sommaire
Contents / Inhalt / Inhoudsopgave / Índice / Índice / Sommario / Spis treści
Biscuits vanille
confiture
Vanilla-jam cookies / Vanillekekse
mit Konfitüre / Vanillekoekjes met jam /
Galletas de vainilla y confitura / Biscoitos
de baunilha / Biscotti alla vaniglia e
marmellata / Ciasteczka waniliowe z konfiturą
p.18
Biscuits
noisette
Hazelnut cookies / Nusskekse /
Hazelnootkoekjes / Galletas con
avellanas / Biscoitos de avelã /
Biscotti alle nocciole / Ciasteczka
orzechowe
p.22
Conseil 1 : Une pâte trop froide sera di cile à transformer dans la presse biscuit (Sortez la du réfrigérateur 15 minutes avant utilisation), de même qu'une pâte trop
molle donnera des formes moins jolies (Remettez la 10 minutes au réfrigérateur). / Tip 1: Dough that is too cold will be di cult to process in the cookie press (remove
it from the refrigerator 15 minutes prior to use); likewise, dough that is too soft will produce less attractive shapes (return it to the refrigerator for 10 minutes). / Rat 1:
Ein Teig, der zu kalt ist, lässt sich schwer in der Kekspresse verarbeiten, (15 Minuten vor der Verwendung aus dem Kühlschrank nehmen), wohingegen ein zu weicher
Teig keine schöne Formen ergibt (10 Minuten in den Kühlschrank legen). / Tip 1 : Een te koud beslag kan moeilijk in de koekjespers worden aangebracht (haal het 15
minuten voor gebruik uit de koelkast) en een te lopend beslag zorgt voor minder mooie vormen (Stop het opnieuw 10 minuten in de koelkast). / Consejo 1: Si la masa
está demasiado fría, será difícil de transformar en la prensa de galletas (sáquela del frigorí co 15 minutos antes de usarla). Asimismo, si la masa está demasiado blanda,
las formas no quedarán tan bonitas (vuelva a meterla 10 minutos en el frigorí co). / Conselho 1: Uma massa demasiado fria será difícil de transformar na máquina de
biscoitos (retire-a do frigorí co 15 minutos antes da utilização). Uma pasta demasiado mole também criará formas menos bonitas (volte a colocar 10 minutos no
frigorí co). / Consiglio 1: Una pasta troppo fredda è di cile da lavorare nella pressa per biscotti. Si consiglia di toglierla dal frigorifero 15 minuti prima dell'uso. Per
ottenere forme perfette, la pasta non deve essere neanche troppo molle. Rimetterla 10 minuti nel frigorifero. / Rada 1: Zbyt zimne ciasto będzie trudno formować w
prasce do ciasteczek (należy je wyjąć z lodówki na 15 minut przed użyciem); podobnie, zbyt miękkie ciasto będzie dawało mniej ładne kształty (włożyć do lodówki na
10 minut).
Conseil 2 : Si la pâte colle, fariner ses mains avant de la manipuler. / Tip 2: If the dough sticks, dust your hands with our prior to handling it. / Rat 2: Falls der Teig klebt,
stäube deine Hände vor der Verarbeitung mit Mehl. / Tip 2 : Als het beslag kleverig is, wrijf uw handen in met meel voordat u het bewerkt. / Consejo 2: Si la masa se
pega, enharínese las manos antes de manipularla. / Conselho 2: Se a massa colar, passe as suas mãos por farinha antes de a manusear. / Consiglio 2: Se la pasta è
appiccicosa, infarinare le mani prima di maneggiarla. / Rada 2: Jeśli ciasto się klei, przed dotknięciem go można nasmarować dłonie masłem.
5