Página 2
thank you... FOR ORDERING FROM MAMAS & PAPAS Mamas & Papas started life as Mamas & Papas était une famille Mamas & Papas nació como una a family, then became a business. avant de devenir une entreprise. familia que, más tarde, se convirtió The founders wanted more for their Les fondateurs voulaient offrir en una empresa.
Página 4
IMPORTANT — KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT — VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT IMPORTANTE — GUARDAR LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA WICHTIG — DIESE ANLEITUNG ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN IMPORTANTE — CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI COME RIFERIMENTO FUTURO...
Página 5
BELANGRIJK — BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING ÖNEMLİ — DAHA SONRA BAKABİLMEK İÇİN BU TALİMATLARI SAKLAYIN VIKTIGT — BEHÅLL INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA REFERENS VIKTIG — BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG BRUK TÄRKEÄÄ — SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN VIGTIGT —...
Página 6
Fitting the car seat Installation du Colocar la silla Anbringen des Come installare Autostoeltje plaatsen siège automobile del carro Fahrzeugsitzes il seggiolino per auto Araba koltuğunun takılması Montera bilbarnstolen Feste bilsetet Turvakaukalon asettaminen Montering af autostolen 1 – 1 2 – 2...
Página 7
Removing the car seat Retrait du siège automobile Quitar la silla del carro Entfernen des Come rimuovere Autostoeltje verwijderen Fahrzeugsitzes il seggiolino per auto Araba koltuğunun çıkarılması Ta bort bilbarnstolen Fjerne bilsetet Autonistuimen irrottaminen Aftagning af autostolen...
Página 8
• Please refer to the car seat manufacturers documentation regarding age and weight suitability. • The armadillo/XT Cybex car seat adaptor is to be used only on the armadillo/XT pushchair. It is compatible with a range of Cybex car seats. Please check on mamasandpapas.com or with your retailer for the full list of compatible models.
• Toujours commencer par déposer l’adaptateur de siège-auto avant de poser l’unité de siège ou la nacelle. • Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. • Enlevez toujours les adaptateurs de siège-auto lorsqu’ils ne sont pas utilisés • Se reporter à la notice du fabricant du siège-auto pour connaître les limites d’utilisation en termes d’âge et de poids. • L’ adaptateur de siège-auto de la armadillo/XT Cybex ne peut être utilisé qu’avec la poussette armadillo/XT. Il est compatible à la gamme de sièges-auto Cybex. Veuillez consulter mamasandpapas.com ou votre détaillant pour la liste complète des modèles compatibles. Entretien et Maintenance. • Le produit peut être nettoyé au chiffon humide. N’utilisez jamais d’abrasifs, d’eau de Javel ou de détergents puissants.
Página 10
• No deje a su hijo jugar con este producto. • Siempre quite el adaptador para silla de seguridad antes de colocar el asiento o el capazo. • Consulte la documentación del fabricante del asiento del coche con respecto a las edades y los pesos para los que resulta adecuado. • El adaptador de la silla de seguridad armadillo/XT Cybex debe utilizarse solo con la silla de paseo armadillo/XT. Es compatible con una amplia gama de sillas de seguridad Cybex. Verifique en mamasandpapas.com o con su distribuidor la lista completa de modelos compatibles. Cuidado y Mantenimiento.
Página 11
• Entfernen Sie immer den Autositz-Adapter, bevor Sie die Sitzeinheit oder Tragetasche befestigen. • Zur Alters- und Gewichtseignung sehen Sie bitte die Unterlagen des Autositzherstellers. • Der Autositzadapter armadillo/XT Cybex darf nur an dem kinderwagen armadillo/XT benutzt werden. Er ist mit einer Reihe von Cybex Autositzen kompatibel. Bitte informieren Sie sich auf der Website mamasandpapas.com oder bei Ihrem Händler über eine vollständige Liste aller kompatiblen Modelle.
Página 12
• Fare riferimento alla documentazione del produttore del seggiolino auto riguardo all’idoneità per l’età e il peso. • Il armadillo/XT Cybex adattatore per seggiolino auto deve essere usato solo con il armadillo/XT passeggino. È compatibile con una vasta gamma di seggiolini auto Cybex. Potete trovare l’elenco completo dei modelli compatibili su mamasandpapas.com o presso il vostro rivenditore.
Página 13
• Altijd de autostoeladapter verwijderen alvorens het stoeltje of de draagwieg te plaatsen. • Raadpleeg de documentatie van de autostoelfabrikant voor informatie over geschikte leeftijd en gewicht. • De armadillo/XT Cybex autostoeladapter mag alleen worden gebruikt met de armadillo/XT-wandelwagen. De adapter is compatibel met een reeks autostoelen van Cybex. Kijk op mamasandpapas.com of neem contact op met uw verkooppunt voor een volledige lijst met modellen die compatibel zijn.
Página 14
UYARI: • Her kullanımdan önce araba koltuğu bağlantı parçalarının doğru biçimde yerlerine oturduğunu kontrol edin. • Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın. • Bu adaptörleri başka araba koltuğu modelleriyle asla kullanmayın. • Bu adaptörleri başka puset modellerinde asla kullanmayın. • Bu araç, bir karyola ya da yatağın yerini tutmaz. Çocuğunuzu uyutacağınız zaman uygun bir çocuk arabası, karyola veya yatağa yatırın. • Çocuğu yerleştirirken veya alırken park mekanizmasının devreye alındığından emin olun. • Çocuğunuzun ürünle oynamasına izin vermeyin. • Kullanmadığınızda araba koltuğu adaptörünü daima yerinden çıkarın. • Yaş ve ağırlık uygunluğu hakkındaki bilgiler için lütfen araba koltuğu üreticisinin belgelerine başvurun. • Armadillo/XT Cybex araba koltuğu adaptörü yalnızca armadillo/XT pusette kullanılabilir. Çeşitli Cybex araba koltuklarıyla uyumludur. Uyumlu tüm modellerin listesi için lütfen mamasandpapas.com adresini ziyaret edin ya da ürünü satın aldığınız mağazaya başvurun. Bakım ve Onarım... • Ürününüz nemli bir bezle temizlenebilir. Asla aşındırıcı sert maddeler, çamaşır suyu ya da güçlü deterjanlar kullanmayın.
Página 15
• Låt inte ditt barn leka med den här produkten. • Ta alltid bort barnstolsadaptern när barnstolen inte används. • Se bilbarnstolstillverkarens dokumentation avseende lämplig ålder och vikt. • Barnstolsadaptern armadillo/XT Cybex ska endast användas med sittvagnen armadillo/XT. Den är kompatibel med en rad olika Cybex-bilbarnstolar. Se mamasandpapas.com eller be din återförsäljare om att få hela listan över kompatibla modeller.
Página 16
• Fjern bilseteovergangen når den ikke er i bruk. • Les bilseteprodusentens informasjon om passende alder og vekt. • Bilseteovergang fra merket armadillo/XT Cybex skal kun brukes med armadillo/XT-barnevogn. Det er kompatibelt med en rekke bilseter fra Cybex. Se mamasandpapas.com eller hør med nærmeste forhandleren for utfyllende liste over kompatible modeller.
Página 17
• Varmista aina, että pysäköintilaite on käytössä, kun asetat lapsen vaunuihin tai nostat lapsen pois. • Älä anna lapsen leikkiä tuotteella. • Irrota turvakaukalon sovitin aina, kun et käytä sitä. • Katso turvakaukalon valmistajan asiakirjoista ikään ja painoon liittyvät suositukset. • Armadillo/XT Cybex -turvakaukalosovitinta voi käyttää vain armadillo/XT -lastenrattaiden kanssa. Se on yhteensopiva Cybex -turvakaukaloiden kanssa. Tarkista kaikki yhteensopivat mallit verkkosivustolta mamasandpapas.com tai jälleenmyyjältäsi. Huolto ja ylläpito. • Tuotteen voi puhdistaa kostealla liinalla. Älä koskaan käytä karkeita hankaavia aineita, valkaisuaineita tai...
Página 18
• Fjern altid adapteren til autostolen, når den ikke er i brug. • Se producentens dokumentation til autostolen med hensyn til egnet alder og vægt. • Autostoladapteren til armadillo/XT Cybex må kun bruges på armadillo/XT-klapvognen. Det er kompatibelt med en række autostole fra Cybex. Se den fulde liste over kompatible modeller på mamasandpapas.com eller hos din forhandler.