Descargar Imprimir esta página

Delta 150 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

2
1/2" (13 mm) IPS
1/2 po (13 mm) IPS
1
2
3
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes
will void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre. Tubos
torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.), o
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves.
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.
No apriete demasiado.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET
D'EAU FROIDE.
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie
est nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-
vous des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés
pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
33703
Rev. B
A.
3
2
1
3
Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed
A.
position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water
lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary,
but do not overtighten.
Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición
A.
completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua
caliente y fría (3) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar
daño a las partes internas.
Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con
flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Enlevez l'aérateur (1) et tournez la manette (2) en position d'ouver-
A.
ture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau
froide (3) et laissez couler l'eau pendant une minute.
Important : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du
robinet.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
7
MAINTENANCE
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball
If faucet leaks from under handle:
Assembly (2)–Repair Kit RP70 and Seats &
Springs (4)–Repair Kit RP4993.
DO NOT tighten the cap assembly. Remove
handle and tighten adjusting ring (1).
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean Aerator (5), or
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Ball Assembly (2)–Repair Kit RP70 and
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats
and Springs (4) of any debris.
Cam & Packing (3)–Repair Kit RP61.
Si la llave tiene filtración por la boca del
MANTENIMIENTO
tubo de salida de agua:
Si la llave tiene filtraciones desde la parte
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
debajo de la manija:
Reemplace el ensamble de bola (2)–Equipo
NUNCA apriete el ensamble de la tapa. Quite
de Reparación RP70 y los Asientos y Resortes
(4)–Equipo de Reparación RP4993.
la manija y apriete el anillo de ajuste (1).
Si la filtración persiste–CIERRE LOS
Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:
SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el
A. Quite y limpie el Aireador (5), o
ensamble de la bola–Equipo de Reparación
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo
Limpie los Asientos y Resortes (4) de
de Reparación (3) RP61.
cualquier escombro.
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
ENTRETIEN
COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille (2) (kit
Le robinet fuit par le dessous de la poignée:
de réparation RP70) ainsi que les sièges et les
Ne serrez jamais l'embase. Retirez la poignée
ressorts (4) (kit de réparation RP4993).
et serrez l'anneau de réglage (1).
Si le débit du robinet est très faible :
Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU.
A. Enlevez et nettoyez l'aérateur (5), ou
Remplacez la bille kit de réparation (2) RP70
B. COUPEZ L'EAU. Enlevez tout dépôt aux
et la came. Kit de réparation (3) RP61.
sièges et aux ressorts (4).
1/8" (3.18mm)
1/8 po (3.18mm)
1
5
6
If spray attachment does not function properly:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove Diverter
Assembly (6) and clean.
If condition persists—SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace Diverter Assembly (6)—Repair Kit RP320.
If faucet leaks from base of spout:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove spout and
replace Spout O-Rings (7)—Repair Kit RP25.
Si el accesorio del rociador no funciona
correctamente:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el
Ensamble del Desviador (6) y limpie.
Si la condición persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA. Reemplace el Ensamble del Desviador (6)—
Equipo de Reparación RP320.
Si la llave tiene filtración desde la base del tubo
de salida:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el tubo
de salida y reemplace Anillos "O" (7) del tubo de salida–
Equipo de Reparación RP25.
Si la douchette fonctionne mal :
COUPEZ L'EAU. Enlevez la dérivation (6) et nettoyez-la.
Si la défectuosité persiste, COUPEZ L'EAU.
Remplacez la dérivation (6) (kit de réparation RP320).
Si le robinet fuit à la base du bec :
COUPEZ L'EAU. Enlevez le bec et remplacez les joints
toriques du bec (7) (kit de réparation RP25).
8
3
2
4
7
33703
Rev. B

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

151350450451