Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Sušička
DC 7130
Secadora
Sušilni stroj
Сушарка
2960310341_SK/150714.1325

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko DC 7130

  • Página 1 Sušička DC 7130 Secadora Sušilni stroj Сушарка 2960310341_SK/150714.1325...
  • Página 2 Pred prvým použitím produktu si prečítajte túto príručku! Vážený zákazník, Dúfame, že výrobok, ktorý bol vyrobený v moderných podnikoch, a prešiel prísnym procesom kontroly kvality, vám poskytne veľmi dobré výsledky. Odporúčame vám, aby ste si tento návod starostlivo prečítali skôr, ako začnete používať váš výrobok a aby ste si ho ponechali pre budúcu potrebu.
  • Página 3: Všeobecná Bezpečnosť

    Významné bezpečnostné informácie zástrčke dodanej s produktom. Ak nie Táto časť obsahuje bezpečnostné informácie, je kompatibilná so zásuvkou, nechajte ktoré sú užitočné pri predchádzaní následkom si zásuvku vymeniť kvalifikovaným ublíženia na zdraví alebo poškodeniu majetku. elektrikárom za vhodnú náhradu. Nedodržanie týchto pokynov spôsobí stratu •...
  • Página 4: Zamýšľané Použitie

    prevádzkových pokynoch alebo uvedené v pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia. V príručke k údržbe. prípadoch, keď je tlačidlo zapnutia/vypnutia • Vnútro zariadenia a výpustný kanálik by zapnuté (zatiaľ čo sa privádza energia k mal pravidelne čistiť kvalifikovaný servisný sušičke), nechajte dvere sušičky zatvorené. pracovník.
  • Página 5: Informácie O Balení

    V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smer- nicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsa- huje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektron- ické...
  • Página 6 Inštalácia S inštaláciou produktu sa obráťte na najbližšieho zástupcu autorizovaného servisu. Príprava lokality a elektrickej inštalácie produktu je zodpovednosťou zákazníka. Inštalácia a elektrické zapojenia musí realizovať kvalifikovaný personál. Pred inštaláciou vizuálne skontrolujte, či produkt neobsahuje vady. Ak sa tak stane, neinštalujte ho.
  • Página 7: Prvé Použitie

    Nastavenie nožičiek Prvé použitie Aby sa zabezpečilo, že vaša sušička pracuje • Pred zavolaním zástupcu autorizovaného tichšie a bez kmitania, na nožičkách musí servisu pripravte produkt na prevádzku stáť vodorovne a vyvážene. Sušičku dajte do tým, že sa uistíte o správnosti jeho rovnováhy pomocou nastavenia nožičiek.
  • Página 8: Technická Špecifikácia

    Technická špecifikácia Výška (nastaviteľná) 84.6 cm Šírka 59.5 cm Hĺbka 53 cm Kapacita (max.) 7 kg Hmotnosť (čistá) 35 kg Napätie Menovitý vstup napájania Pozrite typový štítok Kód modelu Typový štítok sa nachádza za nakladacími dverami. 8 SK...
  • Página 9 Úvodné prípravy na sušenie Kroky smerujúce k úspore energie: • Uistite sa, že produkt prevádzkujete pri plnej kapacite, avšak dávajte pozor, aby ste ju neprekročili. • Bielizeň pri praní žmýkajte pri najvyššej Nesušte v Sušenie pri Sušenie pri Vhodné do možnej rýchlosti.
  • Página 10 • V sušičke nesušte veci čistené pomocou Dodržiavajte informácie v „Tabuľke na priemyselných chemikálií. výber programov“. Program spustite • Nesušte v sušičke oblečenie, ktoré nebolo vždy v súlade s maximálnym povoleným vyprané. zaťažením. • Veci, ktoré sú zašpinené látkami ako sú olej Neodporúča sa pridať...
  • Página 11: Ovládací Panel

    Výber programu a ovládanie vašej sušičky Ovládací panel 1. Výstražná kontrolka LED na vyčistenie 5. Otočný regulátor pre výber programu filtra Používa sa na výber programu. Výstražná kontrolka sa zapne, keď je filter 6. Tlačidlo Spustenie/Pozastavenie/ plný. Zrušenie 2. Indikátor sledovania programu Používa sa na spúšťanie, pozastavenie a Používa sa na sledovanie postupu zrušenie programu.
  • Página 12: Výber Programu

    Príprava spotrebiča •Zabránenie pokrčenia Dvojhodinový program na zabránenie pokrčenia 1. Zapojte práčku do zásuvky. určený na zabránenie pokrčenia bielizne sa 2. Vložte bielizeň do práčky. aktivuje, ak po skončení programu bielizeň 3. Stlačte tlačidlo „Zapnutie/Vypnutie“. nevyberiete zo sušičky. Tento program otáča Stlačenie tlačidla Zapnutie/Vypnutie bielizeň...
  • Página 13 Tabuľka na výber programov a spotreby Približné Rýchlosť Náplň množstvo Čas sušenia Programy odstreďovania práčky (kg) zvyšnej (minúty) (ot/min) vlhkosti Bavlnené/farebné tkaniny Suché na oblečenie 1000 % 60 Suché na oblečenie + 1000 % 60 Suché na žehlenie 1000 % 60 Expresné...
  • Página 14: Prídavná Funkcia

    Prídavná funkcia Ak súčasne svieti alebo bliká viac kontroliek Zrušenie zvukového upozornenia LED ako len jedna, znamená to, že nastala nejaká porucha alebo zlyhanie (pozrite si Pri ukončení programu bude vaša sušička prosím Navrhované riešenia problémov). vydávať zvukové upozornenie. Ak nechcete Zmena programu po jeho spustení...
  • Página 15: Detská Poistka

    proces sušenia, predĺži sa tým dĺžka trvania kontrolky „Čistenie filtra“, „Nádoba na vodu“ a programu a zvýši sa spotreba energie. „Koniec/Zabránenie pokrčeniu“. Odporúča sa preto pridať bielizeň pred Keďže vnútro sušičky bude príliš horúce, spustením programu sušenia. keď zrušíte program počas procesu sušenia, Detská...
  • Página 16: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Pri čistení nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, Kazeta filtra/vnútorný povrch dverí čistiace prostriedky alebo podobné látky, Chuchvalce a vlákna uvoľnené z bielizne do pretože tieto materiály môžu spôsobiť požiar vzduchu počas cyklu sušenia sa zbierajú v a výbuch! „kazete filtra“. Nádoba na vodu Vlhkosť...
  • Página 17 Pre kondenzátor 4. Vyčistite kondenzátor použitím vody pod tlakom prostredníctvom sprchy a počkajte, Horúci a vlhký vzduch v kondenzátore sa kým vytečie voda. chladí studeným vzduchom z miestnosti. A tak je vlhký vzduch cirkulujúci vo vašej sušičke kondenzovaný a potom odčerpaný do nádoby na vodu.
  • Página 18 Navrhované riešenia problémov Proces sušenia trvá príliš dlho • Môže byť zanesená sieťovina filtra. Umyte vodou Na konci sušenia je bielizeň mokrá. • Môže byť zanesená sieťovina filtra. Umyte vodou. • Mohlo byť naplnené nadmerné množstvo bielizne. Nepreťažujte sušičku. Sušička sa nezapla alebo sa nespustil program. Sušička sa neaktivuje nastavením. •...
  • Página 19 Lea este manual antes de empezar a utilizar este producto. Estimado cliente, Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y ha superado con éxito un estricto control de calidad, le proporcione unos resultados magníficos. Le recomendamos que lea con atención este manual antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas.
  • Página 20: Seguridad General

    Información importante sobre seguridad Esta sección incluye información sobre eléctrica, no utilice alargadores, ladrones o seguridad destinada a protegerle frente a adaptadores para conectar la secadora a riesgos de lesiones personales o daños la red eléctrica. materiales. La no observancia de estas •...
  • Página 21: Uso Previsto

    corredera o una puerta que se abra contra fabricante de dichos productos. la puerta de la secadora. • No deposite en la secadora ropa interior • No instale o deposite este producto en que contenga refuerzos metálicos. lugares en donde pueda quedar a la Si dichos refuerzos metálicos se intemperie.
  • Página 22: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    abandone la estancia en donde se encuentra la secadora. Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
  • Página 23: Ubicación Adecuada Para La Instalación

    Instalación transporte. Consulte al agente de servicio técnico autorizado más cercano los detalles del procedimiento de instalación de su producto. La preparación de la ubicación y la instalación eléctrica del aparato es responsabilidad del usuario. Deje la instalación y las conexiones eléctricas en manos de personal cualificado.
  • Página 24: Transporte De La Secadora

    Transporte de la secadora 1. Desenchufe la secadora de la red eléctrica. 2. Retire las conexiones de desagüe (si fue realizada) y de evacuación de humos. 3. Evacúe toda el agua que pudiera quedar en la máquina antes de transportarla. Nunca desenrosque los pies regulables de su alojamiento.
  • Página 25: Preparativos Iniciales Para El Secado

    Preparativos iniciales para el secado Consideraciones para ahorrar energía: • Asegúrese de que utilice el producto a su máxima capacidad pero sin sobrecargarlo. • Cuando lave su colada, centrifúguela a la No secar en Secado a Secado a Apto para secadora temperatura baja máxima velocidad posible. De esta manera secadora normal temperatura...
  • Página 26: Preparación De La Secadora Para El Secado

    • No seque en la secadora prendas sin lavar. Tenga en cuenta las indicaciones de la • Los artículos con manchas de aceites de “Tabla de Selección de Programas”. cocina, acetona, alcohol, fuel-oil, keroseno, Seleccione siempre el programa en quitamanchas, trementina, parafina o función de la capacidad máxima de carga.
  • Página 27: Selección De Programa Y Funcionamiento De La Secadora

    Selección de programa y funcionamiento de la secadora Panel de control 1.Indicador luminoso de limpieza de filtro 5.Selector de programas Este indicador luminoso se enciende Se usa para seleccionar un programa. cuando el filtro está lleno. 6.Botón Inicio/Pausa/Cancelación 2.Indicador de seguimiento del programa Se usa para iniciar, detener Se usa para realizar el seguimiento del momentáneamente o cancelar el programa.
  • Página 28: Preparación De La Máquina

    Preparación de la máquina No seque cortinas ni encajes en la secadora. •Antiarrugas 1. Enchufe la máquina. En caso de que no retire la colada al finalizar el 2. Introduzca la ropa sucia en la máquina. programa de secado, se pondrá en marcha un 3.
  • Página 29: Selección De Programas Y Tabla De Consumos

    Selección de programas y tabla de consumos Porcentaje Velocidad de Capacidad aproximado Tiempo de secado Programas centrifugado de la (kg) de humedad (minutos) lavadora (rpm) restante Algodones / Color Listo para vestir 1000 % 60 Listo para vestir + 1000 % 60 Listo para planchar 1000...
  • Página 30: Función Auxiliar

    Función auxiliar “Final / Antiarrugas”: - Se ilumina cuando el programa finaliza y la Cancelación de la alarma acústica función antiarrugas se activa. Su secadora emitirá una alarma acústica Si se enciende o parpadea más de un LED cuando el programa finalice. Si no desea oír a la vez, significa que hay una avería o una esta alarma, deberá...
  • Página 31: Bloqueo Para Niños

    secado ya iniciado, es posible que las volver a colocar el selector de programas prendas ya secas se entremezclen con las en su posición anterior, el programa se prendas húmedas, con el resultado de que cancelará puesto que la posición del selector las prendas aún estén húmedas una vez de programas se ha modificado.
  • Página 32: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Altura (ajustable) 84.6 cm Ancho 59.5 cm Profundidad 53 cm Capacidad (máx.) 7 kg Peso (neto) 35 kg Voltaje Potencia nominal de entrada Ver etiqueta de tipo Código de modelo La etiqueta de tipo se encuentra detrás de la puerta de carga. 31 ES...
  • Página 33: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza en funcionamiento. Cartucho del filtro / Superficie interior de la puerta 3. Pase un paño suave humedecido con vinagre por los sensores metálicos y a continuación La pelusa y las fibras desprendidas de la colada séquelos. durante el ciclo de secado se recogen en el Limpie los sensores metálicos 4 veces al año.
  • Página 34: Para El Condensador

    3. Si en la cubierta del depósito hay pelusa 4. Limpie el condensador con agua a presión acumulada, retírela y presione la cubierta y espere hasta que se seque. para cerrarla. 4. Coloque el depósito de agua en su lugar. Para el condensador El aire cálido y húmedo en el condensador se enfría por medio del aire frío de la estancia.
  • Página 35: Soluciones Sugeridas Para Problemas

    Soluciones sugeridas para problemas El proceso de secado tarda demasiado • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua La ropa está aún húmeda al finalizar el secado • Es posible que las mallas del filtro estén obstruidas. Lávelas con agua. •...
  • Página 37 Pred uporabo naprave preberite ta navodila! Spoštovani kupec, upamo, da vam bo izdelek, ki je bil izdelan v sodobnih obratih in je bil uspešno ocenjen v strogih ocenah kakovosti, nudil odlične rezultate. Svetujemo vam, da pred uporabo izdelka pazljivo preberete ta navodila in jih shranite za uporabo v prihodnje.
  • Página 38: Splošna Varnost

    Pomembne varnostne informacije Poglavje vsebuje varnostne informacije, ki kurilnim oljem, čistili za kemično čiščenje preprečujejo nevarnost telesnih poškodb ali ali drugimi vnetljivimi ali eksplozivnimi materialne škode. Z neupoštevanjem teh snovmi, kot tudi oblačil, ki so umazana navodil zapadejo tudi vsi garancijski zahtevki s temi snovmi, saj oddajajo vnetljive ali in odgovornost za brezhibno delovanje.
  • Página 39: Namen Uporabe

    napajanja. • .Naprave naj ne uporabljajo osebe z • Stroja nikoli ne spirajte z gumijasto omejenimi psihičnimi, senzornimi ali cevjo za zalivanje! Obstaja nevarnost duševnimi sposobnostmi ali ljudje brez električnega udara! Pred čiščenjem znanja in izkušenj (vključno z otroci), razen napravo vedno izklopite iz električnega če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna omrežja.
  • Página 40 Namestitev Za namestitev naprave se obrnite na najbližjega pooblaščenega serviserja. Kupec je sam odgovoren za pripravo prostora in električne namestitve naprave. Namestitev in električne priključitve izvede pooblaščen serviser. Pred namestitvijo preverite, če je naprava poškodovana. V tem primeru je ne namestite.
  • Página 41: Prva Uporaba

    Namestitev nogic Prva uporaba Vaš stroj bo deloval tišje in brez vibracij, če • Preden pokličete pooblaščenega bo stal trdno in naravnano. Stroj uravnajte z serviserja se pred delovanjem naprave naravnavanjem nog. prepričajte, da je pravilno nameščena Nogice zavrtite, da jih izravnate dokler stroj ne in ustrezno priključena na električno bo stal trdno in ravno.
  • Página 42 Priprave pred prvim sušenjem Ukrepi za varčevanje z energijo: A B C • Prepričajte se, da naprava deluje z največjo zmogljivostjo, vendar pazite, da je ne presežete. Ni primerno za • Med pranjem perila naj ožemanje poteka pri Primerno za Sušenje pri Sušenje pri sušenje v...
  • Página 43 oljem, acetonom, alkoholom, kurilnim se lahko poškodujejo vaša oblačila in vaš oljem, kerozinom, čistili za odstranjevanje sušilni stroj. madežev, terpentinom, parafinom in čistili za Vaša oblačila vstavite v stroj ločeno, da se odstranjevanje parafina, operite v vroči vodi ne bodo zavozlala. z veliko količino pralnega sredstva preden Veliki kosi oblačil (npr.: posteljnina, jih posušite v sušilnem stroju.
  • Página 44 Izbira programa in uporaba vašega pralnega stroja Upravljalna plošča 1. Opozorilna luč za čiščenje filtra 5. Gumb za izbiro programa Ko je filter poln, se vklopi opozorilna luč. Namenjen je izbiri programa. 2.Indikator naslednjega programa 6. Gumb za začetek/premor/preklic Namenjen je za nadaljevanje poteka Namenjen je za začetek, premor ali trenutnega programa.
  • Página 45: Upravljanje Naprave

    Upravljanje naprave temperaturah kot v programu za bombaž. Priporočljivo za sintetična oblačila (kot so 1. Priključite stroj. srajce, bluze, oblačila iz mešanice sintetike/ 2. Perilo vstavite v pralni stroj. bombaža, itd.). 3. Pritisnite gumb za “vklop/izklop”. V stroju ne sušite zaves in tkanin s Pritisk gumba “Vklop/izklop”...
  • Página 46 Tabela za izbiro programa in o porabi Približna Hitrost vrtenja Količina vrednost Čas sušenja Programi pralnega stroja perila (kg) preostale (minute) (rpm) vlažnosti Bombaž/barvasto perilo Pripravljeno za obleči 1000 % 60 Pripravljeno za obleči plus 1000 % 60 Pripravljeno za likanje 1000 % 60 Ekspres 35...
  • Página 47 Dodatna funkcija Spreminjanje programa med delovanjem Preklic zvočnega opozorila To možnost lahko uporabite po začetku Ob koncu programa bo sušilni stroj oddal programa sušenja za izbiro višjih ali nižjih zvočno opozorilo. Če ne želite slišati temperatur za sušenje. zvočnega opozorila, pritisnite gumb “Preklic Na primer;...
  • Página 48 Konec programa med delovanjem. Ko je otroška zaščita vklopljena so zaklenjena vrata za vstavljanje Ob koncu programa bodo zasvetile luči perila in onemogočeni vsi gumbi, razen “Konec/Proti mečkanju”, “Posoda za vodo” in gumba “Vklop/izklop”. „Čiščenje filtra”. Sedaj lahko odprete vrata in Otroško zaščito vklopite, tako da istočasno stroj je pripravljen za drugo sušenje.
  • Página 49: Tehnične Specifikacije

    Tehnične specifikacije 84.6 cm Višina (nastavljiva) 59.5 cm Širina 53 cm Globina 7 kg Kolièina perila (maks.) 35 kg Teža (skupna) Napetost Glejte tipsko tablico Moè Koda modela Tipska tablica se nahaja za vratci za vstavljanje perila 47 SL...
  • Página 50: Vzdrževanje In Čiščenje

    Vzdrževanje in čiščenje Priključek filtra / Notranja površina 1. Odprite vrata za vstavljanje perila sušilnega vrat stroja. 2. Če ste pred tem sušili perilo, počakajte, da Tkanine in vlakna oblačil se med sušenjem se stroj ohladi. zbirajo v “Priključku filtra”. 3.
  • Página 51 3. Če se na lijaku posode za vodo naberejo 4. Očistite kondenzator z vodo pod pritiskom z armaturo za tuš in počakajte, vlakna, jih očistite pod tekočo vodo da se voda odcedi. 4. Znova vstavite posodo za vodo. Kondenzator Vroč in vlažen zrak se v kondenzatorju hladi s pomočjo hladnega zraka v sobi.
  • Página 52 Predlagane rešitve za težave Sušenje traja predolgo • Morda je zamašena mrežica filtra. Operite filter Perilo je po sušenju mokro. • Morda je zamašena mrežica filtra. Operite z vodo. • Vstavljena je morda prevelika količina perila. Stroja ne obremenite s preveliko količino perila.
  • Página 54 Прочитайте цю інструкцію перед першим увімкненням машини! Шановний покупець! Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і перевірений за допомогою суворих процедур контролю, допоможе вам досягнути найкращих результатів сушки. Для цього рекомендуємо уважно прочитати всю інструкцію, перш ніж користуватися машиною, і...
  • Página 55 Важлива інформація з техніки безпеки У цьому розділі міститься інформація з • Не робіть жодних змін у штатному техніки безпеки з метою захисту від ризиків штепсельній вилці шнура живлення травмування або матеріальної шкоди. машини. Якщо вона несумісна із Невиконання цих інструкцій призведе розеткою, доручіть...
  • Página 56 • За допомогою кваліфікованого білизни й завершення процесу сушки, сервісного персоналу слід періодично вимкніть машину вимикачем (кнопка On/ чистити внутрішній та випускний Off). Коли кнопка вимикача натиснена трубопровід машини. (сушильна машина знаходиться • Невірне під'єднання контакту під напругою), тримайте дверцята заземлення...
  • Página 57 Відповідність Директиві щодо відпрацьованого електричного й електронного обладнання (Директива WEEE) й утилізація відходів Цей виріб відповідає вимогам Директиви WEEE (2012/19/EU). Цей виріб позначений символом приналежності до категорії відходів електричного й електронного обладнання (WEEE). Цей виріб виготовлений з високоякісних деталей та матеріалів, які підлягають повторному...
  • Página 58 Встановлення З питань встановлення машини зверніться до найближчого фірмового сервісного центру. За підготовку місця для встановлення машини та її підключення до електромережі відповідає покупець. Встановлення та підключення до електромережі повинен здійснювати кваліфікований персонал. Перед встановленням візуально перевірте відсутність дефектів на машині.
  • Página 59 Не виймайте регульовані ніжки з гнізд. Перше використання Підключення до електромережі • Для забезпечення готовності машини Підключіть машину до розетки із до експлуатації, перш ніж викликати заземленням, захищеної плавким представника фірмового сервісного запобіжником відповідної ємності, як центру, переконайтеся, що розміщення указано...
  • Página 60 Початкова підготовка до сушки Як заощадити електроенергію: A B C • Переконайтеся, що ви експлуатуєте машину на повній потужності, але зверніть увагу на те, щоб не перевищувати її. Сушка в Сушка в Для сушки в Не сушити в • Під час прання віджимайте білизну умовах...
  • Página 61 • Не сушіть у сушильній машині предмети, норми максимального завантаження. піддані чистці технічними хімікатами. Не рекомендується завантажувати до • Не сушіть у сушильній машині невипрану машини білизну вище рівня, вказаного на білизну. малюнку. У разі перевантаження машини продуктивність сушки погіршиться. •...
  • Página 62 Вибір програми й експлуатація машини Панель управління 1. Індикатор попередження про чистку 6. Кнопка Start/Pause/Cancel (Пуск/Зу- фільтра пинка/Скасування) Попереджувальний індикатор вмикається, Використовується для запуску, зупинки або коли фільтр заповнений. скасування програми. 2. Індикатор виконання програми 7. Індикатор попередження про повний бак...
  • Página 63 Підготовка машини • Synthetics (Синтетика) Призначена для сушіння виробів з не дуже 1. Підключіть машину до електромережі. міцних тканин. Сушіння виконується за 2. Завантажте білизну до машини. нижчої температури порівняно з програмою 3. Натисніть кнопку On/Off (Увімк./Вимкн.). для бавовни. Рекомендується для виробів з Натиснення...
  • Página 64 • Ventilation (Провітрювання) Протягом 10 хвилин виконується тільки вентиляція, без подачі гарячого повітря. Таким чином можна провітрити одяг, який довго пролежав у замкненому приміщенні, і видалити неприємні запахи. • Програми заданої тривалості Можна вибрати програму тривалістю 10, 20, 40 чи 60 хвилин для досягнення потрібного...
  • Página 65 Таблиця вибору програм та енергоспоживання Швидкість Приблизна віджиму у Завантаження кількість Програми пральній Час сушки (хвилин) (кг) залишкової машині (об./ вологи хв.) Бавовна / Кольорові речі Готово до вдягання 1000 % 60 Готово до вдягання-плюс 1000 % 60 Готово до прасування 1000 % 60 Експрес-35...
  • Página 66 Додаткова функція починає діяти функція захисту від зминання. Скасування звукового сигналу Якщо безперервно світяться Після закінчення роботи програми сушильна кілька індикаторів, це є ознакою машина видає звуковий сигнал. Якщо звукові несправності або пошкодження (див. сигнали небажані, натисніть кнопку Cancel розділ "Рекомендації щодо усунення Audio Warning (Скасувати...
  • Página 67 Вкладання додаткової білизни після Буде чутно подвійний звуковий сигнал, початку процесу сушіння може якщо ви повернете ручку вибору призвести до перемішування висушених програми під час роботи машини, і коли речей з вологими, через що після функція блокування від дітей активна. закінчення...
  • Página 68 Обслуговування й чищення Ця машина обладнана датчиками вологи, які Картридж фільтра й внутрішня визначають стан білизни — суха вона чи ні. поверхня дверцят Чищення датчика: Пух і волокна, які вивільняються з білизни в 1. Відчиніть дверцята завантаження повітря під час циклу сушки, збираються у сушильної...
  • Página 69 2 - Злийте воду з бака. 3. Вийміть конденсатор. 4. Вимийте конденсатор водою під тиском 3 - Якщо у воронці бака водяного конденсату накопичився пух, вимийте її проточною за допомогою душової насадки і водою. зачекайте, доки вода стече. 4 - Встановіть бак водяного конденсату на місце.
  • Página 70 Рекомендації щодо усунення неполадок Процес сушки відбувається занадто повільно • Можливе засмічення сіток фільтра. Промийте фільтр водою. Після сушіння білизна залишається вологою. • Можливе засмічення сіток фільтра. Промийте водою. • Можливо, завантажено забагато білизни. Не перевантажуйте машину. Машина не вмикається, або не запускається програма. Після встановлення машина не вмикається.
  • Página 71 Через дверцята виливається вода. • Повністю очистіть внутрішню поверхню дверцят і ущільнювач. Дверцята самі по собі відкрилися. • Притисніть дверцята до клацання. Неполадки в машинах з конденсатором Світиться попереджувальний індикатор «Water tank» (Бак водяного конденсату). • Можливо, бак заповнений водою. Злийте воду з бака. Світиться...

Tabla de contenido