Página 1
CLi 12 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
ENGLISH Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
Use only System CLi 12 chargers for charging System charge needed and the type of battery pack being charged. CLi 12 battery packs. Do not use battery packs from other systems. As soon as charging is completed, the charger switches Never charge a damaged battery pack.
TECHNISCHE DATEN AKKUS SYMBOLE Spannungsbereich..........12 V Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Ladestrom Schnellladung ........3,0 A Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Erhaltungsladung..........500 mA Wechselakkus vor Gebrauch nachladen. Inbetriebnahme sorgfältig durch. Ladezeit Li-Ion mit 1,5 Ah ........30 min Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 .....460 g Wechselakkus.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est Ne pas jeter les appareils électriques dans les qu’avec le chargeur d’accus du système CLi 12. Ne pas introduit dans le chargeur (la LED rouge clignote), le ordures ménagères! Conformément à la directive charger des accus d’autres systèmes.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato. UTILIZZO CONFORME Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie CLi 12 C.A. da 12 V. Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. COLLEGAMENTO ALLA RETE Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra.
Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El cargador rápido puede cargar baterías de CLi 12 a 12 V No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
Substitua-o por uma unidade nova. carregar. Use apenas carregadores do Sistema CLi 12 para recarregar os acumuladores do Sistema CLi 12. Não utilize Quando o acumulador está completamente carregado, o acumuladores de outros sistemas. aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED verde aceso, LED...
(kortsluitingsgevaar ! ) . wordt opgeladen. Wisselakku’s van het Akku-Systeem CLi 12 alléén met Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op laadapparaten van het Akku-Systeem CLi 12 laden. Geen bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt...
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til metalgenstandeaf fare for kortslutning. vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal Brug kun CLi 12 ladeapparater for opladning af System batterikapacitet (grøn kontrollampe lyser konstant, rød LED omgående udskiftes. CLi 12 batterier.
Ta laderen og batteriet av sikkerhetsgrunner ut Vekselbatterier av systemet CLi 12 skal kun lades med lader av bruk med en gang. La dem kontrolleres av Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift av systemet CLi 12.
Se till att barn inte leker med apparaten. ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA Laddaren laddar batterier CLi 12 från 12 V, och har följande fördelar. Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. NÄTANSLUTNING Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den...
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. HUOLTO Käytä ainoastaan System CLi 12 latauslaitetta System Vaihda uuteen. CLi 12 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien Jos verkkojohto on viallinen, asiakaspalvelun täytyy vaihtaa akkuja. se vaaratilanteiden välttämiseksi. Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen: Käytä...
Çocukların cihaz ile oynamamalarını teminen, denetim altında bulundurulması gerekir. KULLANIM Hızlı şarj cihazı nun (CLi 12) 12 V kartuş akülerini şarj eder. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir. ŞEBEKE BAĞLANTISI Aleti sadece tek fazlı...
šetrnému recyklování. Akumulátor systému CLi 12 nabíjejte pouze nabíječkou ÚDRŽBA systému CLi 12. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů. V případě poškození přívodního kabelu je nutné nechat Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů : Nenabíjejte poškozené...
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora, ekologicky šetrnej recyklácii. predmentmi (nebezpečenstvo skratu). požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora. Výmenné akumulátory systému CLi 12 nabíjať len Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a nabíjacími zariadeniami systému CLi 12. Akumulátory iných prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne...
Akumulatory Systemu CLi 12 należy ładować wyłącznie Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przy pomocy ładowarek Systemu CLi 12. Nie ładować przy przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pomocy tych ładowarek akumulatorów innych systemów.
A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítására, hogy ne játszanak a készülékkel. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A gyorstöltővel a „System CLi 12“ rendszerbe tartozó 12 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS A készüléket csak egyfázisú...
(nevarnost kratkega stika). Ne polnite poškodovanega izmenljivega Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature Izmenljive akumulatorje sistema CLi 12 polnite samo s akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte. akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete polnilnimi aparati sistema CLi 12. Ne polnite nobenih akumulatorja.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego aparata za punjenje. Baterija za zamjenu može stalno ostati Baterije sistema CLi 12 puniti samo sa uređajem za ovu odmah promijeniti. u aparatu za punjenje. Kod toga se ona ne može prepuniti i punjenje sistema CLi 12.
(iespējams īsslēgums). Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz nekavējoties jānomaina. CLi 12 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar CLi 12 sistēmas saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora lādētājiem. Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām kapacitāti (zaļā kontrollampiņa turpina degt, sarkanā LED a sistēmām.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, daiktais (trumpojo jungimo pavojus). talpos. juos tuoj pat pakeiskite. Keičiamus „CLi 12“ sistemos akumuliatorius kraukite tik Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti „CLi 12“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į akumuliatorių.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku korduskasutada või ringlusse võtta. Laadige süsteemi CLi 12 vahetatavaid akusid ainult kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber süsteemi CLi 12 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste säilituslaadimisele (roheline valgusdiood põleb pidevalt, süsteemide akusid. punane LED kustub).
отходами! Согласно Европейской директиве 2002/96/ЕС Дëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè CLi 12 äîëæíû ñîäåðæàòüñÿ â ÷èñòîòå. по отходам от электрического и электронного èñïîëüçóéòå òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì CLi 12. Íå оборудования и соответствующим нормам национального çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóгèõ ñèñòåì. права вышедшие из употребления электроинструменты...
Акумулатори от системата CLi 12 да се зареждат само При напълно зареден акумулатор уредът превключва на зареждайте, а веднага го сменете. със зарядни устройства от системата CLi 12 laden. Да не поддържащо зареждане за максимално използване на се зареждат акумулатори от други системи.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a asigura faptul că ei nu se joacă cu aparatul. CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii CLi 12 de la 12 Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală...
Користете исклучиво Систем CLi 12 за полнење на Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на Заменете ја со нова. батерии од CLi 12 систем. Не користете батерии од друг ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет систем. (зелената сијаличка свети постојано, црвеното сијаличка...
Página 30
技术数据 正确地使用机器 维修 电压范围 ................12 V 本快速充电器可为 CLi 12 12V 系列的 蓄电池充电。 为避免发生危险,应在服务中心更换损坏的供电电缆。 快速充电的充电电流 ...........3.0 A 请依照本说明书的指示使用此机器。 只得使用有认可的配件和有认可的零件。缺少检修说明的机 保存充电 ............... 500 mA 件如果损坏了,必须交给顾客服务中心更换(参考手册〝保 充电时间 Li-Ion 以 1.5 安培 ........30 min 电源插头 证书 / 顾客服务中心地址〞)。 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ......460 g 只能连接单相交流电,只能连接机器铭牌上规定的电压。本 符号...