1
Bases / Sockelen / Bases / Основи
B124
103x11mm
3
Wiring Diagram / Schaltplan / Esquema de conexión / Схема на свързване
+Loop
B124
-Loop
Earth
-Loop
+Loop
4
2
B124-HP
104x17.5mm
B124-HP
RI
RI
5
LED Indication / LED Anzeige / Indicación luminosa /
Светлинна Индикация
1. Blinking is enabled/ LED freigegeben /
Parpadeo activado/ Разрешено мигане
Blinking/ Blinkt/ Parpadea/ Мига
Light on/ Leuchtet/
Se ilumina/ Свети
Light off/ Leuchtet nicht/
No se ilumina/ Не свети
2. Blinking is disabled/ LED deaktivieren/
Parpadeo desactivado/ Забранено мигане
Light on/ Leuchtet/
Se ilumina/ Свети
Light off/ Leuchtet nicht/
No se ilumina/ Не свети
6
!
Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Поддръжка
Test
1. Apply power to the detector.
2. Wait for 30 sec.
RI - Remote Indicator/
3. Apply the heat tester (Cordless Heat Detector Tester or Heat
Signalleuchte
Tester 110V>240V) at a distance 20cm to test the heat part of the
(Fernindikator über der Tür)
detector. Within 8 sec the fire detector will enter in fire condition.
Indicador exterior/
Both LEDs will light up.
Надвратен индикатор
4. Power off the detector for 2 sec minimum. After resetting the
detector will enter in duty mode and the LEDs will light off.
+Loop - Positive loop wire/
Cleaning and Maintenance
Positiver Ausgang/
1. Remove the detector from its base.
Bucle positivo/
2. Remove the inner protective cover - press the four clips (1)
with a plain screw-driver gently down to unlock the cover from the
Положителен извод
detector's body.
3. Dismount the PCB from the supporting clips (2).
-Loop - Negative loop wire/
4. Clean the heat chamber.
Negativer Ausgang/
5. Mount the PCB back to the detector's body - as a reference
Bucle negativo/
point use the side with a cut-out (3). Rotate the PCB until the cut-
Отрицателен извод
out coincides with the pin on the inner part from the detector
body. Gently press the PCB down to fix in place.
Earth - Earth point/
6. Mount the inner protective cover - the mark with a rectangular
Erdungsausgang/
shape (4) fits with the channel at the inner side of the detector's
Bucle de toma de tierra/
body and the contact plates on the PCB coincide with the four
Заземителен извод
openings on the protective cover. Press gently down until a click
is heard.
7. Mount the detector back to its base and test for correct
operation and LED indication.
The service maintenance of the detector should be provided:
1. Inspection for visible physical damage - weekly.
2. Operational test in real conditions - monthly.
3. Check and clean dust contamination - six months.
4. Check and clean base and head contacts and connections -
annually.
Prueba
1. Suministre voltaje de alimentación al detector.
2. Espere durante 30 segundos.
10 sec
OK
3. Ejerza influencia con un ensayador térmico (Cordless Heat
Detector Tester o Heat Tester 110V>240V) sobre el detector,
desde una distancia de 20 cm. En los límites de 8 segundos
después de haber ejercido la influencia sobre el detector, deberá
establecerse en estado de "INCENDIO". Ambos diodos LED se
iluminarán simultáneamente.
4. Interrumpa mínimo durante 2 segundos la alimentación del
detector. Después de un tal rearme, el detector pasará a modo de
reposo y ambos diodos LED se apagarán.
Limpieza y Mantenimiento
1. Retire el detector de la base.
2. Retire la tapa interna de protección: con un destornillador
apropiado, presione ligeramente en las pinzas (1) del cuerpo del
detector para abrirlas.
3. Saque el circuito de las pinzas de soporte (2).
4. Limpie la cámara del detector.
5. Instale de nuevo el circuito en el cuerpo: utilice, a modo de
orientación, la parte con una ranura (3) hacia adentro. Haga girar
el circuito, de modo que la ranura coincida con el punto de
referencia de la parte interna del cuerpo del detector. Presione
cuidadosamente el circuito hacia abajo para fijarlo en el lugar.
6. Instale la tapa de protección interna: el punto de referencia de
forma rectangular (4) deberá coincidir con el canal por la parte
interna del cuerpo, y, las placas de contacto del circuito, con las
cuatro aberturas de la tapa de protección. Presione ligeramente
hacia abajo, hasta que se oiga un chasquido.
7. Instale nuevamente el detector en la base, y ensaye la
capacidad de funcionamiento y la indicación.
El mantenimiento de los detectores deberá efectuarse:
1. Examen exterior por daños mecánicos visibles: cada semana.
2. Inspección de la capacidad de funcionamiento en condiciones
reales: cada mes.
3. Limpieza preventiva por impurezas de polvo: cada 6 meses.
4. Inspección preventiva y limpieza del sistema de contacto: 1 vez
al año.
Тест
1. Подайте захранващо напрежение на детектора.
2. Изчакайте 30 сек.
3. Въздействайте с топлинен тестер (Cordless Heat Detector Tester
или Heat Tester 110V>240V) върху детектора от разстояние 20см.
В границите на 8 секунди след въздействието детектора трябва да
се установи в състояние "ПОЖАР". Двата светодиода ще светнат
едновременно.
4. Прекъснете за 2 сек. минимум захранването на детектора. След
подобен ресет детектора ще се установи в дежурен режим и двата
светодиода ще изгаснат.
Почистване и Поддръжка
1. Свалете детектора от основата.
2. Свалете вътрешния защитен капак - с подходяща отвертка
натиснете леко в щипките (1), за да ги отключите от корпуса на
детектора.
3. Извадете платката от придържащите щипки (2).
4. Почистете камера на детектора.
5. Монтирайте платката обратно към корпуса - използвайте за
ориентир страната с прорез навътре (3). Завъртете платката така,
че прореза да съвпадне с репера от вътрешната страна на
корпуса на детектора. Натиснете внимателно платката надолу, за
да я фиксирате на място.
6. Монтирайте вътрешния защитен капак - реперът с правоъгълна
форма (4) трябва да съвпадне с жлеба от вътрешната страна на
корпуса, а конктните пластини на платката - с четирите отвора на
защитния капак. Натиснете леко надолу докато се чуе щракване.
7. Монтирайте детектора обратно към основата и тествайте за
работоспособност и индикация.
Сервизна поддръжка на детекторите трябва да се извършва:
1. Външен оглед за видими механични повреди - ежеседмично
2. Проверка на работоспособността в реални условия -
ежемесечно
3. Профилактично почистване на замърсяване от прах - 6 месеца
4. Профилактична проверка и почистване на контактната система
- 1 година.
T
est
1. Rauchmelder an Spannung legen.
2. 30 Sekunden abwarten.
3. Prüfen Sie den Sensor mit einem Wärmetester (Cordless Heat
Detector Tester oder Heat Tester 110V>240V) in einem Abstand von
20 cm. Innerhalb von 8 Sekunden muss der Rauchmelder in FEUER-
Modus übergehen. Die beiden LED Leuchten werden gleichzeitig
aufleuchten.
4. Die Einspeisung des Rauchmelders für mindestens 2 Sekunden
unterbrechen. Nach diesem Zurücksetzen wird der Rauchmelder in
Dienstmodus übergehen und die beiden LED Leuchten gehen aus.
Reinigung und Wartung
1. Den Melder aus dem Sockel entnehmen.
2. Die innere Schutzabdeckung abnehmen. Mit einem passenden
Schraubendreher leicht die Clips (1) drücken, um diese vom
Rauchmeldergehäuse zu entriegeln.
3. Die Platte aus den Clips (2) entnehmen.
4. Reinigen sie die Kamera des Sensors.
5. Die Platte wieder ins Gehäuse montieren – zur Orientierung die
Seite mit dem Ausschnitt nach innen (3) verwenden. Die Platte so
drehen, dass sich der Ausschnitt mit dem Ausgangspunkt auf der
Innenseite des Meldergehäuses deckt. Die Platte aufmerksam nach
unten drücken, um diese zu befestigen.
6. Die innere Schutzabdeckung montieren. Die Markierung mit der
rechteckigen Form (4) muss sich mit der Nut an der inneren Seite des
Gehäuses und die Kontaktlamellen der Platte sich mit den vier
Öffnungen der Schutzabdeckung decken. Vorsichtig nach unten
drücken bis ein „Klick" zu hören ist.
7. Den Rauchmelder wieder am Sockel einsetzen und den
einwandfreien Betrieb und die Anzeige überprüfen.
Die Wartung umfasst folgende Tätigkeiten:
1. Visuelle Inspektion zur Feststellung von sichtbaren mechanischen
Beschädigungen – wöchentlich.
2. Betriebstest unter realen Bedingungen – monatlich.
3. Prophylaktische Reinigung von Staubverschmutzungen – alle sechs
Monate.
4. Prophylaktische Inspektion und Reinigung des Kontaktsystems –
jährlich.