Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Grass Catcher Instruction Manual
Bedienungsanleitung Grasfänger
Mode d'emploi du bac de ramassage
Manual de instrucción del depósito de hierba
Manuale di istruzioni del sacco raccoglierba
Instructiehandleiding grasvanger
Bruksanvisning för gräsuppsamlingsenhet
Håndbok for gressklipper/oppsamler
Brugsvejledning for græsopsamler
Ruohonkerääjä käyttôopas
Manual de Instruções do Recolhedor de grama
PT
Εγχειρίδιο οδηγιών συλλέκτη χορταριών
532 41 81-46 Rev. 1 01.13.09 CL
All manuals and user guides at all-guides.com
CET342
96071001201
Návod na používání zachycovače trávy
Návod na používání zachycovače trávy
CZ
Upute za uporabu hvatača za travu
Upute za uporabu hvatača za travu
Navodila za uporabo lovilnika trave
Navodila za uporabo lovilnika trave
Instrukcja obsługi chwytaka do trawy
Instrukcja obsługi chwytaka do trawy
Zberač trávy – inštrukčná príručka
SK
Fűszedő kezelési utasítás
HU
Инструкция по эксплуатации травособирателя
Rohukogumiskasti kasutusjuhend
Žolės rinktuvo naudojimo instrukcija
Zāles savācēja lietošanas instrukcija
Наръчник с инструкции за събирачка на трева
Maşină de adunat iarba - manual de instrucţiuni
Printed in the U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna CET342

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com CET342 96071001201 Grass Catcher Instruction Manual Návod na používání zachycovače trávy Návod na používání zachycovače trávy Bedienungsanleitung Grasfänger Upute za uporabu hvatača za travu Upute za uporabu hvatača za travu Mode d’emploi du bac de ramassage...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com 03024...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com g fre r is k ba a rec e on s co . Ch r un d de d or t op t to t co tly.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FOR IMPROVED BAGGING OPE RA TION: PARTS IDENTIFICATION Follow the mower operation instructions in your tractor owner's manual. 6. Full Bag Indicator 1. Container Top Be sure mower is properly leveled for best mower per for mance. 7.
  • Página 5: General Recommendations

    All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL RECOMMENDATIONS • Replace faulty silencers. • Before using, always visually inspect to see that the blades, blade bolts Always observe safety rules when performing any main te nance. and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged •...
  • Página 6: Allgemeine Empfehlungen

    All manuals and user guides at all-guides.com TIPPS FÜR EINEN BESSEREN BEUTELFÜLLUNGSVORGANG: IDENTIFIKATION DER TEILE Befolgen Sie die Anweisungen zum Betrieb des Mähers in Ihrem Trak- torhandbuch. 1. Oberseite Behälter 6. Anzeige Beutel voll Vergewissern Sie sich, dass der Mäher für die beste Mähleistung ausnivel- 2.
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com PFLEGE DER KLINGEN • Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder Um beste Ergebnisse zu erzielen, müssen die Klingen scharf gehalten werden. beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben Tauschen Sie verbogene oder beschädigte Klingen aus.
  • Página 8: Recommandations Générales

    All manuals and user guides at all-guides.com TRUCS POUR AMÉLIORER LE RAMASSAGE IDENTIFICATION DES PIÈCES Suivez le mode d’emploi de la tondeuse qui accompagne le mode d’emploi de votre tracteur. 1. Haut du récipient 6. Indicateur de Sac plein Vérifiez si la tondeuse est bien à niveau afin d’obtenir de meilleures perfor- 2.
  • Página 9: Règles De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com • Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifier que les lames, les PRUDENCE: AVANT D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés. OPÉRATION D’ENTRETIEN, DE DÉPANNAGE OU DE RÉ- Toujours remplacer les lames et les boulons simultanément de façon à...
  • Página 10: Ensamblaje Contenedor

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS PARA MEJORAR EL funcionamiento DEL IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES CAPTADOR: 6. Indicador bolsa llena 1. Parte superior contenedor Seguir las instrucciones de funcionamiento del cortacésped en el manual del usuario del tractor. 7.
  • Página 11: Reglas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO DE LAS HOJAS • Reemplace los silenciadores defectuosos. • Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchil- Para un mejor resultado las hojas del cortacésped han de mantenerse afiladas. las, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados Sustituir las hojas plegadas o dañadas.
  • Página 12: Raccomandazioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com SUGGERIMENTI PER MIGLIORARE L ’OPERAZIONE DI INSACCA- DESCRIZIONE DEI COMPONENTI MENTO: Seguire le istruzioni di funzionamento della falciatrice nel manuale utente 1. Coperchio del contenitore 6. Indicatore di riempimento del sacco del trattore. 2.
  • Página 13: Norme Antinfortunistiche

    All manuals and user guides at all-guides.com III. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE DI MA- • Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido NUTENZIONE, ASSISTENZA O REGOLAZIONE: di carbonio, un gas inodore ma letale. •...
  • Página 14: Algemene Aanbevelingen

    All manuals and user guides at all-guides.com TIPS VOOR EEN BETERE FUNCTIONERING: ONDERDELEN Volg de instructies voor het gebruik van de maaier in de handleiding van uw 6. Indicator “zak vol” tractor. 1. Bovenkant container Zorg ervoor dat de maaier goed genivelleerd is voor de beste prestaties. 7.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com III. BEDIENING VOORZICHTIG: VOORDAT U ONDERHOUD, REPARATIES • Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolm- OF AFSTELLINGEN UITVOERT: onoxydedampen zich kunnen verzamelen. • Druk het koppelings-/rempedaal helemaal in en schakel de •...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FÖR EN BÄTTRE FUNKTION gällande UPPSAMLING- IDENTIFIERING AV DELARNA SPÅSEN: 1. Påsens översida Följ anvisningarna för gräsklipparen i bruksanvisningar i din traktors bruk- 6. Indikator om att påsen är full sanvisning. 2. Påsens undersida 7.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com BLADVÅRD • Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med fl era blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar. För bäst resultat, ska gräsklipparens blad vara vassa. Byt ut blad som är III.
  • Página 18: Generelle Anbefalinger

    All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FOR BEDRE OPPSAMLING: BESKRIVELSE AV DELER Følg klippeinstruksene i traktorens håndbok. 1. Beholderlokk 6. Full beholder indikator Sørg for at klipperen er riktig stabil for å oppnå beste klipperesultat. 2. Beholderbunn 7. Sperre øvre sjakt Når du bruker gressoppsamleren på...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com III. BETJENING FORSIKTIG: FØR DU UTFØRER NOE VEDLIKEHOLD, SERVICE • Lad ikke motoren gå i lukkede rum, hvor der kan udvikles farlig kulilte. ELLER JUSTERINGER: • Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning. •...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com TIPS FOR FORBEDRET OPSAMLINGSOPERATION: NAVNE PÅ DELENE Følg brugsvejledningen for klipperen i din traktors brugermanual. 6. Indikator for Fuld 1. Beholderens øverste del Kontroller, at klipperen er i korrekt niveau til den bedste klipning. 7.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com III. DRIFT FORSIGTIG: FØR DER UDFØRES NOGEN FORM FOR VE- • Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig DLIGEHOLDELSE, REPARATION ELLER JUSTERING: karbonmonoksid kan oppsamles. • Tryk koblingsbremsepedalen helt i bund, og træk parkerings- •...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com VINKKEJÄ RUOHON KERÄÄMISTOIMINNAN PARANTAMISEKSI: OSALUETTELO Noudata seuraavia ruohonleikkurin käyttöohjeita traktorin käyttäjän käsikir- 6. Täyden pussin ilmaisija 1. Säiliön yläosa jassa. 7. Ylemmän kourun kiinnike 2. Säiliön alaosa Varmista, että leikkuri on kunnolla tasattu, jotta saisit parhaan leikkuutulok- 8.
  • Página 23: Huolto Ja Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com TERIEN HOITO • Ennen käyttöä tarkista aina visuaalisesti, että terät, terien pultit ja leikkuulaite eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet Jotta saat parhaan tuloksen, terät on pidettävä terävinä. Vaihda taipuneet tai terät ja pultit sarjoittain tasapainon säilyttämiseksi.
  • Página 24: Identificação Dos Componentes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS PARA MELHORAR A OPERAÇÃO DE ENSACA- IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES MENTO: 1. Parte superior do recipiente Seguir as instruções de uso do cortador no manual do proprietário do trator. 6. Indicador de sacola cheia 2.
  • Página 25: Regras De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO: ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO DE MA- • Em máquinas com múltiplas lâminas, tome cuidado ao rodar uma lâmina pois isto pode causar que outras lâminas rodem. NUTENÇÃO, REPARAÇÃO OU REGULAÇÃO: • Apertar totalmente o pedal do freio da embreagem e engatar III.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΩΜΕΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΑΚΟΥ: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ακολουθήστε τις οδηγίες λειτουργίας του μηχανήματος κουρέματος γκαζόν στο εγχειρίδιο χρήστη του τρακτέρ σας. 1. Πάνω μέρος δοχείου 6. Δείκτης γεμάτου σάκου Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα κουρέματος γκαζόν είναι σωστά ρυθμισμένο 2.
  • Página 27: Κανονεσ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ • Πριν από τη χρήση, πάντοτε να ελέγχετε οπτικά ότι οι λεπίδες, τα μπουλόνια των λεπίδων και η κοπτική διάταξη δεν έχουν υποστεί φθορές ή ζημιές. Για βέλτιστα αποτελέσματα, οι λεπίδες του μηχανήματος κουρέματος Αλλάξτε...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com TIPY PRO ÚČINNĚJŠÍ NAVÁDĚNÍ DO PYTLE: TIPY PRO ÚČINNĚJŠÍ NAVÁDĚNÍ DO PYTLE: POPIS SOUČÁSTÍ POPIS SOUČÁSTÍ Postupujte podle pokynů k používání sekačky uvedených v příručce k traktoru. 1. Vršek nádoby 6. Ukazatel zaplněného pytle Ujistěte se, že je sekačka řádně...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com III. Provoz III. Provoz UPOZORNĚNÍ: PŘED PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY, SERVISU NEBO UPOZORNĚNÍ: PŘED PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY, SERVISU NEBO NASTAVENÍ: NASTAVENÍ: • Neprovozujte stroj v uzavøeném prostoru, kde by mohlo dojít ke koncentraci nebezpeèného kyslièníku uhelnatého. •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com SAVJETI ZA BOLJI RAD S VREĆICOM ZA PRIKUPLJANJE: SAVJETI ZA BOLJI RAD S VREĆICOM ZA PRIKUPLJANJE: IDENTIFIKACIJA DIJELOVA IDENTIFIKACIJA DIJELOVA Pratite upute za rad s kosilicom u svojim uputama za uporabu traktora. 1. Vrh spremnika 6.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda OPREZ: PRIJE NEGO ŠTO ĆETE OBA VLJATI BILO KAKVO ODRŽA VANJE, OPREZ: PRIJE NEGO ŠTO ĆETE OBA VLJATI BILO KAKVO ODRŽA VANJE, goriva, zatvorite dovod goriva na koncu rada.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com NASVETI ZA ZAGOTOVITEV VREČNEGA OBRATOVANJA: NASVETI ZA ZAGOTOVITEV VREČNEGA OBRATOVANJA: IDENTIFIKACIJA DELOV IDENTIFIKACIJA DELOV Sledite navodilom za uporabo kosilnice, ki so del traktorjevih uporabniških navodil. 1. Gornji del zbiralnika 6. Indikator polnosti vreče Prepričajte se, da je kosilnica pravilno spuščena in je omogočeno njeno optimalno 2.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com III. UPRAVLJANJE S STROJEM III. UPRAVLJANJE S STROJEM SVARILO: PRED VZDRŽEVALNIMI, SERVISNIMI ALI NASTAVIT- SVARILO: PRED VZDRŽEVALNIMI, SERVISNIMI ALI NASTAVIT- • Motorja ne prižigajte v zaprtih prostorih, saj lahko pride do kopicenja nevarnega VENIMI POSEGI: VENIMI POSEGI: ogljikovega monoksida.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com UWAGA: UWAGA: Konieczne Mozę być zachodzenie obszarów koszenia, w celu spełnienia IDENTYFIKACJA CZĘŚCI IDENTYFIKACJA CZĘŚCI wymagań. • Jeżeli trawa jest wyjątkowo wysoka powinna być koszona dwukrotnie. Za pierwszym 1. Pokrywa pojemnika 6. Wskaźnik zapełnienia pojemnika razem stosunkowo wysoko, za drugim razem na wymaganą...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com PRZECHOWYWANIE PRZECHOWYWANIE • Nale¿y pamiêtaæ, ¿e nie ma „bezpiecznych” stoków. Poruszanie siê po stokach poroœniêtych traw¹ wymaga zachowania szczególnej uwagi. W celu zmniejszenie Kiedy łapacz trawy ma być składowany przez pewien okres czasu, oczyścić go ryzyka przewrócenia siê...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Typy na zlepšenú činnosť plnenia: OZNAČENIE ČASTÍ Dodržujte prevádzkové pokyny vo vašej príručke ku traktoru. 6. Ukazovateľ plného vrecka 1. Vrchná časť zásobníka Uistite sa, že žací stroj je vhodne vyrovnaná, aby podávala najlepší žací 7.
  • Página 37: Bezpečnostné Pravidlá

    All manuals and user guides at all-guides.com III. PREVÁDZKA Upozornenie: pred prevádzaním akejkoľvek údržby, servisu • Motor neštartujte v stiesnenom prostredí, kde by sa mohli zhromažďovať alebo nastavení: výpary kysličníka uhoľnatého. - Úplne stlačte spojku brzdového pedála a zaraďte parkovaciu •...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com TIPPEK A ZSÁKOLÁS TÖKÉLETESÍTÉSÉHEZ: ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Kövesse a fűnyíró kezelési utasításait a traktor kézikönyvében. A legjobb teljesítmény érdekében gondoskodjon arról, hogy a fűnyíró 6. Zsák megteltségének jelzője 1. Tároló teteje megfelelően ki legyen egyenlítve. 7.
  • Página 39: Biztonsági Előírások

    All manuals and user guides at all-guides.com III. MŰKÖDTETÉS VIGYÁZAT: MINDEN KARBANTARTÁS, JAVÍTÁS ÉS BEÁL- • Ne mûködtesse a gépet zárt helyiségben, ahol a veszélyes szén-monoxid LÍTÁS ELVÉGZÉSE ELŐTT: füst felgyûlhet • Engedje fel teljesen a kuplung- és a fékpedált és állítsa be a •...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com СОВЕТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ СБОРА ТРАВЫ: УКАЗАТЕЛЬ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ Следуйте инструкциям по скашиванию, изложенным в руководстве для владельца трактора. 1. Верх контейнера 6. Индикатор заполнения мешка Удостоверьтесь, что косилка установлена на уровень, обеспечивающий 2. Низ контейнера 7.
  • Página 41: Техобслуживание И Хранение

    All manuals and user guides at all-guides.com ОСТОРОЖНО: ПЕРЕД ПРОИЗВОДСТВОМ ТЕХНИЧЕСКОГО III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕГУЛИРОВОК: • Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа. • Полностью выжмите педаль тормоза сцепления и • Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном установите...
  • Página 42: Terade Hooldamine

    All manuals and user guides at all-guides.com NÕUANDED PAREMAKS ROHUKOGUMISEKS: OSADE LOEND Järgige traktori kasutusjuhendis kirjeldatud niidukiga töötamise juhiseid. 1. Mahuti ülemine osa 6. Täiskoti indikaator Niiduki parima jõudluse tagamiseks veenduge, et niiduk on õigesti tasakaalus- tatud. 2. Mahuti alumine osa 7.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com III TÖÖTAMINE ETTEVAATUST! ENNE IGAT HOOLDUST, TEENINDUST VÕI • Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis, kuhu võivad koguneda ohtlikud REGULEERIMIST: vingugaasi aurud. • Vajutage siduripedaal täies ulatuses alla ja rakendage seisu- • Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega. pidur.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com PADOMI LABĀKAI SAVĀKŠANAI: DETAĻU IDENTIFCĒŠANA Sekojiet pļāvēja ekspluatācijas instrukcijām jūsu traktora lietotāja rokasgrāmatā. 1. Tvertnes augšpuse 6. Pilna maisiņa indikators 2. Tvertnes apakšdaļa 7. Augšējās teknes aizslēgs Lai nodrošinātu labāku pļāvēja darbību, pārliecinieties, vai pļāvējs ir labi 3.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com ASMEŅU APRŪPE • Naudodami daugiapeilines įrangas atsiminkite, kad sukant viena peilį gali suktis ir visi kiti. Lai labāk veiktos darbs, pļāvēja asmeņiem vienmēr jābūt asiem. Nomainiet saliektus vai bojātus asmeņus. III. NAUDOJIMAS • Skat.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com PADOMI LABĀKAI SAVĀKŠANAI: DETAĻU IDENTIFCĒŠANA Sekojiet pļāvēja ekspluatācijas instrukcijām jūsu traktora lietotāja rokasgrāmatā. 1. Tvertnes augšpuse 6. Pilna maisiņa indikators Lai nodrošinātu labāku pļāvēja darbību, pārliecinieties, vai pļāvējs ir labi 2. Tvertnes apakšdaļa 7.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma. UZMANĪBU: PIRMS VEIKT JEBKĀDU APKOPI, APKOPIET VAI • Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju, atslēdziet visus asmeņu piederumu NOREGULĒJIET: kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā. •...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ПОДСКАЗКИ ЗА ПОДОБРЕНА РАБОТА: ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ЧАСТИТЕ Следвайте инструкциите за работа на косачката в упътването за употреба на Вашия трактор. 1. Горна част на контейнера 6. Индикатор за пълна торба Уверете се, че косачката е изравнена за оптимално представяне при 2.
  • Página 49: Указания За Безопасност

    All manuals and user guides at all-guides.com • При машините с повече ножове обърнете осо-бено внимание на ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗВЪРШИТЕ КАКВАТО И ДА Е изправността им, тъй като при въртенето всеки от ножовете може да ПОДДРЪЖКА, СЕРВИЗ ИЛИ РЕГУЛИРАНЕ: повреди...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com SFATURI PENTRU O ÎNSĂCUIRE MAI EFICIENTĂ: PĂRŢI COMPONENTE Urmaţi instrucţiunile de operare a maşinii de tuns iarba din manualul de utilizare. 1. Parte superioară container 6. Indicator de umplere Asiguraţi-vă că maşina de tuns iarba se afl ă la nivelul corespunzător pentru 2.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com III. EXPLOATARE ATENŢIE: ÎNAINTE DE ORICE OPERAŢIE DE ÎNTREŢINERE, REPARARE SAU AJUSTARE: • Nu puneţi în funcţiune motorul în spaţii strâmte, unde poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon. • Apăsaţi pedala de frână până la podea şi trageţi frâna de •...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 1. CARRIAGE BOLTS 1. BOULONS DE CARROSSERIE 1. BULLONI PORTANTI 2. SLOT 2. FENTE 2. FERITOIA 3. FLANGED LOCKNUTS 3. ÉCROUS D’ARRÊT À COLLET 3. CONTRODADI FLANGIATI 4. LOWER CHUTE 4. GOULOTTE INFÉRIEURE 4.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com 1. PARAFUSOS DE CABEÇA 1. VAGNSSKRUVAR 1. BRÆDDEBOLTE 2. SKÅRA 2. SPRÆKKE 2. RANHURA 3. FLÄNSADE LÅSMUTTRAR 3. FLANGELÅSEBOLTE 3. PORCAS DE BLOQUEIO FLANGEADAS 4. NEDRE RÄNNA 4. NEDERSTE SLISKE 4. CALHA INFERIOR 5.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1. SKRUTKY 1. ŠROUBY 1. NOSILNI VIJAKI 2. OTVOR 2. OTVOR 2. ODPRTINA 3. POISTNÉ MATICE S OBJÍMKOU 3. POJISTNÉ MATICE S NÁKRUŽKEM 3. PROTIMATICE S PRIROBNICO 4. SPODNÝ VÝSTUP 4. SPODNÍ VÝHOZ 4.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 1. БОЛТЫ С КВАДРАТНЫМИ 1. VARŽTAI SU KVADRATINIAIS POGALVIAIS 1. КРЕПЕЖНИ БОЛТОВЕ ГОЛОВКАМИ 2. IŠĖMA 2. ПРОРЕЗ 3. КОНТРАГАЙКИ С ФЛАНЕЦ 2. УСТАНОВОЧНОЕ ОТВЕРСТИЕ 3. FIKSAVIMO VERŽLĖS SU UŽKARPOMIS 3. КОНТРГАЙКИ С ФЛАНЦАМИ 4.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com CET342 (96071001201) KEY PART KEY PART DESCRIPTION DESCRIPTION 532 40 10-47 Adapter 532 18 85-28 Shoulder Bolt 532 16 58-98 Spring, Retainer 532 06 91-80 Nut, Crownlock #10-24 532 17 40-83 Plug, Tubing End...

Este manual también es adecuado para:

96071001201

Tabla de contenido