Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Warning | Advertencia | Avertissement
Use caution during installation. The user assumes all risk of injury during set up and use. Follow all safety precautions
to avoid injury.
Never set up or continue to use this product in potentially inclement weather including wind, rain, snow, and
lightning storms. Wind and rain may damage the canopy which could result in injury to the user. The canopy
should not be used as a shelter during heavy or prolonged rainfall.
Your Caravan
®
Canopy is designed for temporary use and not as a permanent structure. Do not leave the
canopy erected or unattended for extended periods of time.
Always anchor your Caravan
®
Canopy stakes or weights.
Do not use this canopy near an open fire or any heat source.
Use caution when opening and closing the frame and take care to avoid pinching fingers.
Tenga precaución durante la instalación. El usuario asume todo los riesgos de lesiones durante la instalación y uso.
Cumpla todas las precauciones de seguridad para evitar lesiones.
Nunca instale ni continúe utilizando este producto en condiciones climatológicas potencialmente inclemente
entre las que se incluyen la lluvia, la nieve y las tormentas eléctricas. El viento y la lluvia puede dañar el toldo,
lo cual podría provocar lesiones a los usuarios. No debe utilizar el toldo como refugio durante tormentas
copiosas o prolongadas.
Su toldo Caravan
Canopy está diseñado para uso temporal y no como una estructura permanente. No deje
®
el todo instalado ni desatendido por periodos prolongados.
Siempre ancle su toldo Caravan
®
Canopy con estacas o contrapesos.
No use este toldo cerca de fuego ni de fuentes de calor.
Tenga cuidado al abrir y cerrar el bastidor y tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Soyez prudent durant l'installation. L'utilisateur assume tous les risques de blessure associes à l'installation et à
l'utilisation du produit. Pour éviter les blessures, observez toutes les consignes de sécurité.
Il ne faut jamais installer ou continuer l'utilisation de ce produit lorsque le temps risque d'entre inclément, no-
tamment lorsqu'il pleut et qu'il vente, lorsqu'il neige et lors d'un orange électrique. Le vent et la pluie peuvent
endommager l'abri, ce qui peut causer des blessures aux utilisateurs. L'abri ne doit pas entre utilise à titre de
refuge durant une pluie très abondante ou prolongée.
Votre abri Caravan
®
a été conçu pour un usage temporaire et non à titre de structure permanente. Ne laissez
pas l'abri monte ou sans surveillance pendant de longues périodes.
L'abri Caravan
doit toujours entre fixe au sol avec des piquets ou des poids.
®
Cet abri ne doit jamais être utilise prés d'une flamme ou d'une autre source de chaleur.
Soyez prudent lorsque vous ouvrez et fermez l'armature en faisant particulièrement attention de ne pas vous
pincer les doigts.
Canopy Care | Cuidados Del Toldo | Entretien de l'abri
Make sure all fabric is completely dry before storing to avoid mildew.
Spot clean with a mild soap and water. Do not bleach, dry clean, or use a washing machine on any portion of
the fabric.
If the frame becomes loose, gently tighten bolts.
Seam sealer from a local hardware or sporting goods store can be used on the top if leaking occurs.
The frame performs better if lubricated with silicone spray periodically. Wipe excess so spray does not damage
fabric.
Asegúrese de que toda la tela este completamente seca antes de almacenar el toldo, a fin de evitar la for-
mación de moho.
Limpie las manchas con un jabón suave y agua. No usar lejia, tintoreria, ni lavadora de ropa para lavar cualqui-
er porcion de la tela.
Si el marco se afloja, apriete ligeramente los pernos.
Si ocurren filtraciones se puede utilizar en la cubierta un sellador de juntas como los de venta en ferreterías o
tiendas deportivas.
El marco funciona mejor si se lubrica periódicamente con silicona pulverizada. Limpie el exceso del pulveriza-
do para no dañar la tela.
Avant de ranger l'abri, assurez-vous toutes les parties en tissu sont bien sèches pour éviter la moisissure.
Laver les taches avec de l'eau et du savon doux. Aucune partie du tissu doit être lavée avec de l'eau de javel,
nettoyage à sec, ou utiliser une machine à laver sur toute partie du tissu.
Si des éléments de l'armature se desserrent, resserrez délicatement les boulons correspondants.
Un enduit d'étanchéité pour coutures vendu dans une quincaillerie ou un magasin d'articles de sport peut être
appliqué sur le toit en cas d'infiltration d'eau.
L'armature est plus facile à manipuler si elle est périodiquement lubrifiée avec un spray à base de silicone.
Essuyez les surplus de lubrifiant afin de ne pas endommager le tissu.
Patents | Patentes | Brevets
IMPORTADO POR:
This product is covered under one or more of the following patents:
Este producto está cubierto por una más de las patentes siguientes:
Importadora Primex S.A. de C.V
Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants:
US 7,240,686; US 7,395,830; US 7,360,549, US 5,794,640; US 5,944,040;
Blvd. Magnocentro No. 4
US 6,152,157; US 6,575,656; US 7,428,908; US RE40657; CA 2,455,021;
CA 2,475,232; CA 2,447,952; GB 2398346; GB 2404932; GB 2392459;
San Fernando La Herradura
GB 2406107; GB 2410041; AU 2002247358; AU 2004203308; MX 253095;
MX 257982; MX260203; CN 10070286; AU 2010203041; CA 2,710,711;
Huixquilucan, Estado de México C.P.52765
CN ZL2010102409645; US 7,380,563; US 7,025,075; US 7,311,113;
US RE40544; US 8,220,477; US 7,673,643
RFC: IPR-930907-S70
Manufactured under license to U.S. Patent No. 5,224,001
Fabricado bajo licencia de la patente de EE.UU. No. 5,224,001
www.costco.com.mx
Fabriqu é sous licence selon brevet américain 5,224,001
Warranty | Garantía | Garantie
Caravan
®
Global warrants each part of this product to be free of defects in workmanship or materials for a period of
two years after the date of purchase. The warranty is offered to the original purchaser only who provides a dated sales
receipt as proof of purchase.
The sole obligation of Caravan
Global under this warranty or any other legal obligation, with respect to the product, is
®
repair or replacement by Caravan
®
Global or its authorized representative, of the missing or defective part(s) causing
malfunction with new parts after review and examination by Caravan
®
Global. Under no circumstances will the retail
customer, user, authorized representative or other person be entitled to any direct, special, indirect, consequential or
exemplary damages for breach of contract or otherwise. Under no circumstances will any person be entitled to a sum
greater than the purchased price of the malfunctioning part.
No Caravan
®
Global authorized representative or person other than an officer of Caravan
warranty. There are no other warranties from wither Caravan
Global or its representatives which extend the face of
®
this warranty. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND FITNESS FOR USE ARE EXCLUDED. THIS WAR-
RANTY DOES NOT COVER DAMAGE BY FORCES OF NATURE INCLUDING WIND, RAIN, AND SNOW, NOR
ACCIDENTAL OR DELIBERATE DAMAGE, OR IMPROPER USE. THE WARRANTY IS VOID IF THE PRODUCT
HAS BEEN ALTERED OR MODIFIED. BEFORE RETURNING ANY ITEM, PLEASE CONTACT CARAVAN
DOES NOT ASSUME RESPONSIBILITY FOR PRODUCT DAMAGED IN TRANSPORT.
Caravan
®
Global garantiza que todas las partes de este producto están libres de defectos de mano de obra o materia-
les por un periodo de dos anos a partir de la fecha de compra. La garantía se ofrece únicamente al comprador original
que presente un recibo comercial fechado como comprobante de compra.
La única obligación de Caravan
Global en virtud de esta garantía o cualquier otra obligación legal, respecto al
®
producto, consiste en la reparación o reemplazo con partes nuevas, por parte de Caravan
tante autorizado, de las partes faltantes o defectuosas que causan el mal funcionamiento, después de que Caravan
Global haya revisado y examinado el producto. En ninguna circunstancia el cliente de compra aldetalle, el usuario, el
representante autorizado ni otra persona tendrá derecho a compensación por daños directos, especiales, indirectos,
consecuentes o daños ejemplares por incumplimiento de contrato o de otro tipo. Bajo ninguna circunstancia persona
alguna tendrá derecho recibir una suma de dinero mayor que el precio de compra de la pieza defectuosa.
Ningún represéntate autorizado de Caravan
®
Global ni persona alguna que no sea un funcionario de Caravan
puede extender esta garantía. No existen otras garantías de Caravan
®
Global ni de sus representantes que amplíen
la cobertura nominal de esta garantía. SE EXCLUYE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCI-
TAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR
Y DE IDONEIDAD PARA EL USO.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS POR LAS FUERZAS DE LA
NATURALEZA COMO EL VIENTO , LA LLUVIA Y LA NIEVE , NI DAÑO ACCIDENTAL O DELIBERADA , O USO
INDEBIDO. LA GARANTÍA SERÁ NULA SI EL PRODUCTO HA SIDO ALTERADO O MODIFICADO. ANTES
DE DEVOLVER SU PRODUCTO ALGUNO, COMUNÍQUESE CON CARAVAN® GLOBAL PARA OBTENER IN-
STRUCCIONES ESPECIFICAS PARA EL ENVIÓ. TODOS LOS COSTOS DE ENVIÓ DEBERÁN SER PAGADOS
ANTICIPADAMENTE Y CARAVAN® GLOBAL NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR LOS PRODUC-
TOS DAÑADOS EN TRÁNSITO.
Caravan
Global garantit que chaque composant de ce produit ne présentera aucun défaut de fabrication ou de
®
matériau pendant deux ans a compter de sa date d'achat.
La seule obligation de Caravan
®
Global dans le cadre de cette garantie et de ses autres obligations juridiques relative-
ment à ce produit, consiste à la réparation ou au replacement par Caravan
®
pièces manquantes ou défectueuses à l'origine du mauvais fonctionnement par des pièces neuves âpres inspection et
examen de Caravan
®
Global. L'acheteur de produit, ses utilisateurs, leurs représentant autorise et qui que ce soit d'
autre ne peut prétendre sous aucune circonstance à quelque dommage direct, spécial, indirect, accessoire ou exem-
plaire pour bris de contrat ou quelque autre raison. Personne ne pourra sous aucune circonstance recevoir une somme
supérieure au prix d'achat de pièces défectueuses.
Cette garantie ne peut entre prolongée que par un membre de la direction de Caravan
ment tout autre représentant de Caravan
Global. Cette garantie ne peut entre prolongée par aucune autre garantie
®
accordée par Caravan
®
Global ou par l'un de ses représentant. Toutes les autres garanties expresses ou implicites,
notamment de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque, sont réfutées. CETTE GARANTIE NE
COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSES PAR LES FORCES D E LA NATURE, INCLUANT LE VENT, LA PLUIE
ET LA NEIGE, NI LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU DÉLIBÈRES, NI CEUX CAUSES PAR UNE MAUVAISE
UTILISATION. CETTE GARANTIE ES NULLE SI LE PRODUIT EST ALTÉRÉ OU MODIFIE. AVANT DE RE-
TOURNER UN ARTICLE, VEUILLEZ DEMANDER DES INSTRUCTIONS D'EXPÉDITION À CARAVAN
AL. TOUS LES FRAIS DE PORT DOIVENT ENTRE PAYES D'AVANCE ET CARAVAN
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES PRODUITS ENDOMMAGES DURANT LE TRANSPORT.
Accessories | Accesorios | Accessoires
To enhance your experience with your Caravan
®
Canopy, optional accessories are available.
Hay accesorios opcionales disponibles para realzar su toldo Caravan
Canopy.
®
Pour améliorer l'expérience avec l'abri Caravan
®
Canopy, des accessoires sont disponibles en option.
CARAVAN® GLOBAL • 14600 ALONDRA BLVD. • LA MIRADA, CA 90638
(877)-922-6679 • (714)-367-3000 • WWW.CARAVANCANOPY.COM
COPYRIGHT © 2017 CARAVAN® GLOBAL ALL RIGHTS RESERVED. DERECHOS RESERVADOS. TOUS DROITS RéSERVéS. SNG-YV-VER01
®
Global may extend this
11
GLOBAL
®
12
4
®
Global o su represen-
®
5
®
Global
Replacement Parts | Partes de Repuesto | Pièces Détachées
1.
# 31316201000
2.
# 31316236000
3.
# 31316239000
Global ou son représentant autorise, des
4.
# 31316211000
5.
# 31316203000
6.
# 31316205000
®
Global, ce qui exclut notam-
7.
# 31316206000
8.
# 31316217000
9.
# 31316209000
®
GLOB-
®
GLOBAL N'ASSUME
10.
# 31316237000
11.
# 31316241000
12.
# 31316242000
13.
# 31316243000
14.
# 31316217001
15.
# 31316238000
13ft x 13ft 3.96m x 3.96m
3,96m x 3,96m
1
2
15
10
13
14
8
3
14
14
7
8
6
14
9
http://www.caravancanopy.com/replacement-parts/
Dome Cap
Cubierta de domo
Capuchon de dôme
Truss Corner Upper
Barra superior de esquina de
Barre supérieure du coin de
Bar
cercha
ferme de toit
Truss Support Bar
Barra de soporte de cercha
Barre de support de ferme
de toit
Outer Leg
Pata exterior
Patte extérieure
Inner Leg
Pata interior
Patte intérieure
Joint Bolt & Nut
Perno de junta y tuerca
Boulon de jonction et écrou
Joint Washer & Cap
Arandela de junta y cubierta
Rondelle de jonction et
capuchon
Inner Truss Bar
Barra de cercha interior
Charpente intérieure bar
Slider Bracket 2 Way
Escuadra de soporte de correde-
Ferrure coulissante
ra de 2 vías
bidirectionnelle
Truss Corner Lower
Barra inferior de esquina de
Barre inférieuredu coin de
Bar
cercha
ferme de toit
Top Eave Extender
Extencion Eave Superior
Haut Eave Extender
Lower Slide Eave
Extencion Eave Corredera
Chariot inférieur Eave Extender
Extender
Inferior
Eave Extender Slider
Escuadra De Soporte Eave
Eave extendeur Slider Support
Bracket
Deslizante
Outer Truss Bar
Barra De Cercja Exterior
Barre De Ferme De Toit
Extr'rieure
Outer Leg Bracket
Patte Exterieure 4 vi'as
Pata Exterior 4 Voie
4 Way

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Caravan canopy HAVEN

  • Página 1 Warning | Advertencia | Avertissement Warranty | Garantía | Garantie Use caution during installation. The user assumes all risk of injury during set up and use. Follow all safety precautions Caravan ® Global warrants each part of this product to be free of defects in workmanship or materials for a period of to avoid injury.
  • Página 2 Attach the hook and loop straps to each Pull the pin on the slider at each corner corner and overhead truss bars. bracket to disengage the frame and allow it to close. (1A) Place the Caravan ® frame in the Sujete los ganchos y bucles correas a center of the desired location.