Installation / instalaciòn / Installations / Plaatsing
1,50 m
Mini 20 cm
FRANÇAIS
1. Raccordement (1)
Par souci de clarté, les schémas réalisés sont à retenir
dans leur principe. N'y figurent pas les protections et autres
accessoires exigés par les normes.
La norme UTE NF C15-100 et les règles de l'art doivent
être respectées.
Commande
1
chauffage
Sorties
2A max.
2
Commun
3
2. Utilisation
La touche MODE permet de sélectionner les diffé-
rents modes de fonctionnement du thermostat
((2)Confort
, (3) Economie
, (4) Hors-gel
Arrêt
).
Pendant les modes Confort
, Economie
gel
, le thermostat affiche la température de consi-
gne en cours (pour modifier l'affichage, voir § 4.1).
Un appui bref sur les touches + ou - permet de
connaître la température ambiante, un second appui
sur les touches + ou - permet de modifier la consigne
en cours par pas de 0,5°C.
L'affichage du picto
indique que le thermostat est
en demande de chauffe.
3. Remplacement des piles
Dès que le témoin d'usure des piles
s'allume,
vous disposez d'un mois environ pour changer les
piles.
Ne laissez pas les piles usées séjourner dans l'appa-
reil (la garantie ne couvre pas les dégradations dues
à des piles déffectueuses).
+
2
1
ESPAÑOL
1. Conexión (1)
Los esquemas realizados deben retenerse en su principio.
No figuran las protecciones u otros accesorios exigidos
por las normas.
La norma UTE NF C15-100 y las reglas del oficio deben
ser respetadas.
Mando
1
calefacción
2
3
Común
2. Utilización
El aparato se suministra preconfigurado con las tem-
peraturas de consigna de cada modo de funciona-
, (5)
miento indicadas en los esquemas ((2)Confort
Economía
, (4) Antihielo
, (5) Paro
visualización de la temperatura de consigna.
ou Hors-
Para seleccionar un modo, pulse sucesivamente la
tecla MODE.
Para modificar la temperatura de consigna de un
modo, mantenga pulsadas las teclas + o -
Modificación por pasos de 0,5ºC.
Para visualizar la temperatura de ambiente (o de
consigna según configuración) pulse brevemente las
teclas + o -.
Para modificar la visualización de la pantalla entre en
modo configuración ver § 4.1.
La visualización del picto
indica que el termosta-
to está activando la calefacción.
3. Cambio de las pilas
Cuando el testigo de pilas usadas
tiene aproximadamente 1 mes para sustituirlas.
No deje las pilas usadas en el aparato (la garantía
no cubre las degradaciones debidas a pilas defectuo-
sas).
(1)
3
4
DEUTSCH
1. Anschluß (1)
Die gezeigten Abbildungen sind der Übersichtlichkeit halber
vereinfacht. Normkonforme Schutzvorrichtungen und sonsti-
ge Zusatzausstattungen sind nicht abgebildet.
Anschluß gemäß UTE-Norm NF C15-100 und dem Stand
der Technik entsprechend.
Heizungssteuerung
Salidas
2A máx.
Sammelleitung
2. Einsatz
Mit der MODE-Taste können Sie zwischen den
verschiedenen Betriebsarten des Thermostats wählen
((2) Komfort
, (3) Sparbetrieb
, (3)
, (5) Aus
)).
) y con la
Bei Komfort
, Spar
zeigt der Thermostat jeweils die aktuelle
Solltemperatur an (Umstellen der Anzeige siehe 4.1).
Bei kurzem Tastendruck auf + oder - wird die
Raumtemperatur angezeigt, mit jedem weiteren
Tastendruck auf + oder - wird die aktuelle
Solltemperatur in 0,5 °C-Schritten geändert.
Das Symbol
auf der Anzeige weist auf eine
Wärmeanforderung des Thermostats hin.
3. Batterien ersetzen
Wenn die Batterieanzeige
zum Batteriewechsel noch etwa einen Monat Zeit.
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät.
Durch defekte Batterien verursachte Schäden sind
von der Garantie ausgeschlossen.
se enciende,
(2)
Confort, Confort,Komfort, Comfort
réglable de 5 à 30°C
réglable de 5 à 30°C
einstellbar von 5 bis 30°C
regelbaar van 5 tot 30°C
(3)
Economie, EconomÌa,Sparbetrieb,
Economy
réglable de 5 à 30°C
réglable de 5 à 30°C
einstellbar von 5 bis 30°C
regelbaar van 5 tot 30°C
NEDERLANDS
1. Aansluiting (1)
Omwille van de duidelijkheid werden de schema's in deze
handleiding vereenvoudigd. De beschermingen en andere
accessoires die volgens de normen vereist zijn werden niet
vermeld.
De norm UTE NF C15-100 en de regels van de kunst
moeten nageleefd worden.
1
Ausgänge
max. 2 A
2
3
Gemeenschappelijk
2. Gebruik
De MODE toets wordt gebruikt om de verschillende
, (4) Frostschutz
werkingsmodi van de thermostaat (2 - Comfort
3 - Economy
5 - Uitgeschakeld
und Frostschutzbetrieb
In de modi Comfort
tegen vorst
richttemperatuur weer (om de weergave te
veranderen: zie § 4.1).
Door kort op de '+' of '-' toets te drukken krijgt u
de kamertemperatuur, en als u de '+' of '-' toets een
tweede keer indrukt kan de richttemperatuur
veranderd worden in stappen van 0,5°C.
Als het pictogram
dit dat de thermostaat in de modus 'verwarming
nodig' staat.
leuchtet, haben Sie bis
3. De batterijen vervangen
Vanaf het moment dat het lampje van het
batterijniveau
één maand om de batterijen te vervangen.
Laat nooit gebruikte batterijen in het apparaat zitten.
(de garantie dekt geen schade ten gevolge van
defecte batterijen).
(4)
Hors-gel, Antihielo,Frostschutz,
Bescherming tegen vorst
réglable de 5 à 15°C
réglable de 5 à 15°C
einstellbar von 5 bis 15°C
regelbaar van 5 tot 15°C
(5)
ArrÍt, Paro, Aus, Uitgeschakeld
Besturing
1
Max. 2A
verwarming
vermogen
2
3
,
, 4 - Bescherming tegen vorst
,
) te kiezen.
, Economy
en Bescherming
geeft de thermostaat de huidige
weergegeven wordt, betekent
begint te branden hebt u ongeveer