Descargar Imprimir esta página

Hyundai S1211ADE00AL Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Para la máxima carga admisible: primero respete la capacidad máxima de carga del techo del vehículo (consulte el manual de usuario de su vehículo y no
exceda este peso!), ni el de la capacidad máxima de carga de las barras de techo. Por favor, debe considerarse también el propio peso de cada objeto a portar
sobre las barras.
En el momento de la carga, por favor asegúrese de que esta, queda distribuida uniformemente, y que el centro de gravedad se encuentre lo más bajo posible.
Teniendo en cuenta el punto anterior, siga las instrucciones proporcionadas en este manual.
Específico para el baúl de techo, el equipaje debería estar bien asegurado y hay que prevenir el movimiento de objetos dentro del baúl. De otro modo no se
cumplirán los requisitos de la prueba City Crash. Use las correas suministradas para amarrar el equipaje, de acuerdo a las instrucciones de este manual de
usuario.
Asegúrese que el baúl portaequipajes está bien cerrado y bloqueado antes de la conducción.
Antes de la conducción, asegúrese que todas las piezas de fijación han sido montadas de acuerdo a la normativa. Por favor, también compruebe que toda la
carga esté bien fijada. Deténgase tras un corto trayecto para comprobar todas las conexiones, especialmente las fijaciones de los anclajes de las barras de
techo. Compruébese cada vez antes de iniciar la conducción.
No utilice un lavado automático para el vehículo con portaequipajes instalados.
Se recomienda no conducir a velocidad superior a 130 km/h (80 mph) con el portaequipajes instalado, y ajustar su velocidad de acuerdo a las condiciones de la
conducción.
Por favor, tenga en cuenta que la altura total el vehículo ha cambiado con los portaequipajes instalados, esto es especialmente relevante durante la conducción
bajo puentes, pasos inferiores, garajes, etc. Las características de conducción también cambian, especialmente en curvas, durante las frenadas, y bajo
condiciones climatológicas adversas.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por la incorrecta instalación ni carga de los portaequipajes.
Per il carico massimo ammesso: primo, rispettare la massima capacità di carico sul tetto del veicolo (consultare il manuale d'uso del veicolo e non superare
questo peso!) rispetto alla capacità massima di carico sul tetto del portapacchi / barre e poi rispettare la capacità di carico massimo del portapacchi specifico.
Considerare di ogni elemento portapacchi anche il proprio peso.
Quando si carica il portapacchi, si prega di assicurarsi che il carico venga distribuito in modo uniforme e che il baricentro venga mantenuto il più basso possibile.
In base alla disponibilità, seguire le istruzioni riportate in questo manuale.
Specifico per il box tetto: il bagaglio deve essere ben legato in modo da evitare preventivamente il movimento nel box. In caso contrario, i requisiti della prova
City Crash non sono soddisfatti. Utilizzare le cinghie di fissaggio fornite per fissare il bagaglio come da istruzioni indicate in questo manuale.
Assicurarsi che il box tetto sia ben chiuso e bloccato prima della messa in marcia del veicolo.
Assicurarsi che tutte le parti di fissaggio siano fissate secondo le istruzioni prima della messa in marcia del veicolo. Quindi, si prega di controllare che il carico
sia fissato correttamente. Fermarsi dopo una breve distanza per un ulteriore controllo di tutti i fissaggi, in particolare si consiglia di controllare i piedi di fissaggio
delle traverse portapacchi, quindi controllare ogni volta prima di guidare.
Non lasciare gli elementi portanti installati sul tetto in caso di pulizia del veicolo tramite lavaggio automatico.
Si consiglia di rispettare una velocità massima di 130 km/h (80 mph) con il box tetto installato e regolare velocità alle condizioni di guida.
Prendere nota che l'altezza complessiva del veicolo è cambiata con il box tetto installato, questo è da considerare specialmente in caso di passaggio di ponti,
sotto passaggi, rimesse ecc. Anche le caratteristiche di guida cambiano, soprattutto in curva, in frenata e in caso di maltempo.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da errori di montaggio del box o di carico del materiale al suo interno.
För högsta tillåtna last: Respektera fordonets maximala tak belastningskapacitet (se användarhandboken för fordonet och överskrid inte denna vikt!), och
takräckens maximala tak belastning / korsstång och respektera den maximala lastkapaciteten hos de specifika tak bärartiklarna. Tänk även på vikten av varje
takhållare.
Se till att lasten är jämnt fördelad när lastbäraren lastas och att tyngdpunkten hålls så låg som möjligt. Efter tillgänglighet, följ de anvisade instruktionerna i den
här användarhandboken.
Specifikt för takboxen, bagaget ska vara väl säkrat och förflyttning i boxen ska förhindras. I annat fall uppfylls inte kraven i City Crash-testet. Använd de
medföljande spännbanden för att säkra bagaget enligt anvisningarna i denna bruksanvisning.
Försäkra dig om att takboxen är väl stängd / låst innan du kör.
Innan du kör, kontrollera att alla fästdelar är fastsatta enligt föreskrifterna. Kontrollera också att lasten är ordentligt fastsatt. Stanna efter en kort körning för att
kontrollera alla anslutningar, speciellt fotfästet på tak räcken / korsstängerna, kontrollera sedan varje gång innan du kör.
Använd inte automatisk biltvätt med monterade takföremål.
Vi rekommenderar att du inte kör fortare än 130 km/h (80 mph) med takboxen monterad och justera hastigheten enligt de föreskrivna trafikreglerna.
Observera att fordonets övergripande höjd har förändrats med takboxen installerad. Detta är särskilt relevant vid körning under broar, underfartar, garage etc.
Körningsegenskaperna förändras också, särskilt i kurvor, vid bromsning och vid extrama väderförhållanden.
Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakas av felaktigt monterade och lastade takboxar.
Pro maximální p ípustné zatí ení: nejprve respektujte maximální nosnost st echy vozidla (informujte se v u ivatelském návodu vašeho vozu a nep ekra ujte
tuto váhu!), maximální nosnost st ešního no
/ st ešního p í níku a pak také nosnost dalších p í
ka dého jednotlivého no
/p í níku.
P i nakládání no
se ujist te, e je náklad rozlo en rovnom r
Specificky pro st ešní boxy, zajist te posunu nákladu ve st ešním boxu. V opa ném p í
nákladu pou ijte p ilo ené popruhy dle poky
v u ivatelské p íru e.
P ed jízdou se ujist te zdali je no
/ p í ník
uchycen a uzam en.
P ed jízdou se ujist te zdali jsou všechny upev
vací ásti upev
krátké jíz
a p ekontrolujte správnost upev
í, zejména patek no
Nepou ívejte automatickou my ku, pokud máte na voze instalované no
Doporu ujeme vám nejezdit rychleji je 130 km/h (80 mph), pokud máte na voze instalované no
podmínek.
Vezm te, prosím, na v
mí, e celková výška vašeho vozu se zm
proj
ní pod mosty, podjezdy
p i vj
í do gará í. Jízdní vlastnosti se mohou rov
pov trnostních podmínkách.
Výrobce nenese odpov
st za škody z
sobené nespráv
namontovaným a nespráv
Genuine Accessories developed by MOBIS
E - IMPORTANTE
I - AVVERTENZE
S - VARNING
CZ - VAROVÁNÍ
instalovaných no
(kol atd). Zva te také hmotnost
a e jeho t išt je co nejní e. Postupujte dle poky
uvedených v této u ivatelské p íru e.
nejsou spln ny po adavky kladené pro nárazové testy. Pro fixaci
y dle p edp
. Zkontrolujte také, zdali je náklad správn rozlo en a zatí en. Zastavte po
/p í ník , které prov ujete p ed i ka dou jízdou.
/ p í níky.
/ p í níky. Vaši rychlost omezte dle aktuálních jízdních
ila v souvislosti s instalovaným st ešním p íslušenstvím, co je zvlášt
m
it, zvlášt v zatá kách , p i brz
í
p i špatných
nalo eným st ešním p íslušenstvím.
P 4/16
S1211ADE00AL # 11.12.2018 REV01
le ité p i
Genuine Accessories developed by MOBIS
5Nm
Fig 4
Open
Fig 5
Fig 6
P 13/16
S1211ADE00AL # 11.12.2018 REV01

Publicidad

loading