Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
WKRĘTAK AKUMULATOROWY
Z MAGAZYNKIEM NA BIT Y
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NOWEGO
NARZĘDZIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
SYMBOLE STOSOWANE NA PRODUKCIE I W
INSTRUKCJI
Aby ograniczyć ryzyko uszkodzenia ciała, nale-
ży zapoznać się z treścią instrukcji
Stosować ochronę słuchu, Stosować ochronę
oczu
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci
Nie spalać
Niewłaściwie utylizowane baterie mogą
przedostać się do zbiorników wodnych, co sta-
nowi zagrożenie dla ekosystemu.
Nie utylizować baterii wraz z odpadami domo-
wymi.
Akumulatory litowo-jonowe.
Produkt został oznakowany symbolem ozna-
czającym 'oddzielny odbiór' , który dotyczy
wszystkich baterii i akumulatorów. Następnie
zostanie on ponownie użyty lub zutylizowany
w sposób gwarantujący jak najmniejszy
wpływ na środowisko. Materiały te zawierają
groźne dla zdrowia i środowiska substancje.
Odpady elektryczne nie mogą być utylizowane
wraz z innymi odpadami domowymi. Należy je
przekazać do istniejącego punktu odbioru.
CON-EAS-1301
Więcej informacji można uzyskać u przedstawicieli władz
lokalnych i u sprzedawcy.
OGÓLNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
DLA ELEKTRONARZĘDZI
Narzędzie wykonano zgodnie z odpowiednimi przepi-
sami bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Przed
użyciem wkrętaka, należy zapoznać się dokładnie z tre-
ścią niniejszej instrukcji, oraz stosować wszystkie zalece-
nia bezpieczeństwa. Nieodpowiednie użytkowanie może
skutkować uszkodzeniem ciała lub mienia.
Osoby nie zaznajomione z instrukcją nie powinny używać
narzędzia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecz-
nym miejscu. Dzieci i młodzież nie powinny używać
narzędzia.
Narzędzie nie może być używane przez osoby o ograni-
czonej sprawności fizycznej, sensorycznej i intelektual-
nej, lub bez właściwej wiedzy i doświadczenia.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Termin „narzędzie" użyte w treści niniejszej instrukcji
dotyczy narzędzi elektrycznych (z przewodem zasilają-
cym podłączonym do sieci), a także urządzeń zasilanych
akumulatorowo (bezprzewodowych).
Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
oświetlone, aby przeciwdziałać wypadkom.
Nie należy używać urządzeń elektrycznych w pobliżu
materiałów i gazów palnych, a także w mokrym i wil-
gotnym otoczeniu. Niestosowanie się do tego zalecenia
grozi wybuchem lub pożarem.
Nie wolno pozostawiać urządzenia włączonego bez
nadzoru.
Nie używać narzędzia jeśli jesteś zmęczony, nieskoncen-
trowany, lub w przypadku opóźnienia reakcji w związku
Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach
Bezpiecznik
Podwójna warstwa izolacyjna
PL
EN
BG
CZ
DE
ES
FR
HU
IT
RO
RU
SK
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Drel CON-EAS-1301

  • Página 1 CON-EAS-1301 Więcej informacji można uzyskać u przedstawicieli władz lokalnych i u sprzedawcy. I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach WKRĘTAK AKUMULATOROWY Bezpiecznik Z MAGAZYNKIEM NA BIT Y Podwójna warstwa izolacyjna...
  • Página 2 ze spożyciem alkoholu, leków lub innych środków odu- klucze, gwoździe, śruby i inne przedmioty metalowe, rzających. które mogą spowodować zwarcie biegunów ładowarki. Brak uwagi grozi poważnymi uszkodzeniami ciała. Nie wystawiać elektronarzędzia na działanie wysokiej Narzędzie należy utrzymywać w czystości i w dobrym temperatury lub ognia.
  • Página 3 Jeśli akumulator uległ rozładowaniu w związku opakowania wraz z odpadami domowymi. Należy prze- UWAGA: z ciągłym uruchomieniem, wystawieniem na działanie kazać je do punktu odbioru, gdzie zapewnione będzie wysokiej temperatury lub światła słonecznego, należy jego właściwe przetworzenie i recykling. Chrońmy nasze odczekać...
  • Página 4: Instrukcja Użytkowania

    wysokiej temperatury lub światła słonecznego, należy odciągnąć Osłonę całkowicie do przodu. odczekać aż urządzenie ochłodzi się do temperatury Osłona może nie zamknąć się całkowicie jeśli Zasobnik pokojowej przed ponownym naładowaniem aby uzyskać Bitów nie jest odpowiednio ustawiony wewnątrz urzą- pełną pojemność naładowania akumulatora. dzenia.
  • Página 5: Dane Techniczne

    Należy używać dobrej jakości akcesoria renomowanej wyłączenia urządzenia, oraz tego czy urządzenie pracuje marki. Zalecamy używanie akcesoriów marki DREL lub na biegu jałowym bez wykonywania rzeczywistej pracy. JUFISTO . Rodzaj narzędzi należy dobrać odpowiednio Powyższe może mieć wpływ na zmniejszenie poziomu do planowanych prac.
  • Página 7: Intended Use

    CON-EAS-1301 information, please contact your local authority and de- aler. Only for indoor use O W N E R ’ S M A N U A L BATTERY POWERED SCREW- Fuse -DRIVER WITH A BIT HOLDER Double insulation layer WARNING: DO NOT USE THE APPLIANCE WITHOUT...
  • Página 8 tool should be kept clean and in good condition to gu- Seek medical assistance immediately in case of swallo- arantee safe and better work. wing the battery cell. When using tools, do not wear loose clothing or jewel- Wipe the charger terminals with a dry cloth if they get lery.
  • Página 9: Environmental Protection

    recharging the lithium-ion battery in the device. Do not 8. Battery charge indicator (red/yellow/green) use other chargers. 9. Charging socket When recharging the battery for the first time or after a BEFORE USE long storage period, the battery can be recharged up to BATTERY CHARGING 100% after several charging cycles.
  • Página 10: Technical Data

    Use good quality accessories of a reputable brand. We re- ROTATION DIRECTION CONTROL SWITCH (SEE commend using DREL or JUFISTO accessories. A tool type FIG. F1, F2) should be selected according to the planned works. More To drill and screw in a clockwise direction information can be found on the packaging.
  • Página 11 The declared total vibration and noise emission level has been measured in accordance with a standard test method and can be used to compare the noise level of different tools. The declared total vibration emission value and the no- ise emission value can be used to pre-assess the level of exposure.
  • Página 13 CON-EAS-1301 домашни отпадъци. Трябва да бъдат предавани в наличен пункт за приемане. Повече информация можете да получите от представителите на местните власти и от продавача. И Н С Т Р У К Ц И Я АКУМУЛАТОРНА ОТВЕРТКА За използване само в помещения...
  • Página 14 предотвратят злополуки. Битове с неправилен размер, които не са правилно Не бива да използвате електрическите инструменти адаптирани към отвертката, могат да паднат и да близо до лесно запалими материали и газове, както причинят нараняване на тялото. и в мокри и влажни среди. Неспазването на тази ПРЕПОРЪКИ...
  • Página 15: Защита На Околната Среда

    Да се зарежда само с помощта на зарядното след продължително складиране акумулаторът ще устройство, препоръчвано от Производителя. може да бъде зареден в 100% от капацитета едва Не използвайте оборудване за зареждане, което след няколко цикъла на разреждане. не е доставено заедно с инструмента. Зарядно Акумулаторът...
  • Página 16 8. Индикатор за зареждане на акумулатора (червен/ червена светлина, устройството се изключва – жълт/зелен) акумулаторът е разреден, моля заредете 9. Гнездо за зареждане Инструкция за употреба Проверете отвертката преди експлоатация. Трябва ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА да се уверите, че всички елементи на устройството ЗАБЕЛЕЖКА: действат...
  • Página 17: Технически Данни

    въртящия елемент (auto-lock) (Вижте фиг. G) от реномирана марка. Препоръчваме използване Закрепването на накрайниците (6) на инструмента на аксесоари от марка DREL или JUFISTO. Видовете се блокира, когато Бутонът за включване (4) инструменти трябва да бъдат подбрани съгласно на устройството не е натиснат. Това позволява...
  • Página 18 Пълната стойност на вибрациите (сума от триосните работи на празен ход без действителна работа. вектори), определена съгласно EN 62841: Ниво Горното може да повлияе на намаляването на на генериране на вибрации: ah = 0,216  м/сек² нивото на експозиция през целия период на работа. Неопределеност...
  • Página 19: Návod K Obsluze

    CON-EAS-1301 informace získáte na obecním úřadu nebo v prodejně. K použití pouze v interiérech N Á V O D K O B S L U Z E AKU ŠROUBOVÁK SE Jistič ZÁSOBNÍKEM NA BITY Dvojitá izolační vrstva NEPOUŽÍVE JTE ZAŘÍZENÍ, POKUD NESEZNÁMÍTE A NEPOROZUMÍTE NÁVODU...
  • Página 20 Nevypnuté zařízení nenechávejte bez dozoru. kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné, Zařízení nikdy nepoužívejte pokud se dostaví náznak které mohou vytvořit vodivé spojení mezi póly článků únavy, dekoncentrace nebo v případě zpomalení reakcí nebo mezi kontakty nabíječky. po požití alkoholu, léků nebo jiných omamných látek. Udržujte elektrozařízení...
  • Página 21: Ochrana Životního Prostředí

    tickým vypnutím. Navzdory tomu zabezpečení může NÁVOD K POUŽITÍ neustálým spouštěním dojit k poškození lithium-iontové baterie. KOMPONENTY ZAŘÍZENÍ – POPIS OBRÁZKU A Standardně dodána k zařízení nabíječka UPOZORNĚNÍ: 1. Kryt je určena výhradně k nabíjení lithium-iontové baterie 2. Ovládání směru chodu tohoto zařízení.
  • Página 22: Technické Údaje

    Používejte příslušenství dobré kvality a známých značek. SPÍNAČ OVLÁDÁNÍ SMĚRU CHODU (viz obr. F1, F2) Doporučujeme příslušenství značky DREL nebo JUFISTO. Pro vrtání a utahování šroubů po směru hodinových Typ nástrojů vybírejte podle typu vykonávané práce.
  • Página 23 Více informací najdete na obalu. Personál prodejny vám noběhu bez vykonávání jakékoliv práce. Výše uvedené pomůže a poradí. může snížit úroveň expozice po celou dobu vykonávání práce. Díky tomu se může snížit riziko expozice hluku a INFORMACE OHLEDNĚ HLADINY HLUKU vibracím.
  • Página 25 CON-EAS-1301 Nur für den Innenbereich A N L E I T U N G Sicherung A K K U S C H R A U B E R Doppelte Isolierschicht M I T B I T - M A G A Z I N BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT, OHNE DIE BE-...
  • Página 26 konzentriert sind oder im Fall von verspäteter Reaktion sen werden. Wenn das Elektrowerkzeug nicht verwendet aufgrund von Konsum von Alkohol, Drogen oder anderen wird, halten Sie es von anderen Metallgegenständen wie Rauschmitteln. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Fehlende Aufmerksamkeit kann zu schweren Körperver- und anderen Metallgegenständen fern, die die Pole des letzungen führen.
  • Página 27 Die beste Akkuleistung ist bei Raumtemperatur (20 °C ± UMWELTSCHUTZ 5 °C) gewährleistet. Entsorgen Sie das Gerät, sein Zubehör und die Verpac- Wenn sich der Akku aufgrund von Dauer- ACHTUNG: kung nicht mit dem Hausmüll. Alles sollte an die Sam- betrieb, übermäßigen Temperaturen oder Sonnenein- melstelle weitergeleitet werden, wo es ordnungsgemäß...
  • Página 28: Vor Dem Gebrauch

    rot, gelb - 60 % aufgeladen GEBRAUCHSANWEISUNG rot, 30 % aufgeladen ACHTUNG: Zuerst gesamte Anweisung lesen rot, das Gerät schaltet sich aus - Akku entladen, bitte ELEMENTE DES GERÄTS - BESCHREIBUNG aufladen DER ZEICHNUNG A GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Abdeckung Überprüfen Sie den Schrauber vor dem Gebrauch, stellen 2.
  • Página 29: Technische Daten

    Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Zubehör einer FÜR DAS DREHELEMENT (AUTO-LOCK) (SIEHE renommierten Marke. Wir empfehlen die Verwendung von Zubehör der Marke DREL oder JUFISTO. Die Art der ABB. G) Werkzeuge sollte entsprechend den geplanten Arbeiten Die Aufnahme für Einsätze (6) rastet ein, wenn der ausgewählt werden.
  • Página 30 Der Schwingungs- und Lärmemissionswert WARNUNG: während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrower- kzeugs kann von den angegebenen Werten abweichen, abhängig davon, welches Material mit dem Elektrower- kzeug bearbeitet wird, sowie von der Verwendungsvariante, z. B. Art der Verwendung des Werkzeugs sowie geschnittene oder gebohrte Materialien.
  • Página 31: Uso Previsto

    CON-EAS-1301 Fusible Doble capa aislante MANUAL DE INSTRUCCIONES ATORNILLADOR DE BATERÍA CON DEPÓSITO PARA PUNTAS USO PREVISTO El aparato se ha diseñado solo para enroscar y desenro- NO UTILICE EL DISPOSITIVO SIN LEER LA GUÍA DE scar tornillos. INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENE- RALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS...
  • Página 32: Antes Del Primer Uso

    buen estado técnico para garantizar su funcionamiento No exponer la herramienta eléctrica a daños mecánicos. seguro y eficaz. En caso de derrame de la batería, no permitir el contac- No lleve ropa suelta ni joyas usando la herramienta. to del líquido con la piel o los ojos. En caso de contacto, Proporcione un espacio estable para el trabajo y lleve lavar la zona afectada con agua abundante y consultar zapatos con suela antideslizante.
  • Página 33: Mantenimiento

    se girará. INSTRUCCIONES DE USO Advertencia: Si el equipo se enciende continuamente a lea todo el manual primero ATENCIÓN: pesar de la señal de descarga de la batería apagando el COMPONENTES DEL DISPOSITIVO – equipo, la batería de litio podrá dañarse. DESCRIPCIÓN DE LA FIG.
  • Página 34: Selección De Punta

    rojo, amarillo: 60% de carga Es posible que la cubierta no se cierre completamente si rojo: 30% de carga el depósito de puntas no está colocado correctamente rojo, el dispositivo se apaga: la batería descargada, por dentro del dispositivo. Asegúrese de que el depósito de puntas se coloque en su lugar correctamente al selec- favor cargue cionar la punta correcta.
  • Página 35: Indicador De Nivel De Carga De La Batería

    Utilice accesorios de buena calidad de una marca de renombre. Recomendamos el uso de accesorios DREL o Para evaluar con precisión el nivel de expo- JUFISTO. El tipo de herramientas debe ser seleccionado ADVERTENCIA: sición, tenga en cuenta las condiciones reales del lugar...
  • Página 36 El horario de trabajo debe organizarse de manera que el uso de herramientas con un alto nivel de exposición a las vibraciones se distribuya durante varios días. Representante autorizado de PS Trading - Stolker Peter sj www.pstrading.pl...
  • Página 37: Utilisation Conforme À L'usage

    CON-EAS-1301 Pour usage intérieur uniquement Fusible M O D E D ’ E M P L O I Double couche d’isolation TOURNEVIS À PILES AVEC M AG A S I N D ’E M B O U T S UTILISATION CONFORME À L’USAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL,...
  • Página 38 médicaments ou d’autres substances intoxicantes. voquer un court-circuit des pôles du chargeur. Le manque d’attention peut entraîner des blessures Ne pas exposer l’ o util électrique à la chaleur ou au feu. Ne graves. Maintenir l’ o util propre et en bon état de fonc- pas laisser à...
  • Página 39: Protection De L'environnement

    ATTENTION : Si la batterie est déchargée en raison d’un point de collecte où ils seront correctement traités et démarrage continu, d’une exposition à la chaleur ou à la recyclés. Protégeons notre environnement. lumière du soleil, laisser l’appareil refroidir avant de le recharger pour atteindre sa pleine capacité.
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    charge de la batterie de l’appareil: embouts a sauté en place correctement lors de la sélec- rouge, jaune et vert – 100% de charge tion de l’ e mbout correct. Si le couvercle ne se ferme pas rouge, jaune - 60% de charge correctement, essayez de tourner légèrement le support rouge - 30% de charge vers la droite ou vers la gauche et essayez à...
  • Página 41: Informations Sur Le Niveau Sonore

    Nous recommandons l’utilisation des accesso- lisés au cours du cycle de travail, par exemple le temps ires DREL ou JUFISTO. Le type d’ o utils doit être choisi en d’arrêt de l’ é quipement et la question de savoir si fonction du travail prévu.
  • Página 43: Biztonsági Útmutató

    CON-EAS-1301 Kizárólag beltérben használható. Biztosíték HA SZNÁL AT I U TA SÍ TÁ S Kettős szigetelő réteg. A K K U M U L Á T O R O S C S A V A R H Ú Z Ó...
  • Página 44 fogyasztása miatt késleltetettek a reakciói. használják, távol kell tartani más fémtárgyaktól, mint A figyelmetlenség komoly testi sérülésekkel járhat. Az pl. gémkapcsok, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok eszközt tisztán és jó műszaki állapotban kell tartani, ga- és más fémtárgyak, amelyek rövidre zárhatják az akku- rantálni lehessen a biztonságos és jobb munkát.
  • Página 45: Karbantartás

    szobahőmérsékleten (20°C ± 5°C) használják. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ha az akkumulátor kimerül a folytonos előbb olvassa el a teljes használati utasítást FIGYELEM: MEGJEGYZÉS: indítások miatt, vagy mert magas hőmérséklet vagy A KÉSZÜLÉK ELEMEI – AZ A ÁBRA napsugárzás hatásának tették ki, a ismételt feltöltése LEÍRÁSA előtt meg kell várni, amíg a berendezés lehűl, hogy el lehessen érni az akkumulátortöltés teljes kapacitását.
  • Página 46: Műszaki Adatok

    fel kell tölteni ha nem használják a csavarbehajtót. Hogy reteszelni tudja a kapcsolót, a forgásirányváltót (2) HASZNÁLATI UTASÍTÁS középső helyzetbe kell állítani. Használat előtt ellenőrizni kell a csavarbehajtót, meg kell FORGÁSIRÁNYVÁLTÓ (LÁSD A F1, F2 ÁBRÁT) győződni róla, hogy minden eleme rendben működik, a Hogy a csavart az óramutató...
  • Página 47 Bithegy tároló - 1 trollálják a használatát. Neves márkák jó minőségű tartozékait kell használni. A kitettségi szint pontosabb ér- Ajánljuk a DREL vagy a JUFISTO márkájú tartozékok FIGYELMEZTETÉS: tékeléséhez figyelembe kell venni a tényleges körülmé- használatát. A szerszámfajtát a tervezett munkának nyeket a munkahelyen, valamint a munkaciklus során...
  • Página 49: Istr Uzione Di Sicurezza

    CON-EAS-1301 Esclusivamente per l’utilizzo nei locali Fusibile I S T R U Z I O N I D ’ U S O Doppio strato isolante AVVITATORE AD ACCUMULA- TORE CON CARICATORE VITI DESTINAZIONE NON UTILIZZARE L’ATTREZZO SENZA LEGGERE LE ISTRU- L’attrezzo destinato esclusivamente ad avvitamento e...
  • Página 50 stato tecnico, per garantire un lavoro migliore e sicuro. canici. Durante l’uso degli attrezzi non indossare vestiti larghi In caso di fuoriuscite dall’accumulatore, evitare il con- né gioielli. Bisogna assicurarsi uno spazio solido per so- tatto del liquido con la pelle o con gli occhi. In caso di stare e indossare le scarpe antiscivolo.
  • Página 51: Prima Dell'uso

    per ottenere una completa capacità di carica dell’accu- ISTRUZIONI D’USO mulatore. prima dell’uso leggere tutta l’istruzione ATTENZIONE: Batteria agli ioni di litio è protetta da una completa scari- ELEMENTI DELL’APPARECCHIO – DESCRI- ca. Il circuito di protezione spegne l’attrezzo, nel momen- ZIONE DELLA FIGURA A to in cui l’accumulatore sarà...
  • Página 52 rosso, giallo – caricato al 60% protezione non si chiuda correttamente, bisogna provare rosso – caricato al 30% a ruotare il fissaggio leggermente verso destra o sinistra rosso, l’apparecchio si spegne - accumulatore scarico, e riprovare. BLOCCO DELL’INTERRUTTORE bisogna caricarlo ISTRUZIONI D’USO L’interruttore dell’avvitatore può...
  • Página 53: Dati Tecnici

    Raccomandiamo l’uso degli accessori del usati durante il ciclo di lavoro, ad esempio il tempo marchio DREL o JUFISTO. Scegliere il tipo di attrezzi adatti di spegnimento dell’attrezzo e se l’attrezzo lavora a ai lavori programmati. Più informazioni sono riportate regime minimo senza eseguire un lavoro eff ettivo.
  • Página 55: Instrucţiuni De Siguranţă

    CON-EAS-1301 Siguranţă Strat izolator dublu I N S T R U C Ţ I U N I DESTINAŢIE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR CU Aparatul este destinat exclusiv pentru înfiletat şi desfi- letat şuruburi. COMPARTIMENT PENTRU BITURI RECOMANDĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ NU UTILIZAŢI APARATUL FĂRĂ A CITI INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE.
  • Página 56: Înainte De Prima Utilizare A Uneltei

    hnică bună pentru a garanta funcţionarea mai bună şi în soarelui. condiţii de siguranţă. Nu expuneţi unealta electrică la defecţiuni mecanice. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii pe durata de utilizare a În caz de scurgeri din acumulator, nu permiteţi contactul uneltei.
  • Página 57: Protecţia Mediului

    să aşteptaţi până ce aparatul se răceşte înainte de a-l INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE încărca din nou pentru a obţine capacitatea integrală de citiţi mai întâi instrucţiunile în întregime ATENŢIE: încărcare a acumulatorului. ELEMENTELE APARATULUI – DESCRIEREA Bateria litiu-ion este prevăzută cu protecţie împotriva ILUSTRAŢIEI A descărcării integrale.
  • Página 58: Date Tehnice

    roşie, aparatul se opreşte – acumulator descărcat, trebu- BLOCAREA ÎNTRERUPĂTORULUI ie să încărcaţi Întrerupătorul şurubelniţei poate fi blocat la poziţia INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ‘oprit’ . Acest lucru permite limitarea posibilităţii de por- Verificaţi şurubelniţa înainte de utilizare, trebuie să vă nire accidentală...
  • Página 59 Vă recomandăm să folosiţi accesorii de la mar- nere trebuie să luaţi în consideraţie condiţiile reale de la ca DREL sau JUFISTO. Tipul de unealtă trebuie selectat co- locul de muncă, precum şi toate elementele utilizate în timpul ciclului de lucru, de exemplu durata respunzător în funcţie de lucrarea planifi cată.
  • Página 61: Инструкции По Безопасности

    CON-EAS-1301 свяжитесь с вашим местным органом власти и продавцом. Только для внутреннего использования И Н С Т Р У К Ц И Я Предохранитель АККУМУЛЯТОРНЫЙ ШУРУПОВЕРТ Двойной слой изоляции С М А Г А З И Н О М Д Л Я Б И Т...
  • Página 62 Не оставляйте устройство включенным без ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ присмотра. ВНУТРИ ИНСТРУМЕНТА Не используйте инструмент, если вы устали, не Не разбирайте, не открывайте и не рассекайте сконцентрированы или в случае задержки реакции элементы аккумулятора. из-за потребления алкоголя, лекарственных средств Не закорачивайте полюса зарядного устройства. или...
  • Página 63: Сервисное Обслуживание

    аккумуляторов. обслуживаемых пользователем. Не используйте воду или химикаты для очистки электроинструмента. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Очищайте сухой тканью. Всегда храните ИНСТРУМЕНТА В ПЕРВЫЙ РАЗ. электроинструмент в сухом месте. Содержите Не оставляйте устройство вблизи источников тепла и вентиляционные отверстия двигателя в чистоте. не подвергайте его воздействию прямых солнечных Элементы...
  • Página 64: Перед Использованием

    ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ВЫБОР БИТА Зарядное устройство в комплекте ПРИМЕЧАНИЕ: Потянуть крышку полностью вперед. предназначено только для зарядки литий-ионного Вручную повернуть магазин с битами влево или аккумулятора в устройстве. Не использовать другие вправо, чтобы найти подходящий наконечник. зарядные устройства. Нажать...
  • Página 65 хорошего качества известной марки. Мы БЛОКИРОВКИ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ЭЛЕМЕНТА рекомендуем принадлежности марки DREL (AUTO-LOCK) (СМ. РИС. G) или JUFISTO. Тип инструментов необходимо Крепление наконечников инструмента выбирать в соответствии с запланированными блокируется, когда выключатель (4) устройства работами. Более полная информация имеется на...
  • Página 66 использования, например, от: Способа использования инструмента, а также резки или сверления материалов. Состояния инструмента и хорошего ухода за ним. Использования подходящих принадлежностей для инструмента, а также хорошей их заточки и хорошего состояния. Силы захвата устройства, а также использования различных принадлежностей, способных повлиять на...
  • Página 67: Bezpečnostné Pokyny

    CON-EAS-1301 Poistka Dvojitá izolačná vrstva P R Í R U Č K A AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ URČENIE Zariadenie je určené len na zaskrutkovanie a odskrutko- S B I T O V Ý M Z Á S O B N Í K O M vanie skrutiek.
  • Página 68 šperky. Mali by ste si zaistiť stabilný priestor na státie a V prípade znečistenia, utrite póly nabíjačky suchou han- nosiť protišmykovú obuv. dričkou. Dlhé vlasy by mali byť zakryté. Elektrické náradie sa musí pred použitím nabiť. Vždy sa Voľné oblečenie, šperky a dlhé vlasy môžu byť zachytené riaďte pokynmi v tomto návode a vyberte príslušný...
  • Página 69 NABÍJANIE AKUMULÁTORA ÚDRŽBA Nabíjačka v sete je určená len na nabíjanie lítium- Zariadenie nevyžaduje dodatočného mazania alebo POZOR: -iónovej batérie v zariadení. Nepoužívajte iné nabíjačky. údržby. Zástrčku nabíjačky vložte do príslušnej zásuvky. Elektronáradie neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by mo- Následne pripojte zástrčku DC k zásuvke nabíjania (9). hol opraviť...
  • Página 70: Technické Parametre

    ZASTAVENÉ! Zásobník bitov - 1 Používajte kvalitné príslušenstvo renomovanej značky. ÚPLNE AUTOMATICKY SYSTÉM BLOKOVANIA Odporúčame používanie príslušenstvo značky DREL OTOČNÉHO PRVKU (AUTO-LOCK) (POZRITE OBR. alebo JUFISTO. Typ náradia zvoľte príslušne podľa typu vykonávaných prác. Viac informácií nájdete na obale. Upevnenie koncoviek (6) náradia sa blokuje, keď nie je Personál obchodu vám pomôže a poradí.
  • Página 71 KpA = 3 dB (A) tomu sa dá znížiť riziko vystavenia na vibrácie a hluk. Úroveň váženého akustického výkonu A LwA = 75,76 Vždy používajte ostré dláta, vrtáky a čepele. dB (A) Vykonávajte náležitú údržbu náradia, v súlade s KwA: 3 dB (A) príručkou, dobre mažte (ak sa týka).

Este manual también es adecuado para:

Csd36h

Tabla de contenido