). - Steuerleitung (4) mit Spannbügel (7) am Hydraulik- schalter befestigen (Bild 10). - Sujetar el conducto de maniobra (4) mediante el clip de fijación (7) a la válvula de tres vías (1) (véase figura 10).
  • Página 9 Zub. Nr. 442...

Este manual también es adecuado para:

7 719 000 773