______________________________________________ DEUTSCH 07-13 ENGLISH 14-20 TÜRKÇE 21-26 FRANÇAIS 27-33 ESPAÑOL 34-40 HRVATSKI 41-46 SUOMI 47-52 NORSK 53-58 NEDERLANDS 59-65 DANSK 66-71 SVENSKA 72-77 ROMÂNĂ 78-85...
Página 6
BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD WERKING REINIGING EN ONDERHOUD BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL UTILIZARE CURĂ...
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Lesen Sie diese Bedienungs- Halten Sie im Betrieb Haare, █ anleitung sorgfältig, bevor Sie Kleidung und sämtliche Acces- das Gerät benutzen! Befolgen soires vom Gerät fern, damit es Sie alle Sicherheitshinweise, um nicht zu Verletzungen und Be- Schäden aufgrund falscher Be- schädigungen kommt.
Página 8
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Ziehen Sie grundsätzlich den Unsere GRUNDIG-Haushalts- █ █ Netzstecker, bevor Sie das geräte erfüllen geltende Si- Gerät zusammensetzen, nach cherheitsvorschriften. Falls das dem Einsatz, vor dem Zerlegen Gerät oder sein Netzkabel be- und Reinigen, bevor Sie den schädigt werden, muss es vom Raum verlassen oder falls ein Händler, dem Kundendienst...
Página 9
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Dieses Gerät kann von Kin- Gerät und sämtliche Zubehör- █ █ dern ab 8 Jahren sowie von teile gründlich trocknen, bevor Personen mit reduzierten physi- es mit der Stromversorgung schen, sensorischen oder men- verbunden wird und bevor talen Fähigkeiten oder Mangel Teile abgenommen oder ange- an Erfahrung und/oder Wis- bracht werden.
Página 10
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN __________________ Das Gerät dient der Zuberei- Vergewissern Sie sich, dass der █ █ tung von Lebensmitteln in haus- Deckel richtig auf der Schüssel haltsüblichen Mengen. sitzt, bevor Sie das Gerät ein- schalten. Das Gerät dient nicht der Zu- █ bereitung von Flüssigkeiten. Gerät zur Vermeidung einer █...
Verantwortungsbewusstes 1 Jalapeño-Chilischote, entkernt Handeln! 2 Esslöffel frischer Koriander GRUNDIG setzt intern wie auch bei ½ Teelöffel Salz unseren Lieferanten auf vertraglich z u g e s i c h e r t e s o z i a l e...
BETRIEB __________________________________ Hinweise Gerät sollte bei Nichtbenutzung von der Strom- █ versorgung getrennt werden. Der Zerkleinerer wurde zur Zubereitung kleiner █ Speisemengen entwickelt und sollte nicht zu an- Achtung deren Zwecken eingesetzt werden. Berühren Sie die Klingen niemals mit bloßen █...
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln. █ Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte Kühl und trocken lagern. an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden █ Kontaktdaten: Das Gerät sollte sich immer außerhalb der █...
Página 14
SAFETY AND SET-UP __________________________ Please read this instruction Always keep hair, clothing and █ manual thoroughly before using any other accessories away this appliance! Follow all safety from the appliance during op- instructions in order to avoid eration in order to prevent in- damages due to improper use! jury and damages.
█ power cord or the appliance is ards involved. Cleaning and damaged. user maintenance shall not be Our GRUNDIG Household made by children unless they █ are older than 8 and super- Appliances meet applicable vised.
Página 16
SAFETY AND SET-UP __________________________ Dry the appliance and all Always use the appliance on a █ █ parts before connecting it to stable, flat, clean and dry sur- the mains supply and before face. attaching the accessories. Make sure that there is no dan- █...
Página 17
SAFETY AND SET-UP __________________________ To prevent overheating, do █ not use the appliance con- tinuously for more than 10 seconds. After operating the appliance for 10 seconds, switch it off and wait for 1 min- ute to let it cool down if you would like to use it another 10 seconds.
Ingredients: GRUNDIG Multi-Chopper CH 6860. 3 tomatoes, seeded Please read the following user notes carefully to 1 red onion ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come. 1 garlic clove 1 red bell pepper A responsible approach! 1 jalapeño chilli pepper, seeded...
OPERATION ______________________________ Notes The appliance should be unplugged when not █ in use. Your chopper has been designed for processing █ small quantities of food and should not be used Caution for any other purpose. Do not touch the blades with your bare hands. █...
INFORMATION ___________________________ Storage If you do not plan to use the appliance for a █ long period of time, please store it carefully. Make sure that the appliance is unplugged and █ completely dry. Do not wrap the power cord around the appli- █...
Página 21
GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Tip plakası üzerinde belirtilen █ bu kullanma kılavuzunu tam ola- şebeke geriliminin yerel şebeke rak okuyun! Hatalı kullanımdan gerilimiyle uyumlu olup olmadı- kaynaklanan hasarları önlemek ğını kontrol edin. Cihazın elekt- için tüm güvenlik talimatlarına rik bağlantısını...
█ sarlıysa cihazı asla kullanma- zihinsel kapasiteye sahip olan yın. ya da bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, █ kullanılabilmesi için gözetim geçerli güvenlik standartla- altında olmaları veya cihazın rına uygundur; bundan dolayı, güvenli kullanımı ile ilgili tali- hasar görmesi durumunda,...
Página 23
GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Elektriğe bağlamadan ve ak- Cihazı daima dengeli, düz, █ █ sesuarlarını takmadan önce temiz ve kuru bir yüzey üze- cihazı ve tüm parçalarını kuru- rinde kullanın. tun. Cihazın kullanımı esnasında █ Cihazı, cam kabı boş şekilde elektrik kablosunun yanlışlıkla █...
1 dakika boyunca soğu- masını bekleyin. GENEL BAKIŞ _____________________________ Değerli Müşterimiz, Cam kap Yeni GRUNDIG Doğrayıcınız CH 6860‘i satın alI - Sabit mil dığınız için sizi kutlarız. Alt bıçak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim ala- Kaymaz lastik ped rak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı...
Página 25
KULLANIM _______________________________ Notlar Doğrayıcınız, küçük miktarlardaki gıdaları iş- █ lemden geçirmek için tasarlanmıştır ve başka bir amaç için kullanılmamalıdır. Kahve çekirdeği, hindistan cevizi, hububat, buz █ veya kemik gibi son derece sert malzemeleri doğramak için kullanmayın. Bitkilerin saplarını, cevizin kabuğunu ve etin kemiğini, sinirini ve kı- kırdağını...
BİLGİLER _________________________________ Teknik veriler Temizleme ve bakım Dikkat Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent- █ ler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. Güç kaynağı: 220 ‒ 240 V ~ , 50-60 Hz Doğrama bıçaklarına çıplak elle dokunmayın. Güç: 500 W █ Bıçak oldukça keskindir.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Veuillez lire attentivement le pré- Évitez tout contact de l’appa- █ sent manuel d’utilisation avant reil avec vos cheveux, vête- d’utiliser cet appareil! Respectez ments et autres accessoires toutes les consignes de sécurité pendant son fonctionnement pour éviter des dommages dus à afin de vous prémunir des bles- une mauvaise utilisation ! sures ou dégâts.
Página 28
à utiliser Nos appareils ménagers de le produit en toute sécurité et █ marque GRUNDIG respectent en étant conscients des dan- les normes de sécurité appli- gers y afférents. Les enfants ne cables. En conséquence, si le doivent pas jouer avec cet ap- produit venait à...
Página 29
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Ne laissez pas l'appareil sans N'utilisez pas l'appareil pour █ █ surveillance lorsque vous l'uti- un autre usage que celui pour lisez. Nous vous recomman- lequel il a été prévu. Il a été dons la plus grande prudence conçu uniquement pour hacher lorsque l'appareil est utilisé...
Página 30
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Assurez-vous qu'il n'y a aucun Pour éviter toute surchauffe, ne █ █ danger de tension acciden- faites pas fonctionner l'appareil telle sur le câble d'alimenta- de manière continue pendant tion ou que quelqu'un puisse plus de 10 secondes. Après se prendre les pieds dedans avoir fait fonctionner l’appa- lorsque l'appareil est en...
Voir l'image en page 3. GRUNDIG CH 6860. Bouton Marche/Arrêt Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la Bloc moteur qualité de votre produit GRUNDIG pendant de Couvercle intérieur nombreuses années à venir. Lame supérieure Une approche responsable ! Bol en verre GRUNDIG est attaché...
FONCTIONNEMENT _______________________ Remarques L'appareil doit être débranché lorsqu'il n'est pas █ utilisé. Votre Mini-hachoir a été conçu pour traiter de █ petites quantités d'aliments et ne devrait pas être Attention utilisé autrement. Évitez de toucher les lames avec vos mains nues. █...
INFORMATIONS _____________________________ Données techniques Alimentation : 220 ‒ 240 V ~ , 50-60 Hz Puissance : 500 W Modifications relatives à la technique et à la conception réservées. Rangement Veuillez conserver soigneusement votre appareil █ si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. Veillez également à...
Página 34
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________ Lea este manual de instruccio- Mantenga siempre el cabello, █ nes detenidamente antes de uti- las prendas y cualquier objeto lizar el aparato. Observe todas lejos del aparato cuando esté las instrucciones de seguridad en funcionamiento, con el fin para evitar daños debidos a un de evitar lesiones y daños.
No deje Nuestros electrodomésticos que los niños jueguen con el █ GRUNDIG cumplen con todas aparato, ni que lleven a cabo las normas de seguridad apli- su limpieza o mantenimiento sin cables; si el aparato está da- vigilancia.
Página 36
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________ Seque el aparato y todas las El aparato se ha diseñado █ █ piezas antes de conectarlo a para la preparación de ali- la red de alimentación y antes mentos en cantidades aptas de acoplar a él ningún acce- para el uso doméstico.
Página 37
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _________________ Retire las pipas y los huesos de █ los alimentos para evitar dañar las cuchillas y el propio apa- rato. Asegúrese que la tapa esté █ correctamente asentada en el vaso picador antes de poner en marcha el aparato. No use el aparato de forma █...
GRUNDIG CH 6860. Interruptor de funcionamiento Le rogamos lea con atención las siguientes notas Base de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años. Tapa interior Cuchilla superior Una estrategia responsable Tazón de vidrio GRUNDIG aplica condiciones de...
Página 39
FUNCIONAMIENTO _______________________ Notas Su picadora se ha diseñado para preparar █ cantidades pequeñas de alimentos y no debe utilizarse para ningún otro fin. No pique ingredientes excesivamente duros █ tales como granos de café, hielo, nuez mos- cada, cereales o huesos. Retire los tallos de las hierbas, las cáscaras de las nueces y los huesos, tendones y cartílagos de la carne.
INFORMACIÓN ___________________________ Limpieza y cuidados No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a Atención los puntos de recogida de material de embalaje No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolven- █ designados por las autoridades locales. tes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _________________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj Pazite da napon napajanja na █ korisnički priručnik prije uporabe tipskoj pločici odgovara vašem uređaja! Slijedite sve sigurnosne lokalnom napajanju. Jedini upute da biste izbjegli oštećenje način na koji možete isključiti zbog nepravilne uporabe! uređaj je da ga isključite s na- pajanja.
Página 42
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _________________ Nikada nemojte koristiti uređaj Djeca se ne smiju igrati s ure- █ █ ako su kabel napajanja ili ure- đajem. đaj vidljivo oštećen. Ne ostavljajte uređaj bez nad- █ Naši kućanski aparati GRUN- zora dok radi. Savjetuje se █ DIG zadovoljavaju primjenjive iznimna pažnja kad se uređaj sigurnosne standarde.
Página 43
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _________________ Nikada ne uključujte uređaj Ovaj uređaj nije podesan za █ █ na dulje nego vam treba za drobljenje leda ili za suhu ili obradu hrane. tvrdu hranu jer će se tako brzo istupiti oštrice. Ne koristite uređaj mokrim ru- █...
Página 44
Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG rezača CH 6860. Sklopka za rad Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem Bazna jedinica kvalitetnom Grundigovom proizvodu. Unutarnji poklopac Odgovoran pristup! Gornja oštrica...
Página 45
RAD _____________________________________ Napomene Vaš Mini rezač je napravljen za obradu malih █ količina hrane i ne smije se koristiti u bilo kakve druge svrhe. Nemojte rezati jako tvrde stvari kao što su zrna █ kave, kockice leda, muškatni oraščići, žitarice ili kosti.
INFORMACIJE ____________________________ Čišćenje i održavanje Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za Pažnja ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodav- Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti █ stvo. benzin, otapala ili abrazivna sredstva za čišće- Tehnički podaci nje, metalne predmete ili tvrde četke.
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _________________ Lue tämä käyttöopas huolellisesti Tarkista, että tyyppikilven jän- █ kokonaan ennen tämän laitteen nitelukema vastaa paikallista käyttöä! Noudata kaikkia tur- virran syötön jännitettä. Ainoa vallisuusohjeita, jotta vältetään tapa kytkeä laite irti verkkovir- väärästä käytöstä aiheutuneet rasta on irrottaa se pistorasi- vahingot! asta.
Página 48
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _________________ Älä käytä laitteen kanssa jatko- Tätä laitetta voi käyttää 8 vuo- █ █ johtoa. tiaat ja vanhemmat lapset sekä sellaiset henkilöt, joilla on vä- Älä käytä laitetta, jos sen säh- █ hentynyt fyysinen, aistillinen tai köjohto on vahingoittunut. henkinen kyky tai joilla ei ole G RU N D I G - ko t i t a l o u s l a i t - kokemusta tai tietämystä, jos █...
Página 49
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _________________ Kuivaa laite ja kaikki sen osat Älä käytä laitetta, jos terät ovat █ █ ennen laitteen liittämistä verk- vahingoittuneet tai jos niissä kovirtaan ja lisävarusteiden näkyy kulumisen merkkejä. liittämistä. Käytä laitetta aina tukevalla, █ Älä käytä laitetta tyhjänä. tasaisella, puhtaalla ja kuivalla █...
Página 50
1 minuutin ajan, jos haluat käyttää siitä uuden 10 sekunnin jakson ajan. LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ _____________ Hyvä asiakas, Yläterä Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Silppurin Lasikulho CH 6860 oston johdosta. Kiinteä akseli Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit Alaterä käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan.
Página 51
KÄYTTÖ _____________________________________ Huomautuksia Tämä silppuri on tarkoitettu pienten ruokamää- █ rien sekoittamiseen, eikä sitä saa käyttää mihin- kään muuhun tarkoitukseen. Älä pilko hyvin kovia aineita, kuten kahvipapuja, █ jääkuutioita, muskottipähkinöitä, jyviä tai luita. Poista yrteistä varret, pähkinöistä kuoret sekä lihasta luut, jänteet ja rustot. Laite on irrotettava pistorasiasta, kun se ei ole █...
TIETOJA _____________________________________ Puhdistus ja huolto Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten ilmoittamiin keräyspisteisiin. Varotoimi Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita tai Tekniset tiedot █ hiovia puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovia harjoja laitteen puhdistamiseen. Älä koske silppuamisterään paljain käsin. Terät █ ovat erittäin teräviä. Käytä harjaa! Leikkuuterät ovat erittäin terävät, joten puhdista- Virtalähde: 220 ‒...
SIKKERHET OG OPPSETT _______________________ Vennligst les grundig gjennom Sjekk om nettspenningen █ denne instruksjonsmanualen før på typeskiltet stemmer over- du begynner å bruke dette ap- ens med ditt lokale strømnett. paratet! Følg alle sikkerhetsin- Den eneste måten å koble ap- strukser for å unngå skader på...
Página 54
█ tilsyn. dersom strømledningen eller Hold apparatet og ledningen apparatet er skadet. █ utenfor barns rekkevidde. Våre GRUNDIG-apparater til █ Dette apparatet skal ikke bru- bruk i husholdningen er i over- █ kes av barn. ensstemmelse med gjeldende sikkerhetsstandarder, så hvis Ikke la apparatet være uten...
Página 55
SIKKERHET OG OPPSETT _______________________ Plasser aldri apparatet, ved- Påse at det ikke er noen fare █ █ legg, strømledning eller støp- for at strømledningen ved uhell sel på varme overflater som kan trekkes ut, eller at noen kan gass- eller elektriske brennere snuble over den når enheten er eller varm ovneoverflater og i bruk.
Página 56
█ tervaller) istedet for å kjøre det hele tiden. HURTIG OVERSIKT ________________________ Oppskriftside: Salsa Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG-hak- Ingredienser: ker CH 6860. 3 tomater, med frø Vennligst les den følgende brukerveiledningen 1 rød løk nøye for å sikre at du kan få glede av ditt kvalitets- produkt fra GRUNDIG i mange år framover.
Página 57
DRIFT ____________________________________ Merknader Din kutter er laget til behandling av små meng- █ der mat og bør ikke brukes til noe annet formål. Kutt ikke opp ekstremt harde gjenstander, slik █ som kaffebønner, isbiter, muskatnøtt, korn eller bein. Fjern stilkene fra urter, skall fra nøtter og bein, sener og brusk fra kjøtt.
INFORMASJON ___________________________ Tekniske data Rengjøring og vedlikehold Forsiktig Bruk aldri bensin, løsemidler eller skurende ren- █ gjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster til å rengjøre apparatet. Strømforsyning: Berør ikke skjærebladet med bare hendene. Bla- █ 220 ‒ 240 V ~ , 50-60 Hz det er svært skarpt.Bruk en børste! Effekt: 500 W Siden kuttebladene er så...
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ___________________ Lees deze handleiding zorgvul- Houd haar, kleding en andere █ dig voordat u dit apparaat gaat voorwerpen altijd uit de buurt gebruiken! Volg alle veiligheids- van het in werking zijnde ap- instructies op om schade door paraat om letsel en schade te incorrect gebruik te voorkomen! voorkomen.
Página 60
█ ben in de betrokken risico’s. de netsnoer of het apparaat Kinderen mogen niet met het beschadigd is. apparaat spelen. Reiniging en Onze GRUNDIG-huishoude- █ onderhoud door de gebruiker lijke apparaten voldoen aan mogen niet worden uitgevoerd de geldende veiligheidsnor- door kinderen zonder toezicht.
Página 61
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ___________________ Voordat u het apparaat voor Het apparaat is ontworpen █ █ de eerste keer in gebruik voor het verwerken van voed- neemt, dient u alle onderde- sel in gewone huishoudelijke len die met voedsel in contact hoeveelheden. komen zorgvuldig te reinigen. Het apparaat is niet ontwor- █...
Página 62
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ___________________ Verwijder botjes en pitten uit █ voedsel om te voorkomen dat de messen en het apparaat be- schadigd raken. Zorg dat de deksel juist op de █ hakkom geplaatst is voordat u het apparaat aanzet. Om oververhitting te voorko- █...
Página 63
KORT OVERZICHT _________________________ Bediening en onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Chopper CH 6860. Bedieningsschakelaar Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor gebruikers om de komende jaren ten volle van uw Basiseenheid Grundig-kwaliteitsproduct te kunnen blijven genie- Binnendeksel ten.
Página 64
WERKING ___________________________________ Opmerkingen Uw hakker is ontworpen voor de bereiding van █ kleine hoeveelheden voedsel en dient niet voor enig ander doel te worden gebruikt. Hak geen uiterst harde items, zoals koffiebonen, █ nootmuskaat, granen, ijsblokjes of botten. Ver- wijder stelen van kruiden, schillen van noten, en botten, pezen en kraakbeen van vlees.
INFORMATIE _ _____________________________ Reiniging en onderhoud Technische gegevens Let op Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of █ schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken. Voeding: 220 ‒ 240 V ~ , 50-60 Hz Raak het hakmes niet met blote handen aan. Het █...
Página 66
SIKKERHED OG OPSÆTNING _ _________________ Inden ibrugtagning bedes Hold altid hår, tøj og andre █ læse brugsanvisningen redskaber væk fra apparatet grundigt igennem. Følg alle under drift med henblik på at sikkerhedsanvisninger forebygge personskader og undgå skader som følge af skader på ting. forkert brug.
Brug aldrig apparatet, hvis det de farer, der måtte være involv- █ eller ledningen er beskadiget. eret Rengøring og vedligehold- Vores GRUNDIG-husholdn- else må ikke foretages af børn, █ ingsapparater overholder de medmindre de er over 8 år og under opsyn.
Página 68
SIKKERHED OG OPSÆTNING _ _________________ Brug ikke apparatet uden in- Sørg for, at der ikke er fare for, █ █ gredienser er i skålen. at ledningen ved et uheld kan trækkes ud, eller at nogen kan Placer aldrig apparatet, tilbe- █ snuble over den, mens appara- hørsdele, strømledning eller tet er i brug.
Página 69
KORT FORTALT ____________________________ Kære kunde Fast aksel Tillykke med købet af din nye GRUNDIG Hakker Nedre klinge CH 6860. Anti-slip gummimåtte Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld udnyt- telse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange Opskrift på salsa...
Página 70
BETJENING _______________________________ Bemærk Denne hakker er designet til behandling af små █ mængder mad og bør ikke anvendes til andre formål. Undlad at hakke meget hårde genstande, som █ f.eks. kaffebønner, isterninger, muskatnød, korn eller ben. Fjern stilke fra urter, skaller fra nødder og ben, sener og brusk fra kød.
Página 71
ANVISNINGER _ ___________________________ Tekniske data Rengøring og vedligeholdelse Advarsel Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, █ skuremidler, metalgenstande eller hårde børster til at rengøre apparatet. Strømforsyning: 220 ‒ 240 V ~ , 50-60 Hz Undlad at berøre knivbladet med de Effekt: 500 W █ bare hænder. Knivbladet er meget skarpt. Retten til tekniske og designmæssige ændringer Brug en børste! forbeholdes.
Página 72
INSTALLATION OCH SÄKERHET ________________ Läs den här bruksanvisningen Kontrollera att strömförsörjnin- █ noggrant innan gen stämmer överens med det använder enheten! Följ alla som anges på produktetiketten. säkerhetsanvisningar för Enda sättet att koppla bort ap- undvika skador på grund av paraten från elnätet är att dra olämplig användning! ut strömsladden.
Hushållsapparaterna från █ förmåga eller brist på erfaren- GRUNDIG uppfyller gällande heter och kunskaper, om de säkerhetsnormer, så om appa- har genomgått utbildning eller raten eller strömsladden skadas övervakas gällande använd- måste den bytas av återförsäl-...
Página 74
INSTALLATION OCH SÄKERHET ________________ Använd inte apparaten utan in- Se till att det inte finns någon █ █ gredienser i skålen. risk för att strömsladden kan dras ut av misstag eller att Placera aldrig apparaten, red- █ någon kan snubbla över den skap, strömsladden eller kon- när apparaten är i bruk.
█ istället för att köra den oav- brutet. VID FÖRSTA ANBLICK _____________________ Salsarecept Bästa kund, Gratulerar till köpet av din nya GRUNDIG Hack- Ingredienser: are CH 6860. 3 tomater, urkärnade Läs följande användarinformation noggrant för att 1 rödlök säkerställa att du får ut maximalt av din GRUN- DIG-produkt under många år framåt.
Página 76
ANVÄNDNING ___________________________ Obs! Hackaren är utformad för små mängder mat och █ får inte användas för andra ändamål. Hacka inte extremt hårda ingredienser såsom █ kaffebönor, is, muskotnöt, korn eller ben. Ta bort stjälkar från örter, skal från nötter samt ben, senor och brosk från kött.
INFORMATION ___________________________ Rengöring och skötsel Tekniska data Försiktighet Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande █ rengöringsmedel, metallföremål eller hårda bor- star för att rengöra apparaten. Strömförsörjning: 220 ‒240 V ~ , 50‒60 Hz Vidrör inte hackbladen bara Effekt: 500 W █ händerna. Bladen är mycket vassa! Teknik och design kan ändras utan föregående Använd alltid en borste.
Página 78
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ________________ Înainte de utilizarea acestui Verificați dacă tensiunea de la █ produs, vă rugăm să citiți acest rețea menționată pe eticheta manual de utilizare în întregime! de clasificare corespunde cu Respectați toate instrucțiunile tensiunea dumneavoastră de siguranță, pentru a evita locală.
înțeleg pericolele impli- Produsele casnice ale com- cate. Operațiunile de curățare █ paniei GRUNDIG îndeplinesc și de întreținere de către uti- standardele de siguranță lizator nu trebuie efectuate aplicabile; dacă aparatul sau de către copii, cu excepția cablul de alimentare sunt situației în care aceștia au o...
Página 80
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ________________ Uscați aparatul și toate com- Utilizați întotdeauna produsul █ █ ponentele înainte de a-l pe o suprafață stabilă, netedă, conecta la priza de rețea și curată și uscată. înainte de a atașa accesoriile. Verificați cablul de alimentare █...
Página 81
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ________________ Țineți aparatul ferm de la P e n t r u p r e v e n i r e a █ █ supraîncălzirii, nu utilizați ame- partea superioară în timpul stecarea cu spirale continuu utilizării timp de peste 10 secunde.
Comenzi și componente Stimate client, Felicitări pentru achiziționarea noului tocător Vezi ilustrația de la pagina 3. CH 6860 al companiei GRUNDIG. Comutator pornit/oprit Citiți cu atenție următoarele note ale utili- zatorului, pentru a vă bucura de produsele Unitate de bază...
Página 83
FUNCȚIONARE ________________________ Note Tocătorul dumneavoastră a fost proiectat █ pentru procesarea de cantități mici de ali- mente și nu trebuie utilizat pentru niciun alt scop. Nu tocați ingrediente foarte dure, cum ar █ fi boabe de cafea, nucșoară, cereale, gheață sau oase. Scoateți tulpinile de la plante, cojile de la nuci și oasele, ten- doanele și cartilagiile din carne.
INFORMAŢII ___________________________ Curățarea și îngrijirea Date tehnice Atenție Niciodată nu folosiți benzină, solvenți sau █ substanțe de curățare abrazive, obiecte metalice sau perii dure pentru a curăța aparatul. Tensiune de alimentare: 220 ‒ 240 V~, Nu atingeți cuțitele de tocat cu mâinile █...