Descargar Imprimir esta página

Jamara GERMANY Betonmischer Mercedes-Benz Arocs Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb
Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch
die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren
wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen
ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten
Person, die das Modell während des Tests sicher fixiert hält,
einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B.
bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on first then the transmitter.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum
visibility as well as the max. range of your model will depend
on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test
with a second person securely holding the model and also
check how the model reacts if there is a signal failure e.g.
when empty transmitter batteries are installed.
1
2
3
4
5
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the Transmitter
1. Ein/Aus Starten
1. Start button
2. Mischen links (auswerfen)
2. Mix left (unload)
3. Vorwärts/Rückwärts
3. Forward/backward
4. Demofunktion
4. Demo-function
5. LED
5 . Power LED
6. Hupe und Sound
6. Horn & Sound
7. Mischen rechts
7. Mix right
8. Links/rechts
8. Left/right
9. Memory/Lernfunktion
9. Memory/Learning function
10. Ein-/Ausschalter
10. ON/OFF Switch
11. Batteriefach
11. Battery cover
1
2
3
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1. Ausrichtungshebel:
1. Trim Lever:
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der Un-
terseite des Modells feinjustie-
ren.
2. EIN/AUS Schalter
2. ON/OFF Switch
3. Batteriefach
3. Battery cover
2
FR - Attention !
Avant de mettre en marche :
Activer d'abord l'unité puis l'émetteur.
Fin d'utilisation :
Désactiver d'abord l'unité, ensuite l'émetteur.
● Ne jamais utiliser l'unité à des distances qui ne sont pas en
vue. La visibilité maximale ou la portée maximale de l'unité
dépendent de plusieurs facteurs tels que les conditions
atmosphériques, lieu d'utilisation ou les fréquences qui
perturbent l'utilisation. Pour cette raison, avant chaque
utilisation il faut demander à une autre personne de retenir
efficacement l'unité puis effectuer un essai de sa portée et
vérifier le comportement de l'unité en cas de panne du signal,
par exemple suite à l'épuisement de la pile dans l'émetteur ou
suite à un endommagement de l'émetteur.
IT - Attenzione!
Prima dell'avviamento:
Accendere prima il modello e dopo il trasmettitore.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e dopo il trasmettitore.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fissato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
6
7
8
9
10
FR
Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Tambour mélangeur et
déversement à gauche
3. Marche avant/arriére
4. Fonction DEMO
5. Lumière LED
6. Klaxon et effets sonores
7. Tambour mélangeur tournant
vers la droite
8. Tourner à droite/gauche
9. Mémoire/Fonction
d'apprentissage
10. Interrupteurs
11. Batterie
FR
Désignations des diff. pièces
1. Levier directionnel:
The directional guide on the
Si votre modéle devait tourner
bottom of the model can be
à droite ou à gauche
used to adjust the models
d'elle-même, vous pouvez
straight-line-running
compenser cela grâce au
performance.
bouton de réglage sous la
modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
11
IT
Funzioni del telecomando
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Mescolare sinistra (espellere)
3. Avanti/Indietro
4. Demo funzione
5. LED
6. Clacson e suono
7. Mescolare destra
8. Sinistra/Destra
9. Memoria/funzione di
apprendimento
10. Pulsante Accendi/Spegni
11. Vano batteria
4x AA
IT
Denominazione dei componenti
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo
depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia
de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba
antes de cada uso del modelo con una segunda persona que
fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar
cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal
causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
2x AA
ES - Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Mezcla izquierda (expulsar)
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Mezcla derecha
8. Izquierda/derecha
9. Memory/Función de aprendizaje
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
ES
Descripción de las difer. partes
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

404930