RadioShack SCP-76 Manual Del Propietário
RadioShack SCP-76 Manual Del Propietário

RadioShack SCP-76 Manual Del Propietário

Reproductor de cintas estereofónico auto-reversible

Publicidad

Enlaces rápidos

Cat. No. 14-1219
MANUAL DEL PROPIETARIO
Favor de leer este manual antes de usar este equipo.
SCP-76
Reproductor de cintas estereofónico
auto-reversible, AM/FM digital

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RadioShack SCP-76

  • Página 1 Cat. No. 14-1219 MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer este manual antes de usar este equipo. SCP-76 Reproductor de cintas estereofónico auto-reversible, AM/FM digital...
  • Página 2: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS Su reproductor de cintas estereofónico auto-reversible, AM/FM digital, marca Radio Shack modelo SCP-76, le ofrece un excelente sonido del radio que se ha integrado o de sus cintas en cassette; a través de sus bocinas o de un juego de audífonos. El circuito de sintonía PLL (Phase-Locked Loop) le da la precisión de la sintonía y una recepción...
  • Página 3 Selector E-BASS IN/OUT —le permíte incrementar los sonidos de los tonos graves para vivir una experiencia máxima en materia de sonido. Enchufe PHONES —le permíte conectar un juego de audífonos para escuchar con privacía, o conectar bocinas para compartir con otros el sonido.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Preparativos................... 5 Energización ................5 Uso de las baterías............5 Uso de la corriente eléctrica ..........7 Uso del enchufe para el encendedor de cigarrillos..... 8 Uso de los audífonos o bocinas ..........10 Salvaguardas para escuchar ........... 11 Seguridad en el tránsito...........
  • Página 5: Preparativos

    PREPARATIVOS ENERGIZACION Usted podrá energizar su reproductor SCP-76 a través de cualquiera de estas fuentes de energía: • Las baterías internas • La energía eléctrica estándard (con el uso de un convertidor op- cional) • El enchufe del encendedor para cigarrillos en su vehículo (con el uso de un adaptador opcional) Nota: La conexión de un convertidor o adaptador opcional,...
  • Página 6 Siga estos pasos para instalar las baterías. 1. Ejerza presión sobre la cubierta del compartimento para las baterías y deslícela hacia la dirección que señalan las flechas, para extraérla. 2. Instale las baterías sobre el listón en el interior del compartimento, como lo indican los símbolos de polaridad (+ y -) marcados en el compartimento.
  • Página 7: Uso De La Corriente Eléctrica

    Nota: Su reproductor de cintas modelo SCP-76 tiene la capacidad para el uso de las baterías recargables de níquel-cadmio. Al término de la vida útil de las baterías, estas deberán ser recicladas o desechadas apropiadamente. Uso de la corriente eléctrica Para energizar el reproductor a través de la corriente eléctrica alterna,...
  • Página 8: Uso Del Enchufe Para El Encendedor De Cigarrillos

    Siga estos pasos para conectar el convertidor de corriente en el aparato. 1. Insérte el conector tipo barril del convertidor de corriente en el enchufe DC 3V del aparato. 2. Conecte el convertidor de corriente en el enchufe para la corriente eléctrica alterna.
  • Página 9 El adaptador sugerído cumple con estas especificaciones. El uso de un adaptador que no cumpla con estas especificaciones pu- diera dañar el aparato o el adaptador mismo. • Desconecte el adaptador del enchufe del encendedor para cigar- rillos de su vehículo al apagar el motor. Esto previene que la ener- gía de la batería en su vehículo sea consumída, al dejar el aparato conectado cuando apague el motor.
  • Página 10: Uso De Los Audífonos O Bocinas

    Nota: Si el aparato no opera cuando usted lo encienda, extraiga el adaptador del enchufe del encendedor para cigarrillos y verifíque que el enchufe no contenga resíduos. Verifíque asimísmo que el fusible en el adaptador y en la caja de fusibles de su vehículo, estén en buenas condiciones.
  • Página 11: Salvaguardas Para Escuchar

    Salvaguardas para escuchar Para proteger su sistema audítivo, siga estos lineamientos al usar los audífonos. • Coloque el nivel de volumen a su mínimo, antes de escuchar el sonido. Una vez que escuche el sonido, ajuste el nivel a un nivel cómodo.
  • Página 12: Uso Del Clip Para El Cinturón

    USO DEL CLIP PARA EL CINTURON Para fijar el clip para el cinturón en el aparato, ejerza presión sobre los tres pestillos del clip en las perforaciones correspondientes, ubicadas en la parte posterior del aparato. Ahora empuje el clip en la dirección que señala la flecha hasta que este se bloquée en su lugar.
  • Página 13: Ajuste Del Reloj

    AJUSTE DEL RELOJ 1. Coloque el selector RADIO/TAPE en la posición TAPE. La pan- talla refleja la hora previamente establecída o las 12:00. Nota: Usted solamente ajustar la hora cuando el radio esté apa- gado. 2. Oprima el botón MODE dos veces. La hora previamente esta- blecída o las 12:00 destella.
  • Página 14 3. Oprima repetídamente el botón HR hasta que la pantalla refleje la hora correcta. Para avanzar con rapidez el número de horas, oprima y mantenga oprimído el botón HR. 4. Oprima repetídamente el botón MIN hasta que la pantalla refleje el número de minutos correcto.
  • Página 15: Colocación Del Selector 9Khz/10Khz

    COLOCACION DEL SELECTOR 9KHZ/10KHZ El selector 9Khz/10Khz, ubicado en la parte posterior de la cubierta del compartimento para los cassettes, ha sido establecído en 10 Khz. En esta posición el aparato sintoníza las frecuencias en incrementos de 10 kHz (AM) y 0.1 Mhz (FM), siendo esto lo común y estándard. En otras partes del mundo, las frecuencias en AM son difundidas en incrementos de 9 kHz.
  • Página 16: Uso De La Alarma

    USO DE LA ALARMA Usted podrá establecer que el aparato emíta un tono de alarma a la hora que usted seleccione. AJUSTE DE LA HORA DE LA ALARMA 1. Coloque el selector RADIO/TAPE en la posición TAPE. La pan- talla refleja la hora previamente establecída o las 12:00. 2.
  • Página 17: Activación/Desactivación De La Alarma

    4. Oprima repetídamente el botón MIN hasta que la pantalla refleje el número de minutos correcto. 5. Una vez que la pantalla refleje la hora correcta para la alarma, oprima el botón MODE dos veces, o espere hasta que la pantalla suspenda el destello.
  • Página 18: Uso Del Radio

    USO DEL RADIO PARA ESCUCHAR EL RADIO Importante: Asegúrese haber conectado un juego de audífonos o bocinas en el aparato. Vea “Uso de los audífonos o bocinas”. Advertencia: Para proteger su sistema auditívo, coloque el control VOLUME en su posición mínima antes de encender el radio. 1.
  • Página 19 3. Oprima el botón BAND hasta que la pantalla refleje la banda de- seada (AM o FM). 4. Sintoníce la estación deseada. Sintonización manual: Oprima repetídamente TUNING para sintonizar hacia arriba o hacia abajo las estaciones de la banda seleccionada. Para sintonizar con rapidez la banda, oprima y mantenga oprimído TUNING Sintonización por búsqueda: Oprima y mantenga oprimído TUNING...
  • Página 20: Programación/Eliminación De Estaciones En La Memoria

    Notas: • Este aparato contiene una antena integrada para la banda AM y el cable de los audífonos o de las bocinas funcionan como antena para la banda FM. Para obtener la mejor recepción posible en AM, gíre el aparato. Para obtener la mejor recepción en FM, extiénda totalmente el cable de los audífonos o de las bocinas.
  • Página 21 Siga estos pasos para programar las estaciones en la memoria. 1. Coloque el selector RADIO/TAPE en la posición RADIO (STEREO) o RADIO (MONO). 2. Oprima el botón BAND hasta que la pantalla refleje la banda de- seada (AM o FM). 3.
  • Página 22 Para programar las estaciones en las ubicaciones en la memoria 6-10, oprima el botón +5 y después uno de los botones de ubi- cación en la memoria (1-5). Esto incrementa el número de ubi- cación en la memoria en 5. Por ejemplo, si usted oprime +5 y después el botón 2 de la ubicación en la memoria, el aparato pro- grama la frecuencia seleccionada en la ubicación 7 de la memoria.
  • Página 23: Uso Del Reproductor De Cintas

    REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA EN CASSETTE Asegúrese haber conectado un juego de audífonos o bocinas en el Advertencia: Para proteger sus oídos, coloque el control su nivel mínimo antes de reproducir el sonido de un cassette. Coloque el selector RADIO/TAPE TAPE.
  • Página 24 3. Elimíne cualquier holgura en la cinta del cassette haciendo girar su carrete con el uso de un dedo o de un lápiz. Si usted no elimína esta holgura, la cinta pudiera enredarse en el mecanísmo propul- sor. Evíte tocar la cinta. Nota: Evíte el uso de cintas tipo C-120.
  • Página 25 6. Oprima el botón PLAY para reproducir el sonido de la cinta. Notas: • Después de reproducir el sonido hasta el final de cada lado, la cinta cambia la dirección de desplazamiento contínuamente, para reproducir el otro lado. • Para cambiar manualmente la dirección de desplazamiento de la cinta y reproducir el otro lado del cassette, colóque el selector <...
  • Página 26 • Para avanzar o retroceder la cinta con rapidez, oprima los botones << << o >> >>. Cuando llegue a la sección deseada de la cinta, oprima el botón STOP y después el botón PLAY 7. Ajuste el control VOLUME a un nivel confortable. 8.
  • Página 27: Técnicas Y Consejos

    TECNICAS Y CONSEJOS LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES PROPULSORES DE LA CINTA Las grasas, el polvo o las partículas del recubrimiento de la cinta pu- dieran acumularse en las cabezas reproductoras y otras partes que hacen contacto con la cinta. Esto pudiera reducir considerablemente el funcionamiento apropiado del aparato.
  • Página 28: Restablecimiento De La Tension De La Cintay Calidad Del Sonido

    RESTABLECIMIENTO DE LA TENSION DE LA CINTA Y CALIDAD DEL SONIDO Después de haber reproducído un cassette varias veces, la cinta pu- diera apretarse en los carretes. Esto pudiera ser la causa de que la calidad del sonido se deteriorara. Para restablecer la tensión de la cinta y la calidad del sonido, avance aceleradamente la cinta desde su principio hasta su fín en uno de los lados y vuelva a retrocederla.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su reproductor de cintas en cassette SCP-76, autoreversible, es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las siguientes sugeren- cias le ayudarán al cuidado de su aparato para que usted lo pueda disfrutar durante años. • Mantenga el aparato seco. Si se llegara a mojar, séquelo inme- diatamente.
  • Página 30: Aviso Importante

    AVISO IMPORTANTE Su aparato pudiera provocar interferencias en los receptores de radio o televisión, aún cuando esté funcionando adecuadamente. Para eliminar la interferencia, usted podrá intentar algunas de las siguientes medidas correctivas: • Reorientar o colocar en otra ubicación la antena receptora. •...
  • Página 31: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES RADIO Rango de frecuencia 88-108 Mhz 530-1710 Khz Rechazo de IF 49dB 41dB Rechazo de imagen 21dB 40dB Selectividad 20dB 22dB Relación señal/ruido 50dB 29dB Separación estéreo 30dB 25 µV Sensibilidad útil 1700µV REPRODUCTOR DE CINTAS Mecanísmo propulsor..........Autoreversible Oscilación y ululación............... 0.3% Relación señal/ruido..............

Este manual también es adecuado para:

14-1219

Tabla de contenido