Stockage
Stocker les produits traités à l'abri de la poussière dans une pièce sèche,
obscure et fraîche, si possible dans un environnement pauvre en germes.
Maintenance
Pour garantir un fonctionnement fiable, Aesculap recommande une mainte-
nance au bout de 300 préparations en conditions stériles, et au moins une fois
par an.
Pour des prestations de service en ce sens, veuillez vous adresser à votre
représentation nationale B. Braun/Aesculap, voir Service technique.
Service technique
Pour le service, la maintenance et la réparation, veuillez vous adresser à votre
représentation nationale B. Braun/Aesculap.
Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peu-
vent entraîner une perte des droits à garantie de même que d'éventuelles
autorisations.
Adresses de service
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-2700
Fax:
+49 7461 16-2887
E-mail:
ats@aesculap.de
Pour obtenir d'autres adresses de service, contactez l'adresse ci-dessus.
Motores y cables de motor
microspeed® uni
Campo de aplicación
Los motores microspeed® uni se operan por medio de un cable de motor en la
unidad de control microspeed® uni GD670 o en la unidad de control
microspeed® arthro GD665. Los motores microspeed® uni son accionamientos
muy potentes y de alta precisión. De ahí que su conservación y trato y cuidado
sean determinantes para su vida útil.
Vista general
Descripción
microspeed® uni Cable de motor para mando de pedal
microspeed® uni Cable del motor con control manual
Motor microspeed® uni mini 100, acoplamiento mini-Line
Motor microspeed® uni Hi 150, acoplamiento Hi-Line
Motor microspeed® uni Hi 100, acoplamiento Hi-Line
Motor microspeed® uni micro 150, acoplamiento
micro-Line
Motor microspeed® uni micro 100, acoplamiento
micro-Line
Manipulación correcta y preparación
Leer las instrucciones de manejo, seguirlas y conservarlas como literatura
de referencia.
Utilizar el producto sólo de acuerdo con su finalidad de uso, ver Campo
de Aplicación.
Limpiar a fondo el producto nuevo de fábrica antes de la primera esteri-
lización, ya sea manual o automáticamente.
Conservar el producto nuevo de fábrica o no utilizado aún en un lugar
seco, limpio y protegido.
Antes de cada uso, comprobar visualmente que el producto no presente:
piezas sueltas, deformadas, rotas, agrietadas, desgastadas ni fragmenta-
das.
No utilizar ningún producto dañado o defectuoso. Retirar inmediata-
mente el producto si está dañado.
Sustituir inmediatamente cualquier componente dañado por una pieza
de recambio original.
No utilizar ningún producto extraído de un envase estéril dañado o
abierto.
Manejo
Observación
Las instrucciones de conservación no sustituyen a las instrucciones de manejo
del sistema de motores microspeed® uni. Para utilizar los motores microspeed®
uni y los cables de motor, seguir las instrucciones de manejo del sistema de
motores microspeed® uni (TA022089) o del sistema microspeed® arthro
(TA022156).
Trato y cuidado
Observación
Cumplir las normas y disposiciones legales del país sobre el trato y el cuidado.
Observación
En el caso de pacientes que padezcan la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob, o
con sospecha de padecer dicha enfermedad o sus variantes, deberá cumplirse
la normativa vigente del país en cada caso con respecto al trato y cuidado de
los productos.
Observación
Puede consultar información actualizada sobre el trato y el cuidado en Aescu-
lap Extranet: www.aesculap-extra.net.
Preparación
Antes de la primera limpieza/desinfección automática: montar el soporte
ECCOS® GB578R (para GD674, GD676, GD677, GD678, GD679) y
GB689R (para GD672, GD673) en la cesta adecuada (p. ej. JF214R).
Colocar los soportes enrollando el cable con un radio no inferior a 10 cm.
No doblar los cables.
Separar el motor y el cable del motor antes de la preparación.
Realizar un prelavado sin fijador y sin NaCl inmediatamente después de
la aplicación.
Retirar todos los componentes acoplados, como adaptadores, tubos, etc.
Limpiar el producto inmediatamente después de su uso.
No limpiar el producto bajo ningún concepto por ultrasonidos.
Introducir el producto seco en el ciclo de limpieza.
Limpieza/Desinfección
Peligro de dañar el producto debido al uso de desin-
fectantes/agentes de limpieza no adecuados y/o las
temperaturas demasiado elevadas.
Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de
limpieza según las instrucciones del fabricante
ATENCIÓN
que no ataquen a plastificantes (p. ej. silicona).
No sobrepasar la temperatura de limpieza
máxima de 55 °C.
Utilizar un desinfectante o un agente de limpieza adecuado para el pro-
ducto.
Respetar las indicaciones del fabricante en lo que respecta a su concen-
tración, temperatura y tiempo de actuación.
Evitar la fijación de residuos/proteínas (p. ej. mediante aldehídos/alco-
hol).
Utilizar únicamente desinfectantes bactericidas, fungicidas y virucidas.
Utilizar preferentemente métodos de desinfección térmicos.
Limpieza/Desinfección automáticas
Prelavado
Prelavar profusamente con agua corriente.
Limpieza
Colocar el producto correctamente en el soporte ECCOS® inmediata-
mente después de la aplicación.
Limpiar el producto en un aparato de limpieza/desinfección de una
cámara y sin ultrasonido. Tener en cuenta las instrucciones del fabri-
cante del aparato.
Realizar el ciclo de limpieza:
– Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza adecuados
neutros, alcalinos o ligeramente alcalinos según las indicaciones del
fabricante.
– No sobrepasar la temperatura de limpieza máxima de 55 °C.
– Lavar durante 3 min como mínimo.
– Neutralizar en caso necesario.
– Realizar un aclarado intermedio de 1 min como mínimo.
– Realizar un aclarado final intenso con agua destilada o desminerali-
zada.
– Desinfección térmica: aclarar 5 minutos a 93 °C con agua destilada
o desmineralizada.
– Finalizar el programa con una fase de secado de al menos 10 min a
120 °C como máximo.
Tras la limpieza/desinfección automáticas, comprobar visualmente que
la superficie y los puntos de difícil acceso no están sucios.
En caso necesario, repasar manualmente.
Limpieza/Desinfección manuales
Utilizar únicamente desinfectantes/agentes de limpieza adecuados neu-
tros, alcalinos o ligeramente alcalinos según las indicaciones del fabri-
cante.
No limpiar el producto bajo ningún concepto por ultrasonidos.
No sumergir el producto en líquidos. Evacuar en seguida el líquido que
haya podido penetrar.
Limpiar todas las superficies con un cepillo de plástico de cerdas suaves
y un agente de limpieza/desinfección adecuado.
Eliminar la suciedad incrustada con un cepillo de plástico de cerdas sua-
ves. No utilizar agentes abrasivos ni cepillos de metal.
Cepillar y aclarar las superficies con abundante agua corriente.
Realizar un aclarado final intenso con agua destilada o desmineralizada.
Comprobar visualmente que las superficies y los puntos de difícil acceso
no están sucios. Si es necesario, repetir la limpieza/desinfección.
Para el secado, utilizar un paño sin pelusa.
Asegurarse de que también se secan los lúmenes y canales.
Control, conservación e inspección
Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente.
Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar: que el producto está
limpio, funciona y no presenta daños ni ruidos de funcionamiento anor-
males, sobrecalentamiento ni una vibración excesiva.
Retirar inmediatamente el producto si está dañado.
Lubricar el motor tras cada limpieza y antes de cada esterilización con
Aesculap STERILIT® Hi GA536:
Nº art.
– Conectar el adaptador del envase aerosol a la parte trasera del motor.
– Mantener el envase aerosol vertical y apretar la válvula del rociador
hasta que el aceite sobresalga por la conexión de la pieza de mano
GD672
del motor.
GD673
– Secar el aceite sobrante.
GD674
Envase
Seguir las instrucciones de manejo de los soportes utilizados (p. ej. Ins-
GD676
trucciones de manejo TA009721 para el sistema de soportes ECCOS® de
Aesculap).
GD677
Colocar el producto en la posición correcta en el soporte ECCOS® o bien
en la cesta protegido de posibles daños. No sobrepasar el peso máximo
GD678
de la cesta o el contenedor.
Envasar las cestas de acuerdo con el procedimiento de esterilización
(p. ej. en contenedores estériles de Aesculap).
GD679
Asegurarse de que el envase es fiable e impedirá una recontaminación
del producto después de su limpieza y antes de su nueva utilización.
Esterilización
Peligra de dañar los cables de motor GD672 y
GD673 si se esterilizan en esterilizadores peque-
ños. Sus paredes alcanzan temperaturas de
>150 °C y el contacto con las mismas puede
dañar el cable de motor.
ATENCIÓN
Esterilizar a vapor y, al esterilizar, tener en cuenta lo siguiente:
La esterilización a vapor debe realizarse mediante un método homolo-
gado de esterilización a vapor (p. ej., con esterilizador según EN 285/
ANSI/AAMI/ISO 11134-1993, ANSI/AAMI ST46-1993 y homologado
según EN 554/ISO 13683). Si se utiliza el método de vacío fraccionado,
la esterilización con el programa correspondiente a 134 °C/2 bar debe
durar 5 minutos, como mínimo.
Observación
La esterilización a vapor a 134 °C durante 18 minutos puede afectar negativa-
mente a la vida útil del producto.
Asegurarse de que los cables del motor no se doblan ni se enrollan de
forma que queden tirantes. El radio después de enrollarlos debe ser supe-
rior a 10 cm.
Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en un esterilizador a
vapor: Asegurarse de que no se sobrepasa la carga máxima del esterili-
zador permitida por el fabricante.
Almacenamiento
Almacenar los productos limpios en un lugar protegido contra el polvo,
seco, oscuro, fresco y, si es posible, desinfectado.
Mantenimiento
Aesculap recomienda efectuar el mantenimiento del instrumento cada 300
ciclos y, al menos, una vez al año.
Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de
B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Asistencia Técnica.
Servicio de Asistencia Técnica
Para asistencia técnica, mantenimiento y reparaciones, diríjase a su distribui-
dor nacional de B. Braun/Aesculap.
Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá la
garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones.
Direcciones de la Asistencia Técnica
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-2700
Fax:
+49 7461 16-2887
E-mail:
ats@aesculap.de
En la dirección especificada anteriormente se le facilitará información sobre
otras direcciones de Asistencia Técnica.
Motori e cavi motore microspeed® uni
Campo d'impiego
I motori microspeed® uni vengono fatti funzionare con un cavo motore micro-
speed® uni sull'unità di comando microspeed® uni GD670 o l'unità di
comando microspeed® arthro GD665. I motori microspeed® uni sono aziona-
menti ad alte prestazioni della massima precisione. Pertanto un'accurata pre-
parazione e cura sono decisivi ai fini della loro vita di servizio.
Vista d'insieme
Designazione
microspeed® uni Cavo motore per comando a pedale
microspeed® uni Cavo motore con comando manuale
Motore microspeed® uni mini 100, attacco mini-Line
Motore microspeed® uni Hi 150, attacco Hi-Line
Motore microspeed® uni Hi 100, attacco Hi-Line
Motore microspeed® uni micro 150, attacco micro-Line
Motore microspeed® uni micro 100, attacco micro-Line
Proteger el cable de motor (p. ej. envolverlo
en un paño).
Cod. art.
GD672
GD673
GD674
GD676
GD677
GD678
GD679
Manipolazione e preparazione sicure
Leggere, rispettare e conservare le istruzioni per l'uso.
Usare il prodotto soltanto in conformità alla destinazione d'uso, vedere
Campo d'impiego.
Prima della prima sterilizzazione sottoporre il prodotto nuovo di fabbrica
ad un idoneo ciclo di pulizia (manuale o automatico).
Conservare il prodotto nuovo di fabbrica o inutilizzato in un luogo
asciutto, pulito e protetto.
Prima di ogni utilizzo sottoporre il prodotto ad un controllo visivo
mirante ad accertare che non presenti componenti sciolti, deformati,
rotti, crepati, usurati o altrimenti alterati.
Se il prodotto è guasto o danneggiato, non utilizzarlo. Se il prodotto è
danneggiato, scartarlo immediatamente.
Sostituire immediatamente i singoli componenti danneggiati mediante
ricambi originali.
Non utilizzare il prodotto se proviene da confezioni sterili aperte o
comunque non integre.
Operatività
Nota
Le note per la cura non sostituiscono le istruzioni per l'uso del sistema motore
microspeed® uni. Per il comando dei motori e del cavo motore microspeed® uni,
rispettare le istruzioni per l'uso del sistema motore microspeed® uni
(TA022089) o del sistema motore microspeed® arthro (TA022156).
Preparazione sterile
Nota
Rispettare tutta la normativa legale nazionale vigente, nonché le norme rela-
tive alla preparazione sterile.
Nota
Per i pazienti con morbo di Creutzfeldt-Jakob (CJ), sospetto CJ o possibili
varianti del medesimo rispettare le normative nazionali vigenti in relazione
alla preparazione sterile dei prodotti.
Nota
Per informazioni aggiornate sulla preparazione sterile si rimanda anche alla
Extranet Aesculap, all'indirizzo www.aesculap-extra.net.
Preparazione
Prima della prima pulizia/disinfezione automatica: Montare l'alloggia-
mento ECCOS® GB578R (per GD674, GD676, GD677, GD678, GD679) e
GB689R (per GD672, GD673) in un cestello idoneo (ad es. JF214R).
Applicare gli alloggiamenti in modo che il cavo vi possa essere inserito
circolarmente e con un raggio di piegatura non inferiore a 10 cm, ovvero
senza che debba essere piegato eccessivamente.
Prima della preparazione disconnettere il motore ed il cavo motore.
Subito dopo l'uso eseguire una pulizia preliminare non fissante/senza
NaCl.
Rimuovere tutti i componenti montati, ad es. adattatori, flessibili, ecc.
Sottoporre il prodotto ad un ciclo di preparazione sterile subito dopo
l'utilizzo.
Non pulire mai il prodotto ad ultrasuoni.
Eseguire il riporto del prodotto a secco.
Pulizia/Disinfezione
Danni al prodotto causati da detergenti/disinfet-
tanti errati e/o temperature troppo elevate!
Usare soltanto detergenti e disinfettanti non
dannosi per i rammollitori (ad es. silicone) ed
anche questi soltanto secondo le istruzioni del
ATTENZIONE
produttore.
Non superare la temperatura massima ammessa
per la pulizia pari a 55 °C.
Per il prodotto usare un detergente/disinfettante idoneo.
Rispettare le istruzioni del produttore relative a concentrazione, tempe-
ratura e tempo d'azione.
Evitare il fissaggio di residui/proteine (ad es. mediante aldeidi/alcool).
Utilizzare soltanto detergenti ad azione battericida, fungicida e virucida.
Usare preferibilmente procedimenti di disinfezione termica.
Pulizia/Disinfezione automatiche
Pulizia preliminare
Eseguire un'accurata pulizia preliminare sotto acqua corrente.
Pulizia
Subito dopo l'uso riporre il prodotto nell'alloggiamento ECCOS® rispet-
tando la posizione prescritta.
Sottoporre il prodotto a preparazione in una lavatrice/disinfettore mono-
camera senza ultrasuoni, rispettando le istruzioni del produttore
dell'apparecchio.
Eseguire il ciclo di preparazione:
– Utilizzare soltanto detergenti/disinfettanti neutri, alcalini o modera-
tamente alcalini idonei secondo le istruzioni del produttore.
– Rispettare la temperatura di pulizia massima di 55 °C.
– Lavare per almeno 3 min.
– Eventualmente neutralizzare.
– Sottoporre a risciacquo intermedio per almeno 1 min.
– Eseguire il risciacquo finale intensivo con acqua distillata, deminera-
lizzata o completamente desalinizzata.
– Sottoporre a disinfezione termica: Sciacquare per 5 min a 93 °C con
acqua distillata, demineralizzata o completamente desalinizzata.
– Concludere il programma con una fase di asciugatura di almeno
10 min a massimo 120 °C.
Dopo la pulizia/disinfezione automatiche sottoporre le superfici ed i
punti di difficile accesso ad un controllo visivo mirante ad escludere la
presenza di sporco visibile.
Se necessario, sottoporre ad una successiva pulizia manuale.
Pulizia/Disinfezione manuale
Utilizzare soltanto detergenti/disinfettanti neutri, alcalini o moderata-
mente alcalini idonei secondo le istruzioni del produttore.
Non pulire mai il prodotto ad ultrasuoni.
Non immergere il prodotto in liquidi. Far defluire immediatamente gli
eventuali liquidi penetrati.
Pulire tutte le superfici con uno spazzolino in plastica morbida ed un
detergente/disinfettante idoneo.
Rimuovere lo sporco incrostato con uno spazzolino in plastica morbida.
Non utilizzare detergenti abrasivi o spazzole metalliche.
Spazzolare le superfici sotto acqua corrente e quindi sciacquarle accura-
tamente.
Eseguire il risciacquo finale intensivo con acqua distillata, demineraliz-
zata o completamente desalinizzata.
Sottoporre le superfici ed i punti di difficile accesso ad un controllo
mirante ad escludere la presenza di sporco visibile. Se necessario, ripe-
tere la pulizia/disinfezione.
Per asciugare usare un telo non sfilacciante.
Controllare che vengano asciugati anche lumi e canali.
Controllo, cura e verifica
Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente.
Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, per-
fettamente funzionante e che non presenti danni, rumori da funziona-
mento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediatamente.
Dopo la pulizia e prima di ogni sterilizzazione oliare il motore con
STERILIT® Hi GA536 Aesculap:
– Inserire completamente l'adattatore della bomboletta spray
sull'attacco posto dietro il motore.
– Tenere la bomboletta in posizione verticale ed abbassare la valvola
della testa spruzzante finché l'olio fuoriesce anteriormente
dall'attacco del manipolo del motore.
– Rimuovere l'olio in eccesso con un telo.
Imballo
Rispettare le istruzioni per l'uso degli alloggiamenti usati (ad es. istru-
zioni per l'uso del sistema di alloggiamenti ECCOS® Aesculap TA009721).
Mettere il prodotto nell'alloggiamento ECCOS® rispettando la posizione
prescritta oppure riporlo nel cestello in maniera protetta dai danni.
Rispettare il limite di peso di ogni cestello/container.
Imballare i cestelli in maniera idonea per il procedimento di sterilizza-
zione (ad es. in container per sterilizzazione Aesculap).
Accertarsi che l'imballo impedisca la ricontaminazione del prodotto tra
la preparazione sterile ed il successivo impiego