Página 2
SA-1802 GUARANTEE • GARANTIE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 • • • i m p o rt é pa r i m p o rt e d b y i m p o rt o wa n y p r z e z i n g e v o e r d d o o r •...
Página 3
INFORMATIONS A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. L I S S E U R b o U c L E U R P R o f E S S I o N N E L AVERTISSEMENTS •...
Página 4
foNcTIoNNEMENT 1 • Branchez l'appareil au courant électrique. Appuyez sur le bouton "ON/OFF" pour activer l'appareil. Une fois activé, les diodes lumineuses d'indication de température s'allumeront. 2 • À l'allumage, la température par défaut est de 150°C; sé- lectionnez la température souhaitée à l'aide du bouton "ON/ OFF".
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE. P R o f E S S I o N A L S T R A I G H T E N E R c U R L E R WARNINGS •...
Página 6
next to the desired temperature. 3 • Demeliss XCURLER reaches the temperature of 210°C in ap- proximately 45 seconds. 4 • Each time the temperature is adjusted, the red indicator light blinks. The desired temperature is reached when the red indicator light stops blinking.
Página 7
TE INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. PRofESjoNALNA PRoSTowNIcA Do włoSów LoKówKA OSTRZEŻENIA • OSTRZEŻENIE : Nie należy używać urządze- — nia w pobliżu wanny, pryszni- ca, umywalki lub jakichkolwiek innych zbiorników z wodą. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych...
Página 8
FUNKC JONOWANIE 1 • Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. Wcisnąć przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.), aby włączyć urządzenie. Po włączeniu zaświecą się diody kontrolne temperatury. 2 • Po włączeniu wyświetlana domyślnie temperatura wyno- si 150°C – należy ustawić pożądaną temperaturę za pomocą przycisku ON/OFF (WŁ./WYŁ.).
Página 9
BEWAAR DEZE INFORMATIE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT. P R o f E S S I o N E L E S T E I L T A N G K R U L T A N G WAARSCHUWINGEN •...
Página 10
GEBRUIK 1 • Sluit het apparaat aan op een stopcontact. Druk de toets "ON/OFF" in om het apparaat aan te schakelen. Als het appa- raat wordt aangeschakeld, gaan de leds van de temperatuu- rindicatie branden. 2 • Bij het inschakelen van het apparaat is de standaardtem- peratuur 150 °C.
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA FUTURAS CONSULTAS LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO A L I S A D o R R I Z A D o R P R o f E S I o N A L RECOMENDACIONES • VERTENCIA —...
fUNcIoNAMIENTo 1 • Conecte el aparato a la red eléctrica. Pulse el botón "ON/ OFF" para encender el aparato. Una vez encendido, se ilumi- narán los diodos luminosos que indican la temperatura. 2 • Al ponerlo en marcha, la temperatura por defecto es de 150 °C;...
Página 13
INFORMAÇÕES A CONSERVAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. A L I S A D o R M o D E L A D o R P R o f I S S I o N A L AVISOS •...
Página 14
fUNcIoNAMENTo 1 • Ligar o aparelho à corrente elétrica. Carregar no botão «ON/ OFF» para ligar o aparelho. Uma vez ligado, os díodos emis- sores de luz com indicação da temperatura irão acender. 2 • Ao ligar, a temperatura predefinida é de 150 ºC; selecione a temperatura desejada com a ajuda do botão «ON/OFF».
Página 15
INFORMAZIONI DA CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO. P I A S T R A L I S c I A N T E A R R I c c I A T o R E P R o f E S S I o N A L E AVVERTENZE •...
Página 16
fUNZIoNAMENTo 1 • Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica. Premere il pulsante "ON / OFF" per attivare l’apparecchio. Una volta acce- so, gli indicatori di temperatura a Led si accendono. 2 • All'avvio, la temperatura predefinita visualizzata è di 150°C; selezionare la temperatura desiderata usando i pulsanti ON/ OFF.
Página 17
INFORMATIONEN FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. VOR INBETRIEBNAME DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCHLESEN. P R o f E S S I o N E L L E S G L ÄT T E I S E N Lo c K E N S TA b WARNUNGEN •...
Página 18
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuch- teten Tuch und lassen Sie es trocknen. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. bETRIEbSwEISE 1 • Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie auf den ON/ OFF-Schalter, um das Gerät zu aktivieren. Sobald das Gerät aktiviert ist, blinken die Leuchtdioden auf, die die Temperatur anzeigen.
Página 22
清洁 • 关闭设备并拔出电源线。 • 让设备冷却。 • 取出所有可能留在可吃拆卸梳子上的头发。 • 使用略湿的软抹布清洁设备,然后风干。 • 注意!不要将设备和/或电源线浸在液体中;否则将会发生 短路或触电风险。 此标志印在产品或包装上,表示该产品符合欧盟 2012/19/ UE 法规且不应与生活垃圾一同处理。 它需要提交到电器或点子设备回收点。 确保该产品正确的报废处理,有助于预防此类产品对于环境 与人类健康所造成的潜在负面影响。 各类材料车标的回收有利于自然资源的保护。 GARANTIE • GUARANTEE • GWARANCJA • WAARBORG • GARANZIA • GARANTÍA • GARANTIA • GARANTIE • • 保修 Ce produit est garanti par ABC DISTRIBUTION contre tout défaut de fabrica- tion ou de matériel pendant la durée de garantie à...
Página 23
ABC DISTRIBUTION garantiert dieses Produkt gegen alle Fabrikations- oder Materialfehler während der Laufzeit der Garantie ab dem Einkaufsdatum. Wenn das Produkt während der Garantiezeit (2 jahre) im Vergleich zu seinen originalen Spezifizierungen schadhaft wird, kann es vorbehaltlich seiner Einsendung an die folgenden Adressen und eines Kaufbelegs mit dem Da- tum, an dem das Produkt gekauft wurde, repariert oder ersetzt werden : 该产品由...