Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Anchor Loop
Cravatte d'ancrage
Verankerungsschlinge
GB
1) Support structure
2) Anchor loop
ANCHOR LOOP SAFETY
• DO NOT use the Anchor Loop if it has been used to halt a fall
• DO NOT use the Anchor Loop if it has been exposed to an aggressive and or corrosive
environment
• DO NOT use the Anchor Loop if it is not in perfect condition
F
• DO NOT make a knot in the harness
• DO NOT use on exposed cutting edges
• DO NOT dry in front of direct heat
• DO NOT attempt to repair the Anchor Loop
BEFORE USE
UNPACKING YOUR ANCHOR LOOP
• Carefully unpack your product. Ensure all packaging materials are removed and fully
f amiliarise yourself with all features of the product.
• If any parts are damaged or missing, have these parts repaired or replaced before use.
D
• Ensure the product is in perfect condition.
GB
• Ensure the anchor point is secure with a minimum resistance of 15kN and positioned
above the user.
• Ensure the product is suitable for use in conjunction with other components in the system.
• This product should only be used by a fully trained person.
• Ensure the products are free from defect.
• If in any doubt replace the anchor loop.
F
1) Structure de support
2) B oucle d'ancrage
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LA BOUCLE D'ANCRAGE
• NE PAS utiliser si elle a servi pour arrêter une chute.
• NE PAS utiliser si elle a été exposée à un environnement abrasif et/ou corrosif.
• NE PAS utiliser si elle n'est pas en parfait état.
• NE PAS faire de noeud dans le harnais.
D
• NE PAS utiliser sur des extrémités coupantes non protégées.
• NE PAS faire sécher devant une source de chaleur directe.
• NE PAS essayer de réparer la boucle d'ancrage.
AVANT SA PREMIERE UTILISATION
DEBALLAGE DE VOTRE BOUCLE D'ANCRAGE
• Déballez soigneusement votre produit. Assurez-vous de bien enlever tout le matériel
d'emballage et familiarisez-vous entièrement avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les vous remettre avant de
tenter d'utiliser ce produit.
• Assurez-vous que le produit est en parfait état.
• Assurez-vous que le point d'ancrage est solidement fixé avec une résistance minimale de
15 kN et qu'il est positionné au-dessus de l'utilisateur.
• Assurez-vous que ce produit est adapté à une utilisation conjointement avec d'autres
composants du système.
• Ce produit ne devrait être utilisé que par une personne qualifiée.
• Assurez-vous que les produits ne sont pas défectueux.
• En cas de doute, remplacez la boucle d'ancrage.
1 . 5 m
Cinta de anclaje
Imbragatura a Asola
Ankerlus
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: It is essential that this anchor loop is only used as described. Any other usage
could be dangerous and potentially life threatening.
• The Anchor Loop should be used in conjunction with a complete fall arrest system. A
typical example is shown in Fig 1.
• Attach the Anchor Loop by looping it over a suitable anchor point, then back through the
smaller eye as shown in Fig 2.
• Continue to pull the loop through itself until it is tightly wrapped around the anchor and all
slack has been taken up (Fig 3)
• The Anchor Loop can now be attached to the rest of the system using a suitable
connector
MAINTENANCE
• This product must always be maintained in accordance with the supplier's instructions
• Exposure to the elements may result in loss of strength, depending on humidity and if the
Anchor Loop has been exposed to ultraviolet light
• Regularly check that the stitching is in good condition
• After use clean with a soft brush or damp cloth
• Ensure the Anchor Loop is dry before storing
• DO NOT dry in front of direct heat
• DO NOT attempt to repair the Anchor Loop
• Store in a dry place which is not exposed to sunlight or extreme temperatures
• There is no set expiry date for this product, although, due to the type of fabric used, we
recommend that the useful life of this product does not exceed 5 years from the date of
manufacture in normal storage and usage conditions. SEE THE PRODUCT LABEL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
AVERTISSEMENT: il est primordial que cette boucle d'ancrage soit seulement utilisée comme
indiqué : toute autre utilisation pourrait être dangereuse et pourrait mettre la vie en danger.
• La boucle d'ancrage devrait être utilisée conjointement avec un système complet d'arrêt de
chute. Un exemple typique est présenté dans la figure 1.
• Attachez la boucle d'ancrage en la faisant passer par-dessus un point d'ancrage
convenable et ensuite à travers le plus petit oeil, comme indiqué dans la figure 2.
• Continuez à faire passer la boucle à travers elle-même jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée
autour du dispositif d'ancrage et que tout le mou ait été supprimé. (Figure 3)
• La boucle d'ancrage peut maintenant être reliée au reste du système à l'aide d'un
connecteur adéquat.
ENTRETIEN
• Ce produit doit toujours être entretenu conformément aux instructions du fournisseur.
• L'exposition aux éléments peut entraîner une perte de résistance, en fonction de l'humidité
et des rayons ultraviolets auxquels elle a été exposée.
• Assurez-vous régulièrement que les coutures sont en bon état.
• Après utilisation, nettoyez la boucle avec un pinceau doux ou un chiffon humide.
• Assurez-vous que la boucle d'ancrage est sèche avant de la ranger.
• NE PAS faire sécher devant une source de chaleur directe.
• NE PAS essayer de réparer la boucle d'ancrage.
• Conservez dans un lieu sec, à l'abri de la lumière du soleil ou de températures extrêmes.
• Il n'existe aucune date limite d'utilisation pour ce produit. Cependant, étant donné le
type du textile utilisé, nous conseillons de ne pas utiliser ce produit plus de 5 ans après
sa date de fabrication, dans des conditions normales de rangement et d'utilisation VOIR
L'ÉTIQUETTE DU PRODUIT.
1
Fig.2
Fig.1
EC Declaration of Conformity
ESP
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Product Code: 457011
Description: Anchor Loop
Conforms to the following Directives:
• PPE DIRECTIVE 89/686/EEC
• EN795:1996+A1:2000
I
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: APAVE
Place of declaration: Fontaine, France
Date: 11/12/12
Signed by:
NL
Director
ESP
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Déclaration de Conformité CE
I
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code du produit : 457011
Description : Cravatte d'ancrage
Est conforme aux directives suivantes :
• PPE Directive 89/686/EEC
• EN795:1996+A1:2000
NL
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : APAVE
Lieu de la déclaration : Fontaine, France
Date: 11/12/12
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
457011
2
Fig.3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silverline 457011

  • Página 1 • NE PAS utiliser si elle a été exposée à un environnement abrasif et/ou corrosif. • PPE Directive 89/686/EEC • La boucle d’ancrage peut maintenant être reliée au reste du système à l’aide d’un • NE PAS utiliser si elle n’est pas en parfait état. • EN795:1996+A1:2000 connecteur adéquat. • NE PAS faire de noeud dans le harnais. La documentation technique est conservée par : Silverline Tools ENTRETIEN • NE PAS utiliser sur des extrémités coupantes non protégées. Organisme notifié : APAVE • Ce produit doit toujours être entretenu conformément aux instructions du fournisseur. • NE PAS faire sécher devant une source de chaleur directe. Lieu de la déclaration : Fontaine, France • L’exposition aux éléments peut entraîner une perte de résistance, en fonction de l’humidité • NE PAS essayer de réparer la boucle d’ancrage.
  • Página 2 • Sujete la cinta de anclaje enganchándola en un punto de sujeción adecuado, pasándolo a Está en conformidad con las directivas: continuación a través del ojo pequeño, tal y como se indica en la figura 2. • NO utilizar si ha sido expuesto a un entorno agresivo o corrosivo • Directiva PPE 89/686/EEC • Continúe tirando del lazo a través de sí mismo hasta que quede enrollado firmemente • NO utilizar si no está en perfectas condiciones • EN795:1996+A1:2000 alrededor del anclaje, con todo el resto suelto bien enrollado. (Figura 3) • NO hacer un nudo en el anclaje La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools • Ahora podrá sujetar la cinta de anclaje al resto del sistema mediante un conector • NO utilizar sobre bordes afilados expuestos Organismo notificado: APAVE adecuado. • NO secar ante una fuente directa de calor Lugar de declaración: Fontaine, France MANTENIMIENTO • NO intente reparar la cinta de anclaje Fecha: 11/12/12 • Este producto debe siempre mantenerse siguiendo las instrucciones del fabricante;...