Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

UNITOR INSTRUCTION MANUAL
729401 HPC STATIONARY 1P
729402 HPC STATIONARY 2P
0
1
1 2
0
1+
2
OPERATIONAL EFFICIENCY
1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wilhelmsen Ships HPC STATIONARY 1P

  • Página 1 UNITOR INSTRUCTION MANUAL 729401 HPC STATIONARY 1P 729402 HPC STATIONARY 2P OPERATIONAL EFFICIENCY...
  • Página 3 Min. 500 mm Min 150 mm Min. 500 mm Max. 1700 mm Min 150 mm...
  • Página 4 HPC 1P HPC 2P...
  • Página 5 B.1.1 B.1.2 B.1.3 B.1.4 Prod. no. 545327 HPC 1P...
  • Página 6 HPC 2 P...
  • Página 8 Operating instructions, specifications ................9+93 Instructions de fonctionnement, spécifications ............18+93 Bruksanvisning, spesifikasjoner ................28+93 Instruccciones de funcionamiento, especificaciones ..........38+93 Instruções de Funcionamento, especificações ............48+93 Руководство по эксплуатации, характеристики ............. 58+93 作手順, 仕様 ........................ 68+93 操作说明, 规格 ......................77+93 사용법, 규격...
  • Página 9: Symbols Used To Mark Instructions

    Operating instructions 1 Symbols used to mark instructions WARNING & Safety instructions in these operating instruc- tions which must be observed to prevent risks to persons are marked with this danger symbol. Before starting up your high- pressure washer for the first time, this safety instruction must be read through carefully.
  • Página 10 bility. Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing. WARNING • Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices, high pressure hoses , spray handle or lance.
  • Página 11: Electrical Connection

    tion against hydrous aerosols. • This machine has been designed for use with the cleaning agent supplied or recommended by the manufacturer. The use of other cleaning agents or chemicals may adversely affect the safety of the machine. • Risk of explosion – Do not spray flammable liquids. Do not clean delicate parts made of rubber, fabric, etc.
  • Página 12: Maintenance And Repair

    device. When the pawl is activated, the spray handle cannot be oper- ated. 6 Maintenance and repair WARNING • Always switch off the mains disconnecting switch when leaving the machine unattended. • Always remove the plug from the mains plug socket before carry- ing out maintenance work or cleaning of the machine.
  • Página 13 Operating Instructions A.3 Wall mounting This high pressure washer has been developed for pro- HPC 1P: fessional use within: Only mount the machine on a solid wall construction sui- agriculture, light industry, transport, building and con- ted for the mounting of a ma chine. struction, service Do not mount the machine on a wall where it will cause Only use the high pressure washer for purposes de-...
  • Página 14 B.1.2 High pressure hose - to outlet point A.7 Venting In the case of a pipeline with fi xed outlet points the high HPC 1P: pressure hose with imprinted working pressure and Turn main switch (2) to position - 1 -. Open the outlet temperature should be attached to the nipple of the high point.
  • Página 15 Makes it possible to place 4 spray lances, 2 pcs. of 25 l B.6 Frost protection containers as well as 20 m high pressure hose. The machine should be installed in a frost-free room. This applies to pump as well as pipelines incl. of outlet points. B.2 Start Concerning outdoor outlet points it should be possible to The shut-off cock on the water inlet should be open.
  • Página 16: Troubleshooting

    Therefore, it is important to follow the laws concerning the It is recommended that you bring the rejected parts to wa- removal of polluting and dangerous materials when repla- ste disposal areas or recycling plants that are approved cing spare parts or disposing of high pressure washer. for the destruction of these types of materials.
  • Página 17: Ce Declaration Of Conformity

    CE Declaration of Conformity Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker Norway Hereby solely declare, that the Products: HPW - Professional - Stationary Description: 440V, 3~, 60 Hz, IPX5 Type: HPC 1P / HPC 2P are in compliance with the following standards:...
  • Página 18: Symboles Utilisés Pour Le Signalement Des Instructions

    Mode d’emploi 1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions AVERTISSEMENT et Consignes de sécurité met en évi- dence les consignes de sécurité de ce manuel d'utilisation qui doivent être observées pour éviter tout risque de blessure cor- porelle. Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité avant la première utilisation de votre nettoyeur haute pression.
  • Página 19 3 Avant de démarrer l'aspirateur VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT TOUTE UTILISA- TION ! Avant utilisation, il faut vérifier que la machine est sûre et en bon état, et qu'elle est placée en position verticale sur un sol plat et stable pour assurer sa stabilité.
  • Página 20: Raccordement Électrique

    • Pendant le fonctionnement de la poignée de pulvérisation, des forces de recul apparaissent au niveau du pistolet et de la lance de pulvérisation. Si la lance n'est pas tenue droite, un couple ap- paraît également. La poignée et la lance de pulvérisation doivent par conséquent être tenus fermement et à...
  • Página 21: Maintenance Et Réparation

    de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra conve- nir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble qui maintient la prise de courant à...
  • Página 22 ATTENTION • Les flexibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité du nettoyeur. N'utiliser que des pièces haute pression de rechange agréées par UNITOR. • Si le cordon fourni est endommagé, le faire remplacer par le fabriquant, son agent technique ou toute autre personne agréée pour éviter tout danger.
  • Página 23: Branchement Hydraulique

    Instructions de fonctionnement HPC 1P: Ce nettoyeur à haute pression est conçu pour un usage La hauteur d’installation recommandée pour la partie professionnel dans les domaines suivants : supérieure de la machine est de 1700 mm maximum. - agriculture, industrie légère, transports, BTP, services A.3 Pose murale Utilisez le nettoyeur haute pression exclusivement pour les usages décrits dans ce manuel.
  • Página 24 mation fi gurent sur la plaque signalétique de la machine. de service maximales. Rallonge de fl exible maxi. : 50 m A.6 Branchement haute pression Risque de brûlure ! IMPORTANT : si vous raccordez la machine à un système de canalisation, réalisez toujours une connexion Ne jamais démonter un fl...
  • Página 25 mode haute pression. 2. Raccordement d’un injecteur à mousse détachable Montez l’injecteur à mousse sur le raccord rapide de la Mode basse pression vanne haute pression. Lorsque la vanne de détente (1) est complètement À utiliser conjointement avec la lance à mousse, pour ouverte (tournée dans le sens anti-horaire - A), les deux l’application de détergents et de désinfectants fortement buses sont utilisées.
  • Página 26: Recherche De Pannes Et Solutions

    3. Rincez la lance à grand renfort d’eau, dans le sens C.2 Filtre à eau contraire du jet. L’arrivée d’eau est équipée d’un fi ltre empêchant les im- 4. Si la pression reste trop éle-vée, répétez les points 1 puretés d’entrer dans la pompe à haute pression. Netto- à...
  • Página 27 La machine s’arrête > Manque d’huile dans la pompe • Faites l’appoint d’huile claration of Conmormity Déclaration de conformité Nous, Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker NORVÈGE déclarons que les : Produits: LHP - Professional - stationnaires Description: 440V, 3~, 60 Hz, IPX5 Type: HPC 1P / HPC 2P sont conformes aux exigences des normes ci-après :...
  • Página 28 Bruksanvisning 1 Symboler som er brukt for merking av instruksjoner Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner i denne bruksanvis- ningen som må følges for å hindre fare for personer, er merket med et faresymbol. Før du starter opp din høyttrykksvasker for første gang må denne sikkerhetsinstruksjonen leses nøye.
  • Página 29 stabilitet. Kontroller regelmessig om strømkabelen er skadet eller vi- ser tegn på aldring. ADVARSEL • Maskinen må ikke brukes hvis strømkabelen eller viktige deler av maskinen er skadet, for eksempel sikkerhetsutstyr, høytrykks- slanger, spylehåndtak eller lanse. • Kontroller høytrykksvaskerens merkespenning før du kobler den til strømforsyningen.
  • Página 30 følger med eller en type som er anbefalt av produsenten. Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan påvirke maskinens sikker- het i negativ retning. • Eksplosjonsfare – ikke sprøyt brennbare væsker. Ikke rengjør følsomme komponenter som er laget av gummi, tekstil osv. med stråledysen.
  • Página 31: Vedlikehold Og Reparasjon

    6 Vedlikehold og reparasjon ADVARSEL • Slå alltid av nettstrømbryteren når du går fra maskinen uten til- syn. • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlike- hold på eller rengjøring av maskinen. Utfør kun de vedlikeholdsoperasjonene som beskrives i brukerveiled- ningen.
  • Página 32 Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Página 33 Bruksanvisning A.3 Veggmontering Denne høytrykksvaskeren er utviklet for profesjonell bruk HPC 1P: innenfor: Monter kun maskinen på en solid veggkonstruksjon som landbruk, lettere industri, transportsektoren, bygge- og er egnet for dette. anleggssektoren, service Monter ikke maskinen på en vegg der den vil forårsake Anvend høytrykksvaskeren kun til de formål som er be- forstyrrelser i rommene ved siden av.
  • Página 34 på maskinens utløp. B.1.2 Høytrykksslange - til tappested Det anbefales at røranlegget installeres av en autorisert Ved røranlegg med faste tappesteder kobles høytrykks- Unitor servicetekniker. slangen, med påtrykt maks. arbeidstrykk og temperatur, til høytrykkskranens nippel (1) med hurtigkoblingen (2). A.7 Ventilering Etter tilkobling dreies høytrykkskranens håndtak (3) til åpen posisjon.
  • Página 35 HPC 1P: C - Vedlikehold Drei hovedbryteren (2) til posisjon - 1 -. Trykk på den Et minimum av vedlikehold sikrer en langvarig og pro- grønne startknappen (3). blemfri drift for de mest utsatte komponentene. Det er Kontroller på manometeret (5) at det kommer trykk på derfor en god idé...
  • Página 36: Problemløsing

    Problemløsing Du har valgt den beste kvalitet, og fortjener derfor den beste service. For å unngå unødige ergrelser bør du før du kontakter Unitors servicekontor, forsikre deg om at følgende er i orden. Feil Årsak Action > En sikring har gått •...
  • Página 37 Deklarasjon Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker NORGE erklærer herved at: Produktet: Højtryksrenser - Professionel - Stationær Beskrivelse: 440V, 3~, 60 Hz, IPX5 Type: HPC 1P / HPC 2P er i samsvar med følgende standarder: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-79:2012...
  • Página 38: Antes De Arrancar El Limpiador

    Instruccciones de funcionamiento 1 Símbolos que se usan para indicar instrucciones ADVERTENCIAS e Instrucciones de seguridad en este manual que se deben observar para evitar riesgos a las perso- nas están marcadas con este símbolo de peligro. Antes de utilizar por primera vez el limpiador de alta presión debe leer cuidadosamente estas instrucciones de seguridad.
  • Página 39 condiciones adecuadas y se encuentra en posición vertical sobre una superficie llana y estable para garantizar la estabilidad. Compruebe regularmente si el cable de alimentación eléctrica está dañado o pre- senta signos de envejecimiento. ADVERTENCIA • No use la máquina si el cable de alimentación o alguna pieza está...
  • Página 40: Conexión Eléctrica

    los aerosoles, dependiendo de la superficie que se vaya a limpiar y su entorno. Las máscaras respiratorias de clase FFP 2, equi- valentes o superiores son adecuadas para proteger contra los aerosoles acuosos. • Esta máquina se ha diseñado para usar con productos de lim- pieza suministrados o recomendados por el fabricante.
  • Página 41: Mantenimiento Y Reparación

    Válvula de descarga: La presión demasiado alta se retroalimenta sin presión residual a través de una línea de derivación en la línea de entrada de la bomba cuando el dispositivo de seguridad se dispara. La válvula de descarga se instala y sella en la fábrica, por lo que no debe ajustarse.
  • Página 42 Traducción del manual original...
  • Página 43 Instrucciones de funcionamiento la izquierda. HPC 1 P: Esta hidrolimpiadora de alta presión ha sido diseñado para uso profesional en: La altura de instalación recomendada para la máquina es agricultura, industria ligera, transporte, construcción, - de 1700 mm máx., desde el borde superior de la máquina. servicios.
  • Página 44: Conexiones

    con las instrucciones de la sección Precauciones de B - Operación seguridad. B.1 Conexiones Las características de conexión en relación con el consu- mo de corriente pueden consultarse en la especifi cación de modelo de la máquina. B.1.1 Manguera de alta presión: directamente en la máquina A.6 Conexión a alta presión Debe conectarse la manguera de alta presión Unitor,...
  • Página 45: Funcionamiento: Arranque/Parada Automáticos

    Modo de alta presión 1. Punto de salida con inyector desmontable Para conectar al empalme rápido de la llave de alta presión. Cuando la válvula de reducción de la presión (1) está completamente cerrada (girada en el sentido de las agu- Se usa para la dosifi...
  • Página 46: Material De Desecho

    IMPORTANTE: PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE Utilice ÚNICAMENTE esta herramienta de limpieza El aceite de desecho y los residuos oleosos han de elimi- cuando la lanza esté desmontada. narse tal como se indica en las instrucciones. 3. Limpie a fondo con agua la lanza, de delante hacia atrás.
  • Página 47: Declaración De Conformidad De La Ce

    Declaración de conformidad de la CE Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Nosotros, Directiva sobre EMC 2014/30/CE Directiva RoHS 2011/65/CE Wilhelmsen Ships Service Directiva 2000/14/CE sobre emisiones sonoras – Procedimiento Strandveien 20 de evaluación de la conformidad según el anexo V. N-1366 Lysaker...
  • Página 48 Instruções de funcionamento 1 Símbolos utilizados para marcar instruções As instruções de Advertência e Segurança presentes nes- tas instruções de funcionamento e que devem ser seguidas para evitar colocar pessoas em risco encontram-se assinala- das com este símbolo de perigo. Antes de colocar a sua máquina de lavagem de alta pressão a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente estas instruções de segurança.
  • Página 49: Antes De Iniciar A Máquina De Limpeza

    3 Antes de iniciar a máquina de limpeza LEIA AS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DE UTILI- ZAR! Antes de utilizar, verifique se a máquina está segura e em boas con- dições e em posição vertical sobre um piso plano e estável, para assegurar a sua estabilidade.
  • Página 50: Ligação Eléctrica

    de pulverização for colocada numa posição em ângulo, é tam- bém criado um movimento de torção. O manípulo de pulveriza- ção deve, por isso, ser mantido de forma firme com ambas as mãos. • Assegurar que o procedimento de limpeza não irá provocar a re- moção de substâncias perigosas (por exemplo amianto ou óleo) do objecto que se está...
  • Página 51: Manutenção E Reparação

    zar um cabo de extensão, este deve ser adequado para utiliza- ção no exterior e a ficha de ligação tem de ser mantida seca e fora do chão. Recomenda-se que esta operação seja realizada por meio de uma bobina de cabo que mantenha a tomada a, pelo menos, 60 mm acima do chão.
  • Página 52 ATENÇÃO • As mangueiras de alta pressão, acessórios e ligações são impor- tantes para a segurança da máquina de limpeza. Utilizar apenas peças sobresselentes de alta pressão aprovadas pela UNITOR!. • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve ser substituído pelo fabricante, respetivo agente de assistência técnica ou por pessoas devidamente qualificadas para evitar perigos.
  • Página 53: Instruções De Operação

    Instruções de operação HPC 1P: Esta máquina de lavar de alta pressão foi desenvolvida A altura de instalação recomendada para a máquina é de para utilização profi ssional nas seguintes áreas: 1700 mm no máximo, medida a partir do limite superior agricultura, indústria ligeira, transportes, construção da máquina.
  • Página 54 Na etiqueta do modelo da máquina podem ser obtidos B - Operação dados de ligação relativos ao consumo de energia. B.1 Ligações A.6 Ligação de alta pressão IMPORTANTE: Quando efetuar a ligação a uma conduta B.1.1 Mangueira de alta pressão - diretamente na utilize sempre uma mangueira fl...
  • Página 55: Proteção Contra Congelação

    Quando a máquina não está a ser utilizada, o gatilho com injetores. deve ser bloqueado com o dispositivo de bloqueamento (ver seta). 1. Ponto de saída com injetor destacável Para ser ligado ao acoplamento rápido da torneira de alta B.4 Lança pulverizadora dupla, regulação da pressão.
  • Página 56: Resolução De Problemas

    1. Pare a máquina de limpar e retire a lança pulverizadora. C.1 Óleo 2. Limpe o bocal. Verifi car o nível de óleo no visor do óleo. IMPORTANTE: Utilize a ferramenta de limpeza APE- NAS quando a lança pulverizadora estiver retirada. Se o nível do óleo for demasiado baixo, a máquina irá...
  • Página 57: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE to de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo V. Nós, - Nível de ruído medido [dB]: 78 - Nível de ruído garantido [dB]: 84-93 Wilhelmsen Ships Service Lysaker, 29-03-2016 Strandveien 20 N-1366 Lysaker Noruega Declaramos, por esta via, que os Produtos: HPW - Profi...
  • Página 58: Используемые Символы

    Руководство по эксплуатации 1 Используемые символы Этим символом маркируются содержащиеся в данном ру- ководстве предупреждения и указания по технике безопас- ности, которые должны соблюдаться для предотвращения опасности для людей. Перед первым запуском очистителя высокого давления следует внимательно прочитать это руководство. Руковод- ство...
  • Página 59: Перед Эксплуатацией

    3 Перед эксплуатацией ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО! Перед эксплуатацией следует проверить исправное и безопасное состояние устройства. Оно должно находиться в вертикальном положении на ровной и стабильной поверхности. Необходимо регулярно проверять состояние шнуров питания на наличие по- вреждений или признак ов старения. ВНИМАНИЕ...
  • Página 60 ми руками. • Смываемые при очистке опасные вещества (например, ас- бест, масло) не должны загрязнять окружающую среду. • При использовании очистителей высокого давления могут образовываться аэрозоли. Вдыхание аэрозолей может быть опасным для здоровья. Работодатель должен провести оцен- ку рисков, чтобы принять необходимые меры по защите от аэрозолей, в...
  • Página 61: Техническое Обслуживание И Ремонт

    дитесь, что он пригоден для наружного применения, не до- пускайте намокания и соприкосновения вилок с землей. Для этого рекомендуется использовать кабельный барабан, обе- спечивающий расстояние от розетки до земли не менее 60 мм. Для предотвращения перегрева электрического шнура следует всегда полностью разматывать барабан. •...
  • Página 62 ОСТОРОЖНО! • Шланги высокого давления, фитинги и соединения являются важными элементами обеспечения безопасности. Используе- мые детали высокого давления должны быть одобрены ком- панией UNITOR! • В случае повреждения шнур питания должен быть заменён производителем, его сервисным агентом или специалистами с соответствующей квалификацией. Перевод...
  • Página 63: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации A.2 Обязательное расстояние Высоконапорный промыватель предназначен для Для установки системы охлаждения устройства и обе- использования специалистами в следующих областях: спечения доступа для ремонта с обеих сторон нужно оставить свободное место. Справа должно быть сво- бодно не меньше 500 мм, слева – не меньше 150 мм. сельское...
  • Página 64 насос и пускайте воду по очереди из всех выпуск- A.5 Подключение к сети электропитания ных отверстий, пока из системы не уйдет весь Подключить устройство к аварийному выключателю воздух. питания. B - Эксплуатация Проверьте напряжение, предохранитель и кабели (см. «Меры предосторожности и предупреждения»). B.1 Подключение...
  • Página 65: Защита От Замерзания

    B.1.4 Использование моющих средств (снаружи) B.3 Эксплуатация – автоматическое включение/выключение Если вы хотите использовать моющие или дезинфи- цирующие средства, нужно добавить их в воду через Обязательно держите распылитель обеими рука- инжектор. В сочетании с инжектором удобно исполь- ми! зовать настенную стойку, куда укладываются распыли- При...
  • Página 66: Устранение Неполадок

    времени в зависимости от степени очистки воды. C - Обслуживание Вывинтив быстроразъемное соединение (пол. 1), Минимальный объем работ по обслуживанию откры- фильтр можно снять. тых компонентов обеспечит длительную и беспере- бойную работу устройства. Поэтому рекомендуется C.3 Очистка высоконапорной форсунки следующие регулярные действия: При...
  • Página 67 Заявление о соответствии Измеренный уровень шума европейским стандартам [dB]: 78 гарантированный уровень шума [dB]: 84-93 Мы, компания, Lysaker, 29-03-2016 Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker НОРВЕГИЯ настоящим заявляем, что следующее: изделие: Мойка высокого давления - Профессионал - Стационарные Ir. E.G.Scheepers Описание: 440V, 3~, 60 Hz, IPX5...
  • Página 68 日本語 操作手順 1 本書で使用しているマークについて 危険から身を守るために、マークのある警告および安全上の 注意は必ずお守りください 高圧洗浄機を初めてご使用になる前に、この安全上の注意を注意 深くお読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管して おいてください。 このマークは、機械を水電源に接続することに関する安全上の注 意に使用されています。 2 安全にお使いいただくために安全な使用のために 警告 • 高圧洗浄機は、その使用方法についての指導を受け、公式に高圧洗 浄機の使用を許可された人員のみが使用できます。 • 本機器は安全責任者によって監督または指示を受ける場合を除き、 身体的、感覚的または精神的な能力が制限されている人 (子供を含 む) や、経験および知識のない人が使用するためのものではありませ ん。 • お子様が本機器を使ったり、メンテナンスを行わないようにしてくださ い。お子様が本機器で遊ばないように監督してください。 • 本機器の使用は、適用される現地規制の対象となります。推奨する 使用法、メンテナンス、問題解決については、操作手順書を参照して ください。 • 電気機器に水を噴霧しないでください: 人体への危険、短絡のおそれ があります。 3 本製品をお使いいただく前に ご使用になる前に取扱説明書をお読みください! 使用前に、機器が安全かつ適切な状態であり、安定性を確保するために 平坦な安定した場所で直立した状態であることを確認してください。電源コ ードが損傷したり老朽化の兆候を示していないか、定期的に確認してくだ...
  • Página 69 日本語 さい。 警告 • 電源コードや、安全装置、高圧ホース、噴霧ガン、ランスなど、機器の 重要な部品が損傷している場合は使用しないでください。 • 高圧洗浄機を主電源に接続する前に、機器の定格電圧を確認してく ださい。銘板に表示されている電圧が、ローカル主電源に対応してい るか確認してください。 警告 • 水ジェットを使用する前に、高圧ホースと噴霧ガンが、カチッと音を立 ててランスに安全に接続されることを確認してください。 • 高圧水ジェットの不適切な使用は危険です。人、動物、稼働中の電気 機器または洗浄機に水流を噴射しないでください。洋服や靴の洗浄に は決して使用しないでください。 • 体を保護する適切な衣服を着用していない人が作業エリアにいるとき は、洗浄機を使用しないでください。体を保護する適切な衣服、安全 手袋、靴、補聴器、バイザーおよび目の保護具付きのヘルメットを着 用してください。 • 噴射ガンの操作中には、噴霧装置で反跳力が生まれ、噴霧ランスが 斜めに保持されるとトルクも生成されます。したがって噴射ガンおよび 噴霧ランスは両手でしっかりと持ってください。 • 洗浄によって危険物質 (アスベスト、オイルなど) が洗浄対象物から 洗い流されて、環境に悪影響を及ぼすことがないか確認してください。 • 高圧洗浄機の使用中、エアロゾルが形成される場合があります。エア ロゾルを吸引することは健康に有害となりえます。雇用者は、洗浄す る表面とその環境に応じてリスク評価を実施し、エアロゾルに関して 必要な保護対策を規定するものとします。含水エアロゾルから身を守 るには、クラス FFP 2 以上の呼吸器マスクが適しています。 •...
  • Página 70 日本語 4 電源接続 電気供給の接続は有資格の電気技師が行い、IEC 60364-1 を順守する ものとします。本機器への電気供給には、アースへのリーク電流が 30 ms の間 30 mA を超過した場合に供給を遮断する残留電流装置か、アース 回路となる装置のいずれかを含むことを推奨します。 洗浄機のスイッチをオンにすると、電圧変動が起こることがあります。転送 点のインピーダンスが 0.15Ω 以下の場合には電圧変動は発生しません。 疑問点があれば、現地の電力会社にお問い合わせください。 警告 • 不適切な延長コードの使用は危険です。延長コードを使用する場合、 屋外での使用に適したもので、接続プラグが乾いた状態で地面から 離れている必要があります。ソケットの高さを地面から 60 mm 以上に 維持するコードリールによって、これを実現することを推奨します。コ ードの加熱を防ぐため、コードはリールに巻かずに伸ばしてご使用くだ さい。 • プラグのみを引っ張って電源から電源コードを切断してください (電源 コードは引っ張らないでください)。 5 安全装置 熱センサー:熱センサーはモーターを過負荷から保護します。熱センサー が冷却されると、数分後に機器が再起動します。 アンローダバルブ:安全装置がトリップすると、許容範囲以上の高圧が残 留圧力無しでバイパスラインを介してポンプのインテークラインに送り戻さ れます。...
  • Página 71 日本語 操作説明書に記載されているメンテナンスオペレーションのみを実行してく ださい。機器の安全を確保するために: オリジナルの UNITOR スペアパー ツのみを使用してください。高圧洗浄機に技術的な修正を行わないでくだ さい。洗浄器は、メンテナンス計画に従い、UNITOR 認定販売業者に定期 保守を行わせてください。定期保守が行われていない場合、保証は無効 になります。 注意 • 洗浄機の安全のため、高圧ホース、金具、カップリングが重要となりま す。UNITOR 認定高圧パーツのみを使用してください! • 電源コードが損傷している場合、メーカーやそのサービス代理店、ま たはこれと同等な技能のある者が交換を行い、危険を回避することが 必要です。 最初の説明...
  • Página 72 日本語 操作手順 A.3 壁取付 この高圧洗浄器は、次の産業で業務使用されるために設計 HPC 1 P: されています: 機械の取付に適した頑強な壁材にのみ、本体を取り付けてく - 農業、照明、輸送、建築、建設、サービス ださい。 この取扱説明書に説明されている目的以外にはこの高圧洗 壁の向こう側の部屋に支障をもたらす場合、壁への取付は行 浄機を使用しないでください。 わないでください。 次のセクションに関しては: HPC 2P: A - 設置 平らな床の上に本体を置きます。 B - 操作 C - 保守 本体の下部に脚が取り付けられています。本体が安定するよ うに、脚の長さを調節します。脚をボルトで床に固定すること 取扱説明書の表紙の写真を参照してください。 もできます。 梱包内に入っているべきもの: A.4 給水接続 1. 使用方法 2. 本体 EN60335-2-79によると機械には機会とと同時に配送された...
  • Página 73 日本語 水温が50℃以上となっている時に、高温用ホースを外そうとし A.7 ガス抜き ないでください。 HPC 1 P: 重要:高圧用ホースを外したり、別のアウトレットポイントに交 主電源(2)を「1 位置に入れます。アウトレットポイントを開き 換したりする場合は、高圧用コックを確実に締めます。その ます。緑色の開始ボタン(3)を押します。 後、噴霧ハンドルのトリガーを起動し、高圧用ホースから圧力 空気がポンプから抜けるまで、水を流します(一定の流量で) を開放します。 。 B.1.3 噴霧ハンドル:付属品 システムを最近取り付けた場合、もしくはパイプラインとポンプ 1. 噴霧ハンドルのクイックカップリングトリガー(1)を前方に が別の方法で空にされた場合、ポンプの電源を入れ、パイプ 引きます。 ラインの各アウトレットポイントに順次水を流すことにより、シ 2. 噴霧ランス(2)の接管をクイックカップリングに挿入して、ト ステムのガス抜きをします。 リガーを開放します。 高圧用ホースを本体に直接接続し、ポンプの電源を入れ、噴 3. 噴霧ランスまたはその他の付属品を前方に引き、本体を 霧ランスを接続していない状態で、噴霧ハンドルのトリガーを 起動する前に正しく取り付けられていることを確認します。 起動することにより、システムのガス抜きをします。 注意! HPC 2P: 噴霧ランスを外す度に、接管から不純物を取り除きます。 システムを最近取り付けた場合、もしくはパイプラインとポンプ が別の方法で空にされた場合、次の方法でシステムのガス抜...
  • Página 74 日本語 水用ホースや高圧ホースを接続する前に、クイックカップリン 「1 」位置 = ポンプ番号 1 (動作中) グから埃や砂を取り除きます。 「2 」位置 = ポンプ番号 2 (動作中) 「1+2 」位置 = ポンプ番号 1 および2(動作中) 噴霧ランスやその他の付属品を噴霧ハンドルに接続する前 に、本体の電源を入れ、クイックカップリングから埃や砂を取 主電源(2)を 「1」、「2」、または「1+2」位置に入れます。緑色 の開始ボタン(3)を押します。 り除きます。 圧力計(5)でシステム内の圧力が高まっていることを確認しま C.1 オイル す。圧力が高まっていない場合、「A.7 ガス抜き」セクションの オイル容器内の油量を確認します。 記載に従い本体のガス抜きを行います。 油量が一定量に満たない場合は、本体が自動的に停止しま B.3 操作:自動開始/自動停止 す。赤いボタンが点滅します。 噴霧ランスは必ずしっかりと両手で保持してください! 低油量(廃油)を知らせるボタンの点滅が繰り返される場 合、Unitor保守代理店までお問い合わせください。 噴霧ハンドルのトリガー(1)が有効になると、本体は自動的に 作動します。 環境を保護してください...
  • Página 75 日本語 トラブルシューティング お客様は最高品質の製品を購入されました。従って、最高水準のサービスを受ける権利があります。不要に失望しないため に、お近くのUnitor保守代理店までお問い合わせ頂く前に次のことをご確認ください。 症状 理由 アクション 本体/ポンプが作動しない > ヒューズが飛んでいる • ヒューズを交換する。 > 電源/プラグに接続されていない • 電源/プラグを接続する。 > モーターのサーマルスイッチが有効に • モーターを冷ます。本体を作動し、作動 なっている(赤いランプが点滅) 圧力が高過ぎないことと、主電源の電 > サーマルリレースイッチが切れている( 圧が電圧仕様に対応していることを確 赤いランプが点滅) 認します。 > ポンプの油量不足 • オイルを補給する。 ヒューズが飛んでいる > 本体の最大消費電流に対応した設置が • 最低限として、本体の最大消費電流に 行われなかった 対応した設置を行ってください。 作動圧力が低すぎる > ノズルが摩耗している •...
  • Página 76 日本語 CE 適合宣言 当社 Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker ノルウェー ここに、 製品:HPW - プロフェッショナル - ステーショナリー 説明:440V、3~、60 Hz、IPX5 種類:HPC 1P / HPC 2P が、次の規格に準拠していることを宣言します。 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-79:2012 EN 60204-1:2006+A1:2009 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 その際、次の規定に従いました。...
  • Página 77 操作说明 1 用于标示说明的标志 操作说明中一些必须得到遵守以防止给人员造成危险的警告和 安全说明使用此危险标志来表示。 首次起动高压清洗机前,必须仔细阅读本安全说明。保存本说 明手册以备将来使用。 此标志标示与机器连接供水管相关的安全说明。 2 安全说明。个人安全须知 警告 • 本高压清洗机只能由经过培训并特别被授权的人员使用。 • 本设备不适合身体、感官或智力能力欠缺或缺乏经验和知识的人员 使用,除非获得负责其安全的人员关于使用设备的监管或指导说 明。 • 儿童不得使用或维护本设备。应对儿童进行监管以确保其不会将本 设备用于玩耍。 • 使用本机器时须遵守当地的适用安全法规和正确操作。请参考操作 说明,了解建议操作、维护和问题解决信息。 • 禁止用水喷淋电气设备:存在短路、人员伤害危险。 3 启动清洗机之前 使用前务必阅读操作说明! 在使用之前,请检查机器以确保机器安全、状况良好,并且垂直放于 平地之上,稳定可靠。定期检查电源线是否存在受损或老化现象。 警告 • 如果机器的电源线或重要零件,如安全设备、高压水管、喷射器手 柄和喷杆已损坏,则请勿使用机器。 • 将机器接至电源前,请检查其额定电压。确保铭牌上的标示电压与 本地所供电源的电压一致。 原手册...
  • Página 78 警告 • 使用喷射水流前,请确保喷射器手柄的高压水管已安全连接到喷 杆,并听到咔嗒声。 • 如果使用不当,高压喷射水流可能造成危险。切勿将喷嘴对着人 员、动物、带电设备或清洗机自身。切勿将喷嘴直接对着自己或其 他人员以清洗服装或鞋子。 • 如果工作区域内有其他未穿着合适防护服装的人员,请勿使用高压 清洗机。穿戴合适的防护服装、安全手套、靴子、助听器以及带面 罩和护目装置的头盔。 • 在操作喷射器手柄时,喷水装置会产生反冲力,并且喷杆被置于某 个角度时,还会产生扭力。因此必须双手握牢喷射器手柄和喷杆。 • 检查待清洗的物体,确保清洗时不会脱落一些可能危害环境的有害 物质(例如石棉、油)。 • 使用高压清洁机时,可能产生喷雾。吸入喷雾会危害健康。雇主应 执行风险评估,根据要清洁的表面及其环境,制定必要的喷雾防护 举措。FFP 2 级、对等或更高级的呼吸面罩适合防范水喷雾。 • 该机器设计使用制造商提供或建议的清洁剂。其他清洁剂或化学品 的使用可能会对该机器的安全性能产生不良影响。 • 小心爆炸 – 请勿喷淋易燃液体请勿使用喷嘴清洗使用橡胶、结构 材料制成的易碎部件。使喷嘴与清洗面保持一定的距离以防止表面 受损。 4 电气连接 电源连接应由经认证的电工实施,并符合 IEC 60364-1 规定。建议机 器的电源安装一个漏电保护器,如果接地的漏泄电流超过 30 mA、30 ms 时,该装置将中断电源;或连接到一台可以检验接地电路的设备...
  • Página 79 • 仅通过拔下插头的方式断开电源线(请勿拉或猛扯电源线)。 5 安全装置 热传感器:热传感器用于防止电机过载。在热传感器冷却时,清洗机 于几分钟之后会重新启动。 卸荷阀:此安全装置出现故障时,过高压力会通过一个旁通管路反馈 回泵的进入管路并且不带残留压力。 卸载阀在工厂进行安装与密封并严禁私自调整。 喷射器手柄锁定装置:喷射器手柄带有一个锁定装置。锁定爪启动 时,喷射器手柄无法操作。 6 维护与维修 警告 • 机器无人照管时,务必断开电源。 • 在实施清洗机维护或清洁工作之前,确保将插头从电源插座上拔 下。 只能实施在操作说明内规定的维护操作。为确保机器安全:只能使用 原装的 UNITOR 零部件。请勿对高压清洗机做任何技术更改。确保由 UNITOR 授权销售商根据维护方案定期对设备进行检修。如果不这么 做,质保将会失效。 小心 • 高压水管、配件及接头对清洗机的安全非常重要。只允许使用 UNITOR 批准的高压零部件! • 如果电源线受损,必须由制造商、制造商的服务代理商或相应有资 格人员更换,以避免发生危险。 原手册...
  • Página 80 操作说明 HPC 2P: 请将本机安放在水平地板上。 本高压清洗机为以下专业用途而开发: 农业、轻工业、运输、房屋和建筑、服务 本机底部已装好机器支脚。请务必对这些支脚进行调整, 以使本机保持平稳。支脚可以固定在地板上。 高压清洗机只能用于本手册中描述的目的。 详见以下章节: A.4 水连接 A - 安装 根据 EN 60335-2-79 的要求,本机器必须安装有机器交付 B - 操作 时附带的水箱。 C - 维护 安装水箱时,水箱的底部至少位于机器进水口接头(1)上面 请参见本手册封面上的图片。 400 mm。 包装盒中可找到: 给水供应通过进水软管到断流水箱。 1. 操作说明 请使用所包含的水管连接机器和断流水箱。 2. 固定机器 3. 断流水箱 + 支架 可以连接供水管网或内部水源。必须在紧靠本机的供水管...
  • Página 81 让水流动,直至排空泵中的所有空气(水流量恒定)。 可连至高压旋塞上的速释接头。 2. 停止 1 号泵。然后,启动 2 号泵并让水从管线的某个 可与泡沫喷杆合用,以便使用高泡清洗剂或消毒剂。 排水口流出。 用量为 1-5%。 将高压水管直接连至本机时,请在未连接喷杆的情况下 扣动喷枪手柄上的扳机。 3. 带有清洁滑轮和泡沫喷头的出水口 让水流动,直至排空泵中的所有空气(水流量恒定)。 3. 通过以下方式排空管线内的空气:启动一个泵,然后让 可连至高压旋塞上的速释接头。 水依次流经管线的每一个出水口,直至排空系统内的所 使用方式和“带有可拆卸泡沫喷头的出水口”相同。 有空气。 可以连接 4 个喷杆、2 个 25 L 水箱以及 20 m 高压水管。 B - 操作 B.2 起动 B.1 连接方式 应该打开进水口的阻塞旋塞。...
  • Página 82 C.2 滤水器 B.6 霜冻防护 应将清洗机安装在无霜冻的室内。泵、管线及出水口也是 为避免碎屑进入高压泵,进水口安装了滤水器(细化)。 如此。至于户外出水口,应该可以清空会遭受霜冻的那部 必须根据水的纯净度顶起清洁该过滤器。 分管线。 松开速释接头(位置 1)后,过滤器即可拆除。 重要:处于安全考虑,水管、喷杆和其他附件始终应该在 C.3 高压喷嘴的清洁 使用前先解冻。 喷嘴阻塞会导致泵压过高,需要清洁。 C - 维护 1. 停止清洗机并拆下喷杆。 适用于最常暴露在外的组件,只需进行最少的维护,就能 2. 清洁喷嘴。 实现长时间的无故障运转。因此,最好养成以下习惯: 重要:请只在拆下喷杆后才使用清洁工具。 在连接水管和高压水管之前,应该先清除速释接头上的沙 3. 用水反向冲洗喷杆。 尘。 4. 如果压力仍然过高,请重复 1-3 项。 在将喷杆或其他附件连至喷枪手柄之前,应该先启动本机 C.4 可处理废物 并清除速释接头上的沙尘。 如果随意丢弃本高压清洗机的组成部件,可能会影响环 C.1 机油 境。污染性部件如下所示:...
  • Página 83 机器启动后停止 > 水管/管线/喷枪手柄存在泄漏 • 修补裂缝。 • 加满油 机器停止 > 泵中没有机油。红灯闪烁 如果出现除上述各项之外的其他功能故障,请联系最近的 Unitor 维修机构。 CE 合规声明 我们, Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker 挪威 特仅此声明 产品:HPW - Professional - Stationary 说明:440V、3~、60 Hz、IPX5 型号:HPC 1P 5M/6P/7P / HPC 2P 6P/7P 满足下列标准:...
  • Página 84 작동 지침 1 안전 수칙 기호 설명서에 포함된 이 위험 기호는 인명 피해를 방지하기 위해 반 드시 숙지해야 하는 경고 및 안전 수칙을 표시합니다. 고압 세척기를 처음 사용할 때는 먼저 이 안전 지침을 잘 읽어보 아야 합니다. 사용 설명서를 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 두십시오.
  • Página 85 경고 • 기계의 공급 코드나 중요 부품, 즉, 안전 장치, 고압 호스, 스프레이 핸들 또는 랜스 등이 손상된 경우에는 본 기계를 사용하지 마십시 오. • 주 전원 공급 장치에 연결하기 전에 본 기계의 정격 전압을 확인하 십시오. 제품 표시 사항에 표시된 전압과 해당 지역에서 공급하는 주...
  • Página 86 • 폭발 위험 – 가연성 액체를 분사하지 마십시오. 고무, 섬유 등 상하 기 쉬운 부분은 제트 노즐로 세척하지 마십시오. 고압 노즐과 세척 표면 사이의 거리를 유지하여 표면 손상을 방지하십시오. 4 전기 연결 전기 공급 장치 연결은 정식 전기 기술자가 IEC 60364-1에 따라 실시 해야...
  • Página 87 • 본 기기를 세척하거나 본 기기에 대한 유지보수 작업을 수행하기 전에 반드시 전기 플러그를 소켓에서 분리하십시오. 사용 설명서의 설명에 따라 유지보수 작업을 수행하십시오. 기계의 안 전을 보장하기 위해 UNITOR의 정품 예비 부품만 사용하십시오. 고압 세척기에 어떠한 기술적 개조도 하지 마십시오. 유지보수 주기에 따라 정식...
  • Página 88 작동 지침 야 합니다. HPC 1P 본 고압 세척기는 다음과 같은 분야 내에서 전문적 으로 사용하기 위해 개발된 제품입니다. 기기에 권장되는 설치 높이는 기기의 상단 가장자리 - 농업, 경공업, 운송업, 건물 및 공사장, 서비스 에서 측정했을 때 최대 1700mm입니다. 이 설명서에 나와 있는 목적으로만 고압 세척기를 A.3 벽면...
  • Página 89 해야 합니다. A.6 고압 연결부 최대 확장 호스: 50m. 중요: 파이프라인에 연결할 때 항상 기기의 유출구에 서 시작하는 유연한 호스 연결부(위치 6. 기계와 호 스칼딩(scalding) 위험! 스를 함께 제공합니다. 50°C 이상의 수온에서 고압 호스를 분리하지 마십 기기의 유출구를 고정 유출부가 있는 파이프라인에 시오.
  • Página 90 고압 콕의 퀵 커플링에 연결합니다. 저압 모드/세제 투여 가능성). 고기포성 세제 또는 소독제를 사용할 경우 폼 랜스 두 위치 사이에서 압력을 조절할 수 있습니다. 와 함께 사용됩니다. B.5 정지 투여량 1-5%. 스칼딩(scalding) 위험! 3. 청소 운반차 및 폼 인젝터가 있는 유출부 50°C 이상의...
  • Página 91 할 수 있습니다. C.4 일회용 폐기물 이 고압 세척기는 그냥 버릴 때 환경에 영향을 줄 수 C.3 고압 노즐 세척 있는 부품들로 구성되어 있습니다. 오염시킬 수 있는 노즐이 막히면 펌프 압력이 너무 높아지므로, 즉시 부품은 다음과 같습니다. 세척해야 합니다. 오일, 도장/아연 코팅 부품, 플라스틱/플라스틱 코팅 부품.
  • Página 92 • 오일을 보충하십시오. 깜박임 위에서 언급된 오작동이 아닌 다른 오작동이 발생할 경우에는 가장 가까운 Unitor 서비스 조직에 문의하십 시오. CE 적합성 선언 당사 Wilhelmsen Ships Service Strandveien 20 N-1366 Lysaker 노르웨이 상품에 대한 단독 선언: 제품: HPW - 전문가용 - 고정식...
  • Página 93 Specifications HPC 1P HPC 2P UNITOR V/ph/Hz 440/3/60 440/3/60 16.4 кВт bar (MPa) Бар (МПа) (18) (18) 巴(兆帕) л/час 1080 2240 升/小时 bar (MPa) Бар (МПа) (25) (25) 巴(兆帕) 1200 2400 °C (°F) 70 (158) 70 (158) bar (MPa) Бар (МПа) 10 (1) 10 (1) 巴(兆帕)...
  • Página 94 EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale va- riant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant. DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país. PT: Va- riante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülkedeki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji.
  • Página 95 EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody.
  • Página 96 EN: Max dry suction height. DE: Max. Trockensaughöhe. FR: Hauteur d‘aspiration à sec max. NL: Max. droge aanzuighoogte. IT: Altezza massima di aspirazione secco. NO: Maks. sugehøyde tørr. SV: Max torrsugningshöjd. DA: Maks. sugehø- jde, tør. FI: Suurin kuivaimukorkeus. ES: Altura máxima de succión en seco. PT: Altura de aspiração a seco máx.
  • Página 97 EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul, lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft, lanse SV: Re- kylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat, suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL: Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη...
  • Página 100 OPERATIONAL EFFICIENCY Wilhelmsen Ships Service Postal address Visiting address P.O. Box 33 Strandveien 20 N-1324 Lysaker N-1366 Lysaker Norway Norway T (+47) 67584550 F (+47) 67584570 E wss.info@wilhelmsen.com www.wilhelmsen.com/shipsservice MARINE PRODUCTS MARINE CHEMICALS SAFETY Part of Wilhelmsen Maritime Services, MARITIME LOGISTICS a Wilh.

Este manual también es adecuado para:

Hpc stationary 2p729401729402

Tabla de contenido